Updated on


Adjectives are words that attribute a quality to a person or thing. In Romániço, all adjectives end in -a:

bona good
mala bad
feda ugly

Any word that isn’t already an adjective can be made into one simply by changing its ending to -a. One might also add -isc- (“concerning”), -os- (“abundantly having”), or other affix to the word’s root, depending on the meaning one wants to convey:

auro gold
Mi es on aura deo! I am a golden god! (a god made of gold)
Mi es on aurea deo! I am a golden god! (a gold-colored god)
Mi es on aurisca deo! I am a god of gold! (a god concerning gold)
Mi es on aurosa deo! I am a god rich in gold!

Conversely, any adjective can be turned into a noun simply by changing its ending to -o:

on bono a good person or thing
on malo a bad person or thing
on fedo an ugly person or thing
on auroso someone or something rich in gold
on aureo a gold-colored person or thing

Not that this is always necessary, as adjectives can often do duty for nouns as-is:

la bona, la mala, et la feda the good, the bad, and the ugly

In these cases, to indicate that an adjective is describing something in the plural, one can either make the adjectives into plural nouns or use las:

la bona, la mala, et la feda
= la bonos, la malos, et la fedos
the good, the bad, and the ugly
Evites las vírida. Los incore ne es matura. Avoid the green ones. They’re not ripe yet.

In other cases, when describing the plural of a noun that has no plural form in Romániço (family names, for example), one can add -s to the adjectives:

parvas Focker little Fockers

The Placement of Adjectives

In Latin and the Romance languages, adjectives and participles usually directly follow nouns, except for adjectives of beauty, size, quantity, goodness, or truth, which precede the noun being modified. Putting adjectives that normally follow a noun before it can change the meaning in ways that are not always immediately evident:

domus nova | nova domus a new house | a house that looks new
un homme grand | un grand homme a tall man | a great man
un uomo povero | un pover’uomo a poor man | a worthless man
un amigo viejo | un viejo amigo an elderly friend | a longtime friend

Because of this, all adjectives in Romániço generally come before the people or things they describe, except for emphasis or stylistic flourish:

on egoista, imbécila, desneta nerfisto a stuck-up, half-witted, scruffy-looking nerf-herder
Cuala macraçha, rachítaca, cedema, marcinta, obtusa, manu-damnita, claudicanta líneo di cosos vi génitun? What kind of spindly, ricket-ridden, milky, wizened, dim-eyed, gammy-handed, limpy line of things will you beget?
on ideo absurda an absurd idea

While this differs from Romance practice, it’s typical of international technical compounds:

micrófono μικρός “small” + φωνή “sound”
televisío τῆλε “far” + visio “sight”
turbo-encabulatro turbo- “turbine” + made-up technobabble

Non-adjectives, however, cannot be used as adjectives like they can in English, but must be modified or rearranged:

pornisca stelo, porn-stelo porn star
concerto da Dead Kennedys Dead Kennedys concert

Adjectives and participles that have a complement must come after the person or thing being described in order to make sense:

Mi vidin on celo nigra pro fumo. I saw a sky black from smoke.
Mi es on ángelo exterminanta pudelos. I am an angel exterminating poodles.

Degrees of Comparison

“All animals are equal,” declares the ever-amended constitution in Animal Farm, “but some animals are more equal than others”. Such comparisons (equal and unequal) are expressed in Romániço in much the same way as they are in English:

Vi es men ecuala cam mi. You are less equal than I.
Vi es (tote) tam ecuala cam mi. You are (just) as equal as I.
Vi es (etiam) plu ecuala cam mi. You are (even) more equal than I.
Vi es la plu ecuala de/ec la dua. You are the more equal of/out of the two.
Vi eseçan sempre plu ecuala ye omna dio. You’re becoming more and more equal every day.
Vi es la maxim ecuala de/ec omnu. You are the most equal of/out of all.
Vi es la minim ecuala de/ec omnu. You are the least equal of all.
Cuancam amba vos es ecuala, mi préferan vi (plu multe) cam vua amico. Though you are both equal, I prefer you to (more than) your friend.

As might be expected from a planned language, all comparatives are formed regularly:

bona, plu bona, maxim bona good, better, best
stúpida, plu stúpida, maxim stúpida dumb, dumber, dumbest

Alternatively, for those so inclined, a few non-standard comparatives are available alongside the regular ones:

bona, meliora, óptima good, better, best
mala, pejora, pésima bad, worse, worst