Romániço is a planned language combining a simple grammar with a lexicon based on etymologically delocalized Romance.
It was created in 1991 with the goal of harnessing the familiar vocabulary of Common Romance (and, where possible, Anglo-Romance), the familiar morphology of the international scientific vocabulary, a conservative but regular orthography, a familiar but regular set of affixes for on-the-fly word derivation, and a consistent methodology of “evolution” from Latin to give the language a cohesiveness and predictability of character.
The ambitions of Romániço are modest: it does not seek to prevent international conflict or supplant existing or future lingua francas. It does, however, grant access to the lexicon of Romance to the uninitiate in a way that’s at once simple and lexically archetypical.
On this site, aspiring Románicists will find everything they need to start using Romániço today.
For quick random glances at what the language looks like, click on the site’s logo.
Questions? Ask Οὖτις!
- Blueprints for Babel: Romániço. A summary of the language with critical review.
- Daughters of Esperanto. A survey of the various “Esperantidos” circa 2008 by Alan Libert.
- Google Sites: Romániço. This same site, Googlized.
- Omniglot: Romániço. A quick overview of the language, including alphabet and pronunciation, numbers, useful phrases and other translated texts.
- Wikipedia: Romániço. A quick overview of the language and grammar.
- Interlinguo: Romániço. A translation of part of this page into Interlinguo.