Updated on
Affixes
In order to reduce the number of words one would have to learn in order to speak the language, much of Romániço’s vocabulary is composed of a comparatively small stock of root words that can be combined with an even smaller group of familiar affixes to create new words as needed:
Prefixes
- ante-: Before; “great”:
antedicer to predict anteadulteçanto preadolescent, “tween” antehere on the day before yesterday anteaviolo great grandparent - anti-: (technical) Opposed to; preventing; reversing or undoing; the opposite state of matter of; acting as rival to; unlike the conventional form of:
antimísilo antimissile antibacteria antibacterial antigrávito antigravity anticlímaço anticlimax antimaterio antimatter anticristo antichrist antiheroo antihero NOTE: In the role of “opposed to” and “against”, anti- is often replaced by the preposition contre.
- archi-: Chief; principal; preeminent of its kind:
archiángelo archangel archicriministo archvillain - autó-: (technical) Self-; one’s own; by oneself:
autohipnoso act of autohypnosis autoerotichismo autoeroticism autoenfocalifatro autofocus - bi-: (technical) Twice; double; on both sides; having two; two together:
bipinata bipinnate biconvexa biconvex bipeda bipedal bilinguaġa bilingual - co-: (technical) Complement of:
coresponder to correspond corelativo correlative - des-: The opposite of. This prefix is especially handy for creating ad hoc words for which one does not know the standard form:
desinfecter to disinfect desfácila difficult desbona bad descluder to open desmanger to vomit - dis-: Separation, dispersion:
disdoner to deal out disvastecer to diffuse - ecui-: (technical) Equal:
ecuilátera equilateral ecuidistanta equidistant - ex-: Former:
expresidento ex-president exsponsaso ex-husband - intre-: Mutually, reciprocally:
intrecambier to exchange, swap intremariter to intermarry - mis-: Badly, incorrectly:
misuser to misuse miscomprenser to misunderstand miscalculer to miscalculate - monó-: (technical) One:
monótono monotone monosílabo monosyllable - ne-: Not, non-:
neposíbila impossible neyusta unjust nemobilifer to immobilize NOTE: The prefix ne implies only negation, not opposite quality:
cuatra neblondisos four non-blondes cuatra desblondisos four brunettes - par-: Completely and utterly:
parlecturer to read from cover to cover par-aprenser to learn by heart - para-: Indicates protection against:
paracado parachute parafango mudflap parapluvo umbrella - pseudo-: Not genuine:
pseudocientio pseudo-science pseudointelectoso pseudo-intellectual - retro-: Indicates action that is directed backward:
retrovader to return retroactiva retroactive - ri-: Once more; again; back to a previous state:
rifacer to redo rilecturer to re-read riscriber to rewrite - semi-: Half:
semicludita half-closed semimortinta half-dead semifratro half-brother - sor-: Better, to greater degree, out-:
sorcurer to outrun sordurationer to outlast sorexpenser to outspend
Suffixes
- ´-ac-: Suffering from:
cancéraco cancer victim maníaco maniac - -aċ-: Of low quality:
belaċa tawdry automobilaċo jalopy scribaċer to scrawl - -ad-: Prolonged, continuous, or repetitive action; a group of things of the same type:
Il studadan Cuendenso. He’s been studying Quenya. El despantalonizadin sua fratro. She kept pantsing her brother. foliado foliage la Britaniana navado the British navy balaustrado balustrade - -aj-: Product, deed, result, part:
pictajo painting magistrajo masterpiece Folajo? Ecce Sparta!!! Madness? This is Sparta!!! - -al-: (after units of time) Occurring on every:
anuala annual mensale monthly dialo daily - -an-: Having membership in the country, city, domain, class, or group of:
Canadano Canadian Americana muliero American woman politiano policeman Cristiano Christian - -and-: Worthy of, deserving of:
laudanda praise-worthy asasiniando person who ought to be murdered spongianda sponge-worthy on pugnijanda facio a punchable face - -ant-: Indicates active action in progress:
hómino paraulanta Romániço man speaking Romániço Paraulante Romániço, il pensan Clingonense. While speaking Romániço, he thinks in Klingon. paraulanto je Romániço speaker of Romániço - -as-: Masculinity:
bovaso bull germanaso brother belasa picinisto hunky poolboy - -asc-: Conformity:
leġasca lawful modasca fashionable regulasca regular - -astr-: Relationship by re-marriage:
fratrastro step-brother maligna matrastro evil step-mother - -at-: Indicates passive action in progress:
on muliero amorata de Milano usche Minsk a woman loved from Milan to Minsk Amorate, el aprensin multe sopre le vivo. While being loved, she learned much about life. Rocela, Rocela — internationa amorato Rochelle, Rochelle — international beloved - -atari-: Indicates the person or thing indirectly affected by the verb expressed by the root:
confesatario confessor inviatario sendee (recipient) paraulatario person spoken to - -atr-: Tool, implement:
jocatro toy vehatro vehicle - -ay-: Place allotted to or characterized by:
manġayo dining room dormayo dormitory presidentayo presidential palace - -az-: Augmentation of size or intensity, usually with some specialization of the idea contained in the root:
nasazo honker, very large nose viridaza deep green amazer to adore - -e-: Having the color of:
rosea pink violea violet - -ébil-: Able to be -ed:
paraulébila artículos speakable items disposébila pecunio disposable money fácile lecturébila easy to read - -eç-: Begin to, become, come to be:
rubeecer to turn red sedecer to sit down mangecer to begin eating - -eċ-: Indicates furtiveness, secretiveness, concealment:
vadeċer to sneak pagheċe under the table bomb-avioneċo stealth bomber - -ed-: Direct object:
mangedo food bibedo drink dicedo saying - -edor-: Agent:
Ad la vincedoro la despoliajo. To the victor go the spoils. La dormedoro deban evigilezer! The sleeper must awaken! parv-cerebra tergedoros je la pugos di álteros tiny-brained wipers of other people’s bottoms - -ef-: Generation, production, secretion:
florefer to bloom focilefer to make guns sudorefer to sweat - -ej-: No fixed meaning (verbs):
curiosejer to browse literejer to spell out vestejer to wear - -em-: Disposition, tendency:
credema credulous dormema sleepy paraulema talkative - -en-: In groups of:
duene two by two trieno round of three - -enari-: Consisting of x elements; (math) having x as a base:
cuatrenaria quaternary decenaria decenary - -end-: Passive obligation:
paghenda payable facendos things to do fidenda hómino man to be trusted - -ens-: Language of:
Anglenso English Japoniensa filmos films in Japanese Mi no paraulan ghichense. I don’t speak geek. - -erí-: Establishment, especially industrial:
cafeerío café laverío laundry (place) mangerío eatery - -esc-: In the style of; resembling:
Romanesca Romanesque Tarantino-esca filmo Tarantino-esque film blavesca bluish - -ésim-: Ordinal number:
la sesésima sensuo the sixth sense unésime nacinta first born - -et-: Diminishment of size or intensity, usually with some specialization of the idea contained in the root:
caldeta lukewarm fluvieto riverlet beleta somewhat pretty, cutish dormeter to nap - -ez-: To be -ed; makes the action expressed by the root intransitive, but implies no agent:
lo videzun che... It will be seen that... Starbucks trovezan sur omna maledictita strad-ángulo. Starbucks are found on every damn street corner. Movezes! Move! - -i-: Domain under the authority of:
regio kingdom duchio duchy Anglia England Cristia Christendom - -í-: Practice of the science, theory, study, art or role of the person that does this work:
geometrío geometry theologhío theology chirurghío surgery - ´-id-: Descendant of:
régido prince Israélido Israelite Vladímiro Vladimírido Putin Vladimir Vladimirovich Putin - -ier-: Holder, stand, sheath:
candeliero candlestick cigaretiero cigarette-holder televidatriero television stand - -if-: Cause to do, cause to be:
salifer to salify frigidifer to cool mortifo killing - -ífer-: By nature bearing, producing, yielding, containing:
pestífera pestiferous pomífero apple tree mamífero mammal - -íger-: Carrying, wearing, holding:
leterígero letter carrier anelígero ring-bearer coriaceígero cuirassier - -ij-: Indicates that the word expressed by the root is used as a tool:
martelijo hammer strike spathijer to wield a sword remijer to row - -(i)liard-: A thousand times a million to the power expressed by the root:
duliarda quadrillion triliarda sextillion - -(i)lion-: A million to the power expressed by the root:
duliona trillion triliona quintillion - ´-im-: Fractional number:
una sésimo de sua sensuos a sixth of one’s senses tria cínchimos de on humano three fifths of a man - -int-: Indicates active action that has been completed:
mortinta cambrisca companiono dead roommate Mortinte, il no besoniun ecuista CDs. Having died, he won’t be needing these CDs. Mortintos en omna caso es nim rígida por funtionifer la ludatro. The dead are too stiff to work the player, anyway. - -is-: Femininity:
boviso cow germaniso sister belisa picinisto pretty poolgirl - -isc-: Relating to; concerning; depending on; appropriate to:
cechisca canículo seeing eye dog Pushchinisca poetajo poem concerning Pushkin nationisca criso national emergency - -ism-: Theory, system, party:
Cristianismo Christianity Darwinismo Darwinism socialismo socialism - -ist-: Professional; enthusiastic amateur; adherent, partisan; habitual doer:
furtisto thief motocicletisto motorcyclist comunisto communist - -it-: Indicates passive action that has been completed:
Detransferita músico downloaded music Detransferite, la músico transferezan ad mea iPod. Once downloaded, the music is transferred to my iPod. Ecuista figicuyo es mere por detransferitos. This folder is for downloaded files only. - -iti-: Indicates quality or condition:
amichitio friendship richitio wealth captititio captivity - -iv-: Capability:
instructiva libro instructive book Il credan che il es nemortiva. He thinks he is immortal. paghiva cliento customer who can pay - -iz-: To supply with, provide with, ornament with:
luminizer to illuminate colorizer to add color to, to colorize salizer to salt - -oci-: Of high quality:
carnocio quality meat personocio mensch scribocier to write with a fair hand - -oid-: (technical) Indicates an animal belonging to a higher taxon ending in -oidea; resemblance:
humanoido humanoid romboido rhomboid - -ol-: Young of:
reġolo princeling catolo kitten - -ond-: Passive intent, purpose:
vendonda for sale locatarionda for rent adoptonda for adoption - -os-: Characterized by:
joyosa joyous intelectosa intellectual coraġoso courageous person - -uċ-: Moral inferiority:
parauluċer to talk dirty magazinuċo dirty magazine combatuċer to fight dirty - -uci-: Endearing suffix:
matrucio mom, mommy cabalucio horsey belucia cute Micucio Mikey - -ud-: Having a big:
mamuda busty auriculuda big-eared - -um-: No fixed meaning (for non-verbs):
mediumo medium auriculumo earring - -unt-: Indicates active action that is about to occur:
rockiunta hómino man about to rock Rockiunte ye la unésima veço, il neoportune desíderin urinefer. About to rock for the first time, he inconveniently had to pee. Ad la rockiuntos: nos salutan vos! For those about to rock, we salute you! - ´-(u)pl-: Multiple of:
duple doubly óctupla octuple - -ut-: Indicates passive action that is about to occur:
mistificuta famoso celebrity about to be punk’d Vivo es continua joco inter la mistificantos et la mistificutos. Life is a constant game between the punkers and the about-to-be-punk’d. - -uy-: Container, receptacle:
lapiduyo pencil box cuchiuyo cookie jar
Desinences
- -a: That which is (or is composed of) the thing expressed by the root:
aura statuo statue made of gold reġa personos royal persons - -an: Present tense:
Lo es[an] on bona dio por on pendejo. It’s a fine day for a hangin’. Mi venan, mi vidan, mi vinçan. I come, I see, I conquer. Ci es[an] nula jurneço por le humanos. There is no dawn for men. - -e: Adverb:
rápide quickly avione by plane Lun-die on Mondays - -en: Tenseless verb:
Lo es[en] on bona dio por on pendejo. It’s a fine day for a hangin’. Ja mi venen, mi viden, mi vincen. I came, I saw, I conquered. Ci va es nula jurneço por le humanos. There will be no dawn for men. - -er: Infinitive:
Erorer es humanesca, pardoner es deesca. To err is human, to forgive is divine. El no sapan facer on Webpágino. She doesn’t know how to make a webpage. no scatbordijer no skateboarding NOTE: The suffix -ar is an earlier form of -er, and may still be in use by some.
- -es: Imperative mood:
Lo eses on bona dio por on pendejo! May it be a fine day for a hangin’! Mi venes, mi vides, mi vinces! May I come, may I see, may I conquer! Ci eses nula jurneço por le humanos! Let there be no dawn for men! - -in: Past tense:
Lo esin on bona dio por on pendejo. It was a fine day for a hangin’. Mi venin, mi vidin, mi vincin. I came, I saw, I conquered. Ci esin nula jurneço por le humanos. There was no dawn for men. - -o: Noun:
facturo bill pago payment páupero pauper - -s: Plural:
avionos, trainos, et automóbilos planes, trains, and automobiles inimicos di la stato enemies of the state - -t: Archaic verbal ending; -eth:
dicin la corvo said the raven dicint la corvo quoth the raven - -un: Future tense:
Lo esun on bona dio por on pendejo. It will be a fine day for a hangin’. Mi venun, mi vidun, mi vinçun. I will come, I will see, I will conquer. Ci esun nula jurneço por le humanos. There will be no dawn for men.