Updated on

Ido-English Dictionary

This dictionary is an adaptation of L.H. Dyer’s Ido-English Dictionary of 1924, fully integrating the work’s separate corrigenda and geographical names. It also includes words officially adopted since the dictionary’s publication. Scientific classifications of plants, animals, etc. from the original text remain unchanged, however, and may not be current.

The abbreviations used are: D German (Deutsch), E English, F French, I Italian, S Spanish.

A

  • a(d) (general sense) to. indicating that toward which there is movment, tendency, or position, with or without arrival; opposed to from (de, ek); (cf. vers, til); il iris a la kirko: he went to (the) church; il venas de Paris a London: he is on his way from Paris to London; la hundo jetis su a la kato: the dog sprang at the cat; del (de la) esto al (ad la) westo: from (the) east to (the) west; de tempo a tempo: from time to time; de un dio a l’altra: from one day to another, from day to day; de la supro a l’infro: from top to bottom; (dative: indirect object) donez a me la bastono: give me the stick; il parolis ad el: he spoke to her. (object of action, thought, desire) il elevas su a la richeso e a la honori: he is rising to weather and honors; atencema a la diskurso, attentive to the discourse; surda a la distreso-krii: deaf to the cries of distress; amo a Deo: love to God; me deziras a vu omna feliceso: I wish you all happiness. (comparison or relation) agreabla a la gusto: agreeable to the taste; ca okupo konvenas ad il: this occupation suits him; (proportion; total) tri raportas a non quale du a sis: three is to nine as two is to six; evaluar lua revenuo a 10.000 franki; taxar ol a 400 franki: to estimate his income as (amounting to) 10,000 francs; to tax it at (at the rate of, a total of) 400 francs. Note: Ad is often joined to other prepositions, to verbal roots, adverbs, particularly to add the idea of motion. — FILS
  • -ab- suffix indicating the perfect tense. Def.: Verbal infixo qua indikas, che verbo, la anteeso kompare a tempo-punto di epoko pasinta o futura.
  • abad-(ul)o abbot; -ino: abbess; -eyo: abbey; -eso: abbotship; -ala, -ey-ala: abbatial. — DEFIRS
  • abak-o (math., arch.) abacus. — DEFIS
  • abandon-ar (tr.) to abandon, (wholly) give up, (totally) relinquish, forego, forsake. Ex.: Abandonar navo, domo, projeto, infanto. Abandonar su a desespero, a joyo. Ant.: gardar, retenar. V. exp.: Livar urbo, portuo, domo, persono ... esas simple forirar de ol sen ula sentimental impliko. Abandonar persono, ofico, posteno, esas sive lasar li, nevolunte o kontrevole, sive violacante ula devo (abandonar infanti, parenti). Retretar esas retromarchar: la senco primitiva e propra esas militala; senci figurala e derivta: livar la mondo (religiala retreto), funciono od agado (retreto di oficisto, komercisto, e.c.). — EFIS
  • abanik-o hand fan. Def.: Manu-ventizilo por agitar l’aero ye freshigo: en sudala landi l’abaniko uzesas freque. — S
  • abas-ar (tr.) to lower: let down to a lower level; (fig.) to abase (morally), debase; abasez la tirani: down with the tyrants; abasez la manui: hands off!; abasez la chapeli: hats off! Ex.: Abasar la kapo, la brakio, la manuo; abasar levero, standardo, espado, fusilo, velo; omno to signifikas pozar (plu) infre. En la figurala senco, on abasas persono, reduktante lu ad infra rango, kondiciono, e.c.; on abasas su, prenante infra rango, humila posturo, e.c.. Ant.: levar, elevar. V. exp.: Abasar ne esas basigar. Basigar esas igar (plu) basa, des-altigar (E. to make less in height); abasar esas igar decensar ad infra nivelo. — EFI
  • abat-ar (tr., phys. sense) to knock, beat, strike down, fell; -aj-aro: (fort.) abatis. Ex.: Abatar arboro, domo, muro, persono — EFIS
  • abatis-o (of fowl, game) refuse parts, as head, feet, wings, skin, etc.; small edible parts, as giblets. Def.: Mikra parti di pultro, anke di leporo. — F
  • abces-o (med.) abscess; -eskar: to become or turn to an a. Def.: Pusoza kavajo en la korpo. — DEFIRS
  • abcis-o (geom.) abscissa. — DEFIRS
  • abdik-ar (tr.) to abdicate. V. exp.: Abdikar dicesas precipue pri la reji o suvereni, qui cesas regnar por transmisar la povo a sucedanto, sive naturala, sive selektata; abdikar ne esas simple demisionar, ma demisionar por ulu, do facante ankore ago di suvereneso. Vid. abnegar, renuncar, rezignar. — DEFIRS
  • abdomin-o abdomen. V. exp.: Abdomino esas ciencala vorto, plu preciza kam ventro. — DEFIS
  • abdukt-ar (tr., physiol.) to abduct. Note: Not abduct: to kidnap; cf. raptar. — DEFIS
  • abel-o bee; -eyo: apiary; -uyo: beehive; -ino: female or queen-bee; -ulo drone-bee; -edukado: bee-culture; eduk-isto: bee-master. — FIS
  • aberac-o (astr., opt.) aberration; -ar: (intr.) to be aberrant. — DEFIRS
  • abiet-o (bot.) fir-, spruce-tree (genus: Abies). — EFIS
  • abis-o abyss. Def.: granda profundajo submara. — EIS
  • Abisini-a Abyssinia; -ano: Abyssinian
  • abism-o (also fig.) abyss. — EFIS
  • abjekt-a (morally) abject, mean; -eso, abjectness (quality); -ajo a. act. Def.: Qua esas di extrema grado di etikala abaseso. Ex.: Persono, sentimenti abjekta. Ant.: nobla. — DEFIS
  • abjur-ar (tr.) to abjure. Def.: Renuncar publike e solene. Ex.: Abjurar religio, doktrino, opiniono. — DEFIS
  • ablacion-o (surg.) ablation; -ar: to ablate: to remove by surgical operation. Ex.: Ablaciono di membro, di tumoro. — DEFIS
  • ablakt-ar (tr.) to wean; -(ad)o, -eso: (act, state) weaning, ablactation. Def.: Deskustumigar (infanto) de l’alaktado. — DEFIS
  • ablativ-o (gram.) ablative (-case). — DEFIRS
  • ablegat-o (eccl.) ablegate. — DEFI
  • ablet-o (ich.) ablet, bleak (Alburnus lucidus). — EF
  • ablucion-ar (tr., relig., med.) to purify by washing; -o: ablution. Def.: Lavar parto di la korpo segun medicinal (o religiala) preskripti. — DEFIS
  • abneg-ar (tr.) to abnegate, deny one-self; -o, -eso abnegation, self-denial. V. exp.: Abnegar esas renuncar omna profito, personal interesto o mem plezuro, por konsakrar su ad altru or ad ula sociala religiala verko. Abnegar esas propre renuncar su ipsa t.e. sua propra feliceso; vid. renuncar, abdikar, rezignar. — DEFIS
  • abolis-ar (tr.) to abolish; -ismo: abolitionism; -ism-ano: abolitionist. V. exp.: Abolisar, abrogar, supresar: Supresar esas la generala vorto, la du altra esas specala e teknikal termini. On abrogas lego per altra lego, dekreto per altra dekreto, qua nuligas l’antea. On abolisas institucuro o kustumo (ex. rejeso, privileji, sklaveso). — DEF
  • abomin-ar (tr.) to abominate, abhor, loathe, detest (cf. odieg-ar, horor-ar); -ajo: an abominable act or object; -inda: abominable, detestable, execrable. — EFIS
  • abon-ar (tr.) to subscribe for or to (a periodical) igar-ar: to cause (ulu) to subscribe to (ulo); -o: subscription (to a journal); -o-preco: cost of subscription; -anto-, -into: subscriber. — DFIRS
  • abord-ar (tr.) to land on a (shore, a wharf, etc.); to board (a ship, a vehicle); (fig.) to go alongside, come up close to. Def.: Irar sur ulo o, per extenso, venar flanke ad, bordo an bordo kun ulo (por irar sur ol). L’etimologiala senco esas: irar a (sur) la bordo di ulo. Ex.: La Portugalani esis le unesma qui abordis la literi di India. Abordar la navo dil enemiko. La navo abordas (ad, an) la warfo. La pasajanti abordas sur la warfo. — EFIRS
  • aborijen-a, -o aboriginal, autochthon. V.exp.: Aborijeno, indijeno: Indijeno signifikas simple la populo (raso) qua habitas la lando ‘de l’origino’ (historiala). Ex. Omna Amerikani qui naskis en Amerika esas indijena, opozite a l’enmigranti ed a l’Europani (mem samlingua e samrasa), ma nur l’Indiani e simila rasi esas aborijena. — EFIS
  • abort-ar (intr.) to abort, miscarry; (fig.) to come to nothing, fail; -o: miscarriage; -ala: abortive; -igar: to cause a. to (ulu); -igo: miscarriage (caused); -ig-iva, -anta: abortive (capable of producing and abortion); -ig-ivo, -ilo: something causing abortion; -uro: an abortive child or thing. — DEFIS
  • aboy-ar (int., also fig.) to bark, bay; -etar: to yelp; -achar: to give tongue falsely, snarl, bawl. — FI
  • abrevi-ar (tr.) to abbreviate (words), abridge (a book), curtail (a narrative); (cf. rezumar, kurt-igar); -(ad)o, -uro: abbreviation, abridgment. — DEFIS
  • abrikot-o (fruit) apricot; -iero: a. tree. — DEFIRS
  • abrog-ar (tr.) to abrogate, repeal, annul. V. exp.: vid. abolisar. — DEFIS
  • abrotan-o (bot.) abrotanum, southernwood (Artemisia Abrotanum). — ISL
  • abrupt-a precipitous, cragged, abrupt; (fig.) rough, broken, unpolished. Ex.: L’abrupta flanko di monto. Stilo, karaktero abrupta. V. exp.: vid. eskarpa. — DEFIS
  • absent-a absent: not present (de); -(ul)o: absentee; -eso: absence; -eskar: to absent oneself, keep out of the way; -a de Paris: a. from Paris; -a per konjedo: a. on leave. Ant.: prezenta. — DEFIRS
  • absint-o (bot.) absinth, wormwood; -o-liquoro: absinth(e) (the liquor). — DEFIRS
  • absolut-a absolute: unlimited, unrestricted; -ajo: (philos.) something unconditioned; -o: an absolute being; -e: absolutely; -ismo: absolutism; -isto: absolutist; ablativo absoluta: ablative absolute. Ex.: Povo, rejo absoluta. Absoluta neposiblajo. — DEFIRS
  • absolv-ar (tr.) to absolve, acquit, exculpate; -o: (rel.) absolution, (jur.) acquittal; (cf. indulgar). Def.: Deklarar senkulpa (do nepunisebla) ula akuzato. Ant.: kondamnar. — DEFIS
  • absorb-ar (tr., physical sense) to absorb; (fig.) to engross (attention); -o, -eso: absorption; -iva, -anta; -ivo, -ilo: absorbent; -iva papero: blotting paper; -o-puteo: cesspool. Ex.: Sablo absorbas aquo. Lo nigra absorbas la lumo. Absorb-esar da meditado. Vaskularo absorbiva. — DEFIS
  • absten-ar (tr.) to abstain (voluntarily) from, to refrain from (ulo); -(ad)o abstention; -anta, -ema: abstemious, sober; -anto, -ero: abstainer; -emeso: abstinence (habitual state); igar ar: to cause (ulu) to abstain from (ulo); -eskar: to begin to abstain; Ex.: Ne esas facila abstenar drinkar, kande on durstas. V. ex.: Abstenar, karear: Karear ne implikas ‘vole’, ol prefere implikas ‘nevole’ o mem ‘kontrevole’. On abstenas kozo, quan on havas o povus havar; on kareas kozo, quan on ne havas o ne povas havar (nun). Ex.: En voyajo on mustas karear multa kozi (pro ke la kozi mankas); ma se on havus li, probable on ne abstenus li. — DEFIS
  • absters-ar (tr., surg.) to absterge, cleanse (wounds). — DEFIS
  • abstinenc-ar (intr., relig.) to abstain (from meat), to practise abstinence (from pleasure), to fast (de). — DEFIS
  • abstrakt-a abstract. Def.: Qua indikas qualeso en su ipsa, sen realeso: blankeso, boneso, vakueso, esas abstrakta idei e vorti; -igar: to abstract — DEFIRS
  • abstruz-a abstruse, recondite. Del.: Desfacile komprenebla e tedanta. — DEFIS
  • absurd-a absurd, preposterous. Del.: Kontre la komuna raciono. Ant.: saja, racion-oza. — DEFIRS
  • abuli-o (med.) abulia. — DEFIS
  • abund-ar (intr.) to abound, be plentiful (de); -anta: abundant, exuberant, luxuriant; -eganta: superabundant; -o-korno: horn-of-plenty, cornucopia. Ant.: esar skarsa, mankar. — EFIS
  • abut-ar (intr.) to abut (ad), come out (into), end (in); (abscess) to come to a head. Def.: Tushar per un extremajo. Ex.: Omna radii di cirklo abutas al centro. — EFIS
  • abutment-o (arch.) abutment (as of a bridge). — E
  • aceler-ar (tr.) to accelerate, hasten, quicken. Ex.: Acelerar la pazi. Ant.: moderar, (plu)lent-igar. — EFIS
  • acend-ar (tr.) to light (a lamp), to kindle (a fire), to turn on (electric light); (fig.) to inflame (the passions); -ilo: (instr.) lighter; -o-ligno: kindling. Ant.: extingar. — LIS
  • acens-ar (tr., intr) to go up, ascend, mount; -anta: ascending, rising; -eyo: place to mount (as stair, ascent); -ilo: lift, elevator, hoist; -o-festo: Ascension Day; -o rekta: (astron). right ascension. Def.: Irar ad-supere. Ex.: Acensar (sur) kavalo, eskalero, monto. Ant.: decensar. — DEFIS
  • acent-o accent: stress of voice (not written accent, cf. super-signo); -izar; to accent, lay stress on; -izo, -iz-uro: accentuation; sen-acenta, ne-acent-izita: unaccented. — DEFIRS
  • acept-ar (tr.) to accept (something willingly, as a proposal, condition apology, challenge), to receive (a guest); -o: acception, reception, greeting; -ebla: acceptable, receivable (of guests); -anto:acceptor (also of bills); -inda: worth accepting; -o-dio: reception-day, levee. Vu esas plezure aceptata: you are welcome, Ant.: refuzar. V. exp.: recevar. — DEFIRS
  • acer-o (bot.) maple-tree (genus: Acer) — FILS
  • acerb-a (also fig.) acerb: sour, bitter and harsh in taste (as unripe fruit); -eso:: acerbity, harshness; severity. Ex.: Frukto acerba. Parolado acerba. V. exp.: vid. aspera. — EFIS
  • aces-ar (tr.) to have access to (ulu, ulo); (med.) to have an access, an attack; -o: access, entry; (med.) attack; -ebla: accessible, approachable. Ex.: Il acesas loko, persono (o havas aceso a loko, persono). Loko, persono acesebla. Aceso di febro, (fig.) aceso di iraco, furio, desespero. — EFIS
  • acesit-o accesit: honorable mention accorded to a student. — DEFIS
  • acesor-a accessory, subsidiary; (cf. help-anta, konfirm-anta, surogata); -o,-ajo: an accessory; (milit., ledra-) accoutrement. Def.: Qua akompanas precipuajo. Ant.: esencala, precipua. — DEFIRS
  • acetat(-acido) acetic acid. — DEFIS
  • acetilen-o (chem.) acetylene; -lampo: a. lamp. — DEFIRS
  • acetometr-o acetimeter. — DEFIRS
  • aceton-o acetone. Def.: Liquido qua formacas su kande on distilas acetato. — EFIS
  • -ach- imparts a pejorative (contemptuous, disparaging) sense to the composed word: hund-acho, cur; infant-acho, brat; medik-acho, quack; parol-ach-ar, to jabber, prate; rid-(et)-achar, to giggle; dolc-acha, sickly sweet, mawkish.
  • achent-o accent. Def.: Stranjera, regionala o sociala aparta pronunco e frazomelodio di ula linguo — DEFIRS
  • acian-o (bot.) bluebottle, cornflower, (Centaurea Cyanus). — DISL
  • acid-a acid; acetous; -eta: sour, (cf. acerba, akra); (chem.) acid; -ajo: an a. substance; -eso: acidity; -igar: to acidify; -eskar: to become a., turn sour; -igo, -esko: acidification; -oza, -atra: acidulous: -izar: to acidulate. — EFIRS
  • acident-ar (tr.) to cause an accident to; -o: accident (generally in an ill sense), mishap; (philos.) accident; -a, -ala: accidental; -anto: on who or that which causes an a. -ito: vicitim of an a.; -oza: full of a.s; -e: accidentally, by chance. Def.: Efektigar acidento ad ulu (ulo). Ex.: Acidento bona o mala. La infirmaji e acidenti di la vivo homala. Kozo acidental. Deskovrar acidente ulo. — EFIRS
  • acidometr-o acidimeter. — EFIRS
  • acion-o (fin.) share (of a bank, railway, joint-stock company, etc.); -i: stock; -iero: share-, stock-holder; — DFIRS
  • acipitr-o (orni.) goshawk (Astur palumbarius). — LF
  • aciz-o town or city tax on commodities, excise, octroi. — DEFIRS
  • Acor-i (insuli) the Azores.
  • -ad- added to verbal roots to denote the repetition or continuation of the act; parol-adar, to speak (at length); salt-adar, to keep jumping. Note: The following examples show the distinction between -ado and -o: pafar, to shoot; pafo a single shot; paf-ado, signifies a repeated discharge, a volley; from frapar, to strike, we get frap-o, a single blow; frap-ado, a beating.
  • adapt-ar (tr.) to adapt ulo ad ulo; -ar su: a. oneself; -esar: to be adapted. — DEFIRS
  • ad-avan, -e, -a forward (with movement). Ex.: Avane marchar.
  • ad-base (with movement) to the bottom, (cf. ad infre).
  • ad-dextre (with movement) to the right (hand side).
  • ad-dope (with movement) backwards.
  • ad-dukt-o (anat.) adduction; -anta, -iva: adducent, afferent.
  • ad-en (with movement) into. Ex.: Irar aden la gardeno. La ucelo flugis aden la kajo.
  • adept-o adept. — DEFIRS
  • adequat-a adequate. Ex.: Havar ideo adquata pri kozo. — DEFS
  • ad-flu-ar (int.) to flow or run (to, into, as a river to the sea); (med.) to rush (as blood to the head); -(ad)o: afflux.
  • ad-heme (with movement) to or toward home.
  • adher-ar (intr.) to adhere (ad): stick close to, be attached; (fig.) to give adhesion (to a party, a principle); -o: adhesion, adherence; -iva: adhesive; -em-eso: adherency (tendency); -anta, -ema: adherent, sticking (ad); -anto: adherer, follower; -igar: to cause to adhere, stick. Ex.: La epidermo adheras a la pelo. Donar sua adhero a projeto. — DEFIS
  • adi-ar (tr.) to bid adieu to (ulu), say good-bye; -o: adieu; -ala vizito: farewell visit. — DEFIS
  • adiabat-a (thermodynamics) adiabatic.
  • ad-ibe (over) there, thither, (with movement). Ex. Omnube vu iros, adibe me iros kun vu.
  • adicion-ar (tr., math.) to add: cast up (numbers, cf. ad-juntar) -o: addition. Ant.: sustracionar. — DEFIS
  • ad-infre (with motion) down(ward); (cf. ad-sube, ad-base). Ex.: Irar adinfre sur l’eskalero.
  • ad-ir-ar (intr.) to go to, toward; to approach.
  • ad-jac-ar (intr.) to be adjacent; -anta: adjacent: bordering upon.
  • adjektiv-o (gram.) adjective. — DEFIS
  • adjudik-ar (tr.) to adjudicate, adjudge: to award (ulo ad ulo) judicially in a controversy: (at auctions) to knock down to, declare to be the purchaser of; -o: awarding (of prizes), granting (of contracts): -ario: person who receives the award; highest tenderer; -ajo what is awarded. Ex.: Adjudikar la domo a la plendanto. Adjudikar premio ad ulu. — DEFIS
  • ad-junt-ar (tr., physical sense) to add (ulo od ulo); -o: adding, subjoining, adjunction; -ajo: something added, an addition; -ita: additional. Ex.: Adjuntar plu multa sukro a siropo. Facar adjuntajo a domo. Adjuntaji a domeno. Modesteso adjuntita a merito.
  • adjur-ar (tr.) to adjure: command in the name of God, to charge solemnly. Ex.: Me adjuras vu, dicar la verajo. — EF
  • ad-just-igar (tr.) to adjust (ulo ad ulo), to fit, to rectify, correct. Ex.: Adjustigo esas la ago igar ulo justa ad ... Talioro adjustigas vesto ad ulu. Adjustigar balanco, mezurilo.
  • adjutant-o (milit. title) adjutant, aide-de-camp. — DEFIRS
  • ad-latere (with movement) sideways.
  • ad-maxime at (the) most.
  • ad-minime at (the) least.
  • administr-ar (tr.) to administer: to manage, conduct (a business, an estate, a department of government); -eyo: office of a; -ant-aro: (collect.), -erio: (as institution) board of administration. — DEFIRS
  • admir-ar (tr.) to admire; -inda; worthy of admiration, admirable. Ant.: des-prizar, des-estimar. — EFIS
  • admiral-o (title) admiral. — DEFIRS
  • admis-ar (tr.) to admit, to receive (ulu, ulo; cf. agnoskar); -o, -eso: admission, admittance, affiliation; -ebla, -inda: admisable, allowable. Ex.: Admisar ulu aden domo, ulu en societo. — EFIS
  • ad-monte above (i.e. further up on the same general level; not overhead, cf. super), up stream (toward the mountain, the source of the stream). Aernavo flugas trans la rivero admonte de la urbo: the airship flies over (crosses) the river above (i.e. not over the city itself, but up-stream from the city). Ant.: ad-vale.
  • adolec-ar (intr.) to be adolescent; -o, -eso, -tempo: adolescence, period of life between puberty and maturity; -anta: adolescent; -anto: an adolescent. — EFIS
  • adopt-ar (tr.) to adopt (an opinion, a system); (jur.) to adopt (a child); (in assemblies) to agree upon, carry (a motion, resolution), to pass (a bill); -ito: an adopted child or person. Ant.: repulsar. — DEFIRS
  • ador-ar (tr., rel.) to worship (Deo); (gen.) to adore, idolize (ulu, ulo); -inda: adorable. — EFIS
  • ados-ar (tr.) to set the back (di ulu, ulo) to (ulu, ulo), to put back to back; -ar su: to lean one’s back; ados-taluso: (gard.) sloping bed (backed against a wall). Def.: Apogar la dorso. — FIS
  • ad-port-ar (tr.) to bring: carry (ulo) to a person or place; (cf. ven-igar, quer-igar); -ajo: material brought. Ex.: Adportar ulo de Paris a London. Adportez a me ta libro.
  • ad-poz-ar (tr.) to affix: put (ulo) on (ulo); (cf. sur-pozar, sigl-izar); -o: affixing; (gram.) apposition.
  • adragant-o (bot.) gum-tragacanth, gum-adraganth. Def.: Gumo extrakita de tragakanto. — DEFIRS
  • adrenalin-o adrenalin. — DEFIRS
  • adres-o address (on a letter, parcel, etc.); -izar; to address: put an a. on (a letter). Ex.: Ca letro esas adresizita a vu. — DEFR
  • Adriatik-a Adriatic.
  • adsorb-ar (tr., tech.) to adsorb: to condense by adsorption. — DEFI
  • ad-sub (with motion) under. Ex.: La kato kuris adsub la tablo.
  • ad-sur (with motion) on to. Ex.: Irar adsur agro.
  • ad-ube (with motion) (toward) where, whither. Ex.: Adube vu iras?
  • adult-a adult; -o, -ulo, -ino: an a.; -eso: a. state. — EFIS
  • adulter-ar (intr.) to commit adultery; -o, -eso: adultery; -anto, -into: adulterer; -ala: adulterous, adulterine. — EFIS
  • adurol-o (chem.) adurol.
  • ad-vale below: further down on the same general level; (not below = under, cf. sub), down stream (toward the valley, the outlet); vid. ad-monte. Ant.: ad-monte.
  • ad-ven-ar (intr.) to come (towards). V. exp.: vid. arivar.
  • advent-o (rel.) Advent. — DEFIS
  • adventiv-a (biol.) adventitious.
  • ad-ver-e indeed, in truth, it is true, to be sure. Ex.: Advere il venis, ma il agas nulo. Il venis, advere sen instrumenti.
  • adverb-o (gram.) adverb; -a; -ala: adverbial. — DEFIRS
  • advers-a adverse; -o, -ulo, -ino: adversary, opponent. Ex.: Fortuno adversa. Ant.: (adverso) partenero, teder-ito, help-anto, defensanto. — EFIS
  • ad-vok-ar (tr.) to call, call to, hail. Ex.: Advokar la konduktoro, la guardo.
  • advokat-(ul)o advocate, barrister (who pleads in court); -eso: bar (profession); -aro: the bar (collect.); -o statala: prosecuting attorney; -o konsilanta: chamber counsel. — DEFIRS
  • adyunt-o deputy, associate: assistant (in some duty); -a: adjunct; -o-profesoro: assistant professor; -o di komon-estro: deputy mayor. — DEFIRS
  • aer-o air; -ala: aerial; -izar: to air, renew the air, (chem.) aërate; -igo, -ifo, -izo: aeration, ventilation; -iz-ita: aired, ventilated; -oza: airy, well-ventilated; -iz-ilo: aerator, ventilator; -flu-eto: draught (of air); -o-dinamiko: aero-dynamics; -o-navo: airship (dirigible balloon; cf. aerostato); -o-nav-isto: aëronaut; -navig-(ad)o: aërial navigation, aeronautics; -o-statiko: aërostatics; -o-terapio: air-therapeutics; -o-timo: aërophobia; en libera aero: in the open air. — DEFIS
  • aerobi-a (biol.) aërobic: -i: aërobia, aërobes. — DEFIS
  • aerodinamik-o aerodynamics. — DEFIRS
  • aerograf-o aerographer. Def.: Ciencisto pri l’aerografio — DEFIS
  • aerojel-o aerogel. — DEFIRS
  • aerolit-o aërolite. — DEFIRS
  • aerometr-o aërometer. — DEFIRS
  • aerometri-o aërometry. — DEFIRS
  • aeronautik-o aeronautics. — DEFIRS
  • aeroplan-o aëroplane. — DEFIRS
  • aeroskop-o aëroscope. — DEFIRS
  • aerosol-o aerosol. — DEFIRS
  • aerostat-o aërostat, balloon (without motive power); -ala: aërostatic. Def.; ‘Balonegi’ qui flotacas pasive en l’aero (ne la ‘direktebla baloni’ a qui esas rezervita la nomo: aernavo). — DEFIRS
  • aes (mus.) A flat.
  • afabl-a affable, amiable; -eso: affability; -ajo: amenity, courteous act. Ant.: des-, ne-afabia, ruda, impertinenta. — EFIS
  • afanon-o busybody. — I
  • afecion-ar (tr.) to have an affection for, to delight in, to be fond of (ulu, ulo); -ema, -oza: affectionate, fond, loving; -ata: beloved, devoted, Ex.: La Polonani afecionas sua patrio. Afecionoza fratino. El afecionas sua matro. Ant.: antipatiar, odiar, abominar. — EFIS
  • afekt-ar (tr., psychol.) to touch (the feelings), to move (emotionally); (med.) to take effect on, to sicken; -esar (da): to be moved, affected (by). Ex.: Lua desfeliceso afektis me. Afekteso nervala. — DEFIRS
  • afektac-ar (tr., intr.) to pose, to make an artificial show, to pretend ostentatiously ; -(ad)o: affectedness, affectation, mannerism; -anta, -ema: affected, pretentious, finical. Ex.; Afectacar la vertuo.Afektacar kom richulo, kom eleganto. — DEFIRS
  • afeli-o (astron.) aphelion. — DEFIRS
  • afer-o (com.) business; (gen. sense) affair: matter, thing, concern, question, etc.; (leg.) cause, legal action; -i: (com.) trade, business; -isto: business-man; -agento: business-agent; -o politikala: political a.; -i extera: foreign a.s.; -o mala: a bad a.; a bad business; -o amor-ala: a love a.; -o honorala: a matter of honor; pledar afero: to plead a cause. V. exp.: La vorto afero aplikesas ne nur a l’aferi komercala e financala, ma a le judiciala, politikala, mem social e moral entraprezi ed agadi. — DEFIR
  • Afgan-o Afghan.
  • Afganistan Afghanistan.
  • afidi-o (ent.) aphis, plant-louse. — EFIS
  • afin-a (chem.) having affinity (ad); (fig.) akin, congenial; -eso: affinity; -esar (ad): to have a. (to). Def.: Qua havas tendenco a kombino, ad uniono. Ex.: Karbono afinesas ad oxo. Afineso spiritala, mentala. Ant.:repuls-anta, -iva. — DEFIS
  • afirm-ar (tr.) to affirm, aver (the truth, or that something is true); -o: affirmation, vouching for, asseveration; -ajo: what is affirmed, the affirmative; defensar la afirmajo: to support the affirmative. Ant.: negar, dementiar. — DEFIS
  • afish-o poster, bill: placard posted in a public place; -igar: to publish, gazette (ulo); -o-glutinar: to post bill, billstick; -expozo, -o-glutino: bill posting; -eyo, -tabelo: place for bill, bill-board; -o-glutin-isto: bill-sticker. — DEFIRS
  • afix-o (gram.) affix: a prefix or a suffix. — DEFIRS
  • aflikt-ar (tr.) to afflict: to cause to suffer mentally, to distress, grieve; -o, -eso: affliction; -anta, -iva: afflicting, distressing; -ar la karno: (fig.) to mortify the flesh. — EFIS
  • aforism-o aphorism. — DEFIRS
  • afrank-ar (tr.) to frank: to prepay (postage on letters), carriage on parcels); -o-, -uro: prepayment; -ita, ite: post free (of letters), carriage paid (of parcels); -ita ye bordo; (f. o. b.) free on board. — DEFIRS
  • Afrik-a Africa; -ano: African.
  • afront-ar (tr.) to affront: to meet front to front, to face; (fig.) to brave. Def.: Opozar (su) fronto a fronto: figurale on afrontas danjero, tempesto, e.c. — EFIS
  • aft-o, -i (med.) aphtha(e), thrush. — DEFIRS
  • afust-o (gun-)carriage. — FIS
  • afuzion-ar (tr.) to affuse. -o: (med., rel.) affusion; pouring of water, etc., on the body. — DEFIS
  • ag-ar (tr., intr.) to do, to act; -igar: to make, cause (ulu, olu) to do (ulo); -(ad)o: acting, deed, action; -anta, -ema, -iva: active; -iv-eso; -em-eso: activity; -eskar: to begin to act, to come into play; -anto, -into: doer. V. exp.: Agar, facar: La difero inter agar e facar esas proxime ta qua existas inter D. tun a machen (E. to do, to make). Ica du verbi esas transitiva, ma kun diversa senci. On facas ula kozo, konkreta objekto; ma ago havas nul objekto extera. Pro to on darfas e devas dicar: Quon vu agas? Me agas nulo (t.e.; me facas nula ago). La sequanta frazi indikas ica difero: «Quon vu agas dum la tota jorno, se on interdiktis a vu facar irga laboro manuala? Ho! me ne restas nul-aganta; me facas argila statueti. Note: Agar is also used as a suffix with the names of instruments to denote the act done with the particular instrument, as: baston-agar: to beat (with a stick), martel-agar: to hammer; fusil-agar: to shoot, etc. — DFIS
  • agac-ar (tr.) to set on edge (teeth); (fig.) to irritate, annoy, tantalize, -anta, -iva: irritating, provoking. Def.: Senco propa esas iritar la nervi (specale e prope di la denti, ex. per la froto di kultelo sur plado o vitro). Ex.: Limar segilo agacas mea denti. (fig.) Agacar hundo. — F
  • agam-a (biol., bot.) agamic, asexual.
  • agap-o (rel.) agape: love-feast. — DEFIRS
  • agar-agar-o agar-agar. Def.: Gelatino extraktita de «Gracilaria lichenoïdes», same de diversa algi. — DEFIS
  • agarik-o (bot.) agaric. — EFIRS
  • agat-o (min.) agate. — DEFIRS
  • agav-o (bot.) agave (genus: Agave). — DEFIRS
  • agend-o agenda: memorandum of things to be done. — DEFIS
  • agent-o (all senses) agent; -erio: agency (establ.) -eso: agency (function); -eyo: agency (office); bors-agento: stock-broker; -o kemiala: chemical a. — DEFIRS
  • agit-ar (tr.) to shake, agitate (ulo, ulu); to wave (a flag, the hand, a handkerchief); (cf. ond-ifar); (fig.) to excite (the feelings; -esar: to be agitated; -(ad)o, -eso: agitation, (tossing as by waves); -anto, -ero: agitator (person); -ilo: agitator (inst.) Ex.: Agitar liquido. Agitar populo. El agitis sua brakio vers me. — DEFIRS
  • aglo-o (orni.) eagle; (fig.) heraldry, (milit. standard) eagle; (astron.) Aquilo; -o-nazo: aquiline nose. Ex.: (fig.) Romana agli. — EFIS
  • aglomer-ar (tr.) to agglomerate, conglomerate; -ajo: agglomeration. — DEFIRS
  • aglosi-o (zool.) aglossity: state of being tongueless.
  • aglutin-ar (tr.) to agglutinate: stick as with glue; (fig.) to join together. — DEFIS
  • agnel-o (poetical and rel.) lamb; (cf. muton-yuno); -eto: lambkin; -ino: ewe-l. — FIR
  • agnosk-ar (tr.) to acknowledge, admit, own (something as right, good, true, false); Me agnoskas vua motivi: I admit your reasons (i.e. receive them as valid); Me agnoskas la neceseso facar ol: I admit the necessity to do it. Agnoskar guvernerio: to recognise a government. L
  • agnostik-a agnostic; -ismo agnosticism. — DEFIS
  • agoni-ar (intr.) to be in the death agony, in the last death struggle, in death pangs, in extremis. — DEFIRS
  • agorafobi-o (med.) agoraphobia; morbid dread of, or giddiness in crossing open spaces. — EFIRS
  • agost-o August; -o-mezo: the middle of A. — DEFIRS
  • agr-o field: piece of ground; (cf. feldo); -ala: agrarian, rural; -ano, -isto: agrarian, country person; -o-kultiv-(ad)o: agriculture; -kul-tiv-ala: agricultural; -kultiv-isto: agriculturist; -o-mezur-(ad)o: land-surveying. Def.: Plu o min granda parto di sulo. — DEFIRS
  • agraf-o hook, hook-and-eye (to fasten dresses, etc.); clasp (for book-lids, cloaks, etc.); snap (of a necklace, bracelet, etc.); (ancient) agraffe; -agar: (tr.) to hook, clasp. — DEFIS
  • agreabl-a agreeable, pleasant; -ajo: a. act or object; -eso: agreeableness, charm. Ex.: Agreabla muliero, loko, figuro, sento. Ant.: des-agre-abla, des-plez-anta; ofens-iva. — EFIS
  • agreg-ar (tr.) to aggregate, incorporate; to admit (into a society, university); -o: aggregation, admission; -ajo: aggregate; -ala grado: a special French university degree, lower than doktoro (F. agrégé). — DEFIRS
  • agrimoni-o (bot.) agrimony. — DEFIS
  • agronom-o agronomist: a scientific agriculturist. — DEFIRS
  • agronomi-o agronomics: the theory of agriculture; -ala: agronomic. — DEFIRS
  • agul-o needle; (R.R.) switch, (England) point; -edo: needleful; -ag-isto: needle-worker, seamstress; switch-man; -if-isto: needle-maker; -agar: to ply the needle; to switch, shunt; -truo: eye of a n.; -pinto: point of a n. trikot-agulo: knitting n.; magnet-agulo: magnetic n. — FIS
  • aguti-o agouti. — DEFIRS
  • ah! ah!
  • ailant-o (bot.) ailanthus. — DEFIRSL
  • ais (mus.) A sharp.
  • -aj- with nouns and adjectives, it denotes an object possessing the quality of, or made out of, the material expressed by the original word: mol-ajo, a soft material or object; bel-ajo, a beautiful object; lign-ajo, something made of wood, woodwork. It may also denote an act (of): amik-al-ajo, an act of friendship; infant-al-ajo, a childish act. With transitive or mixed verbs, it has a passive sense, referring to the object and being identical with -ataj- or -itaj-: send-ajo, something sent; chanj-ajo, something (which is) changed; manj-ajo, something eaten; (cf. -ur-). With intransitive verbs, it has an active sense and is equivalent to -antaj-: rept-ajo, something which creeps (rept-ero is a preferable form); exist-ajo, something existing. Note (1) With transitive verbs this active sense is ordinarily expressed by -iv-, as garnis-ar (tr.) to garnish, embellish; garnis-ivo is then something which embellishes; garnis-ajo would refer to the object embellished; an orn-ivo is something which ornaments, an ornament; orn-ajo, would refer to something (which is) ornamented, not the ornament itself. Note (2): In this connection it may be said that the suffixes -iv- and -em- have essentially an active sense; -ebl-, -ind-, and -end-, have an essentially passive meaning.
  • aji-o (finan.) agio: exchange premium. — DEFIRS
  • ajil-a agile, nimble, quick; -eso: agility; -e: quickly, on the jump! Ant.: lenta. — EFIS
  • ajiot-ar (intr.) to speculate (in public securities, stocks), to be a stock-jobber; -(ad)o: agiotage; stock-jobbing; -anto, -ero: stock-jobber. — DEFIRS
  • ajorn-ar (tr.) to adjourn, put off, defer, (ulo til); -o: adjournment, postponement, reprieve; -ema: dilatory. — EFI
  • ajun-a sober. Def.: Ne ja manjinta. — FIS
  • ajur-o ajour-work: open-work, fret-work, (of fabric) webbed: carving, metal work, embroidery, etc. where background is pierced or removed, or where it is translucent; iz-ita kloz-ilo: lattice; -oza kesto: crate. — DEF
  • ajust-ar (tr. tech.) to adjust, regulate, set (cf. ad-just-igar); Ex.: Finita instrumenti esas ajustebla. On ajustas teleskopo por la disto (ne por la direciono: apuntar);; cf. regular. — EF
  • ajut-o ajutage: nozzle, spout. Def.: Specala tubulo o fino di tubo, destinita ne a juntar du tubi or recipienti (quale tubulo), ma a determinar la formo di la sprico ekiranta (ex. ye la fino di lanco por arozar). — EF
  • akaci-o (bot.) acacia; (cf. robinio). — DEFIRS
  • akademi-o academy: learned society, (not «high-school»); -ala: academical; -ano: academician. V. exp.: Akademio esas societo de ciencisti (generale elektita ed en fix nombro) qui ne docas. On devas do evidente rezervar akademiala a ta senco, e ne uzar ol parolante pri universitato (profesori, studenti, kursi, e.c.). — DEFIRS
  • Akadi-a Acadie; -ano: Acadian.
  • akant-o (bot.) acanthus. — DEFIRS
  • akanton-ar (tr., milit.) to canton: billet, allot quarters (to troops in a locality); -eyo: cantonment, quarters — DEFIS
  • akapar-ar (tr., finan.) to corner (goods, the market); (fig.) to monopolize. Def.: Amasigar komercaji en granda quanto por skarsigar li e cherigar lia preco. — FI
  • akar-o (ent.) acarida; mite, tick. — EFIRSL
  • Akay-a Achaia; -ano: Achaian.
  • aklam-ar (tr.) to acclaim: to shout approval or applause. Ex.: La rejo esis kronizata inter la aklami di la turbo. Li aklamis il kom rejo. Li aklamis la propozajo. — DEFIS
  • aklimat-ar (tr.) to acclimate, acclimatize: to season, to inure, accustom to a climate; (fig.) to habituate, make one feel at home. — DEFIRS
  • akne-o (med.) acne; -oza, -iz-ita: pimply, blotched. — EFIS
  • akolut-o acolyte. — DEFIRS
  • akomod-ar (tr., tech., opt., etc.) to accomodate: adapt, adjust; -o: accommodation. — DEFIRS
  • akompan-ar (tr., also mus.) to accompany: escort; (-ad)o: accompanying; -uro: accompaniment; -ar su per piano: to a. oneself on the piano. — EFIRS
  • akonit-o (bot.) aconite, wolfsbane, monkshood. — DEFIRS
  • akont-o installment, partial payment; -e pagar: to pay on account. Def.: Partal pago di toto debo. — DEFIS
  • akor-o (bot.) calamus, sweet flag, (Acorus calamus). — L
  • akord-ar (intr., mus.) to be in tune; (cf. konkordar); (gram.) to agree; -igar: to tune; (gram.) to make agree; -o, -eso: accord, agreement; -igo: tuning; -ig-ilo: (instr.) tuner; -ig-isto: (person) tuner; dis-, mis- ne- -o: discord (cf. disonanco). — DEFIRS
  • akordeon-o (mus. instr.) accordion. — DEFIRS
  • akr-a acrid (taste, smell); (cf. acerba, acida); harsh (in voice); (fig.) acrimonious; -eso: acridity, asperity; -a-humora: crabbed, peevish, -a-dolca: bitter-sweet. Ant.: dolca. — EFIS
  • akredit-ar (tr.) to accredit: to give credit or sanction to (ulu, ulo); -ita: accredited; -o-letro: (dipl.) letter of credence, credential. — DEFIRS
  • akrid-o grasshopper, cricket; (family: Akrididae); (cf. lokusto). — L
  • akril-a acrylic. — DEFIRS
  • akrobat-o acrobat: -ajo: a. act; -ala: acrobatic. — DEFIRS
  • akroch-ar (tr.) to hang (on a hook), to hook on (ulo ad ulo), to interlock, grapple (a ship): -o: hitch, hooking on; -ar su ad: to cling (like grim death) to. — F
  • akromat-a (opt.) achromatic; -eso: achromatism. — DEFIRS
  • akromi-o (anat.) acromion. — DEF
  • akronim-o acronym. — DEFIRS
  • akropol-o acropolis. — DEFIRS
  • akrostik-o acrostic. — DEFIRS
  • akroterio-o acroterium. — DEFIRS
  • akt-o (theater; legal document) act. — DEFIRS
  • aktini-o actinia: sea-anemone. — DEFIRS
  • aktinik-a actinic. Def.: Qua efektigas chanji kemiala ye radii luma o fota od energio radianta. — DEFIS
  • aktiv-a active (opposed to passive; also used in com., fin., gram., mil. senses); (cf. agema, ajila); -eso: activity; -o: (gram.) active (voice); a-debaji: debts which a person has to receive: assets. Ex.: Aktiva puero, homo. Aktiva parto (en afero). Aktiva verbo. La aktivi e pasivi di ban-krotinto. Ant.: pasiva. — DEFIRS
  • aktor-(ul)o actor; -ino: actress; -acho: bad a. — DEFIRS
  • aktual-a actual; -ajo, -eso: actuality, question of the hour; -igar: to actualize. Def.: Qua traktesas od interesas en la nuna instanto (proxime reala); fakte e komplete existanta, opozite a to quo povus esar, ma ne esas, ed a to quo naskas o divenas (ica od ita). Ex.: Aktuala energio, opozata a potencial energio. La evento aktuala esas ... La jurnali povas vivar nur per aktualaji (E. journals can live on passing events). — DEFIS
  • akul-ar (tr.) to bring to bay (ulu a ulo): To drive into a place from which there is no escape. Ex.: On povas akular kombatanto a muro, armeo a rivero o monto, bestio chasata a klozilo. — FIS
  • akumul-ar (tr.) to accumulate; -(ad)o, -ajo: accumulation. Ex.: Akumular richaji, trezori, pruvi. Ant.: dis-donar. — DEFIRS
  • akumulator-o (elec.) accumulator. — DEFIRS
  • akupuntur-o acupuncture. — DEFIRS
  • akurat-a punctual. Def.: Qua venas (persono) od eventas precize ye la loko, ye la kloko fixigita, konvencionita. V. exp.: Persono povas dicesar akurata, ma ne exakta o preciza. Akurateso indikas la ideo di sorgo. — DIRS
  • akush-ar (tr., obstet.) to deliver (a woman); (cf. parturar): -o accouchment: delivery in child-bed; -ist-ino: midwife; -ala: obstetrical; -arto: obstetrics. — DEFR
  • akustik-o acoustics; -ala: acoustical; -ala tubo: hearing-tube; ear trumpet. — DEFIRS
  • akut-a (also fig. of sound, pain, sickness, accent) acute, sharp, keen; -ajo: a sharp object; edge; -igar: to sharpen, whet, put an edge on; -ig-ilo: sharpening instrument; whetstone; -eso: (pr. and fig.) acuteness, keen-ness; -a angulo: acute angle; -arista: sharp-edged. Ant.: obtuza. — DEFIS
  • akuz-ar (tr.) to accuse, inculpate, charge with, indict; -o, -ajo: accusation: impeachment (for state offenses); charge (before a police magistrate); indictment (for larceny, etc.); -ala: accusatory; -ato, -ito: the accused, the defendant; -anto, -ero: accusor, indicter, prosecutor; -ebla: chargeable, impeachable; -motivo: reason for accusation. Def.: Imputar kulpo, delikto, krimino ad ulu. Ant.: justifikar. — EFIS
  • akuzativ-o (gram.) accusative (case). — DEFIRS
  • al = a la.
  • al-o (also fig. of army, aeroplane, building, windmill, etc.) wing; -eto: small wing, pinion, aileron; -oza, -iz-ita: winged; -o-forma: aliform, wing-shaped: -o-stroko: wing beat, flap; brandisar la ali: to clap, flap the wings. — EFIS
  • -al- denoting: relating to, pertaining to, appropriate to: autun-ala, autumnal; rej-ala, royal; nacion-ala, national; sexu-ala, sexual. It is frequently equivalent to the genitive: aquo di rivero = river-ala aquo; fluo di maro = mar-ala fluo. As a practical rule, «an adjective in -ala is appropriate wherever it can be replaced by the genitive of the substantive it is formed from». Note (1): -al- should not be appended to proper names to form adjectives; dramati da Shakespeare, Shakespearean dramas, not Shakespeare’ala dramati as the use of -ala would signify dramas relating to or analogous to those of Shakespeare. Note (2) Difference of meaning and use between -a and -ala: -a is the primary grammatical final of that great class of words which fundamentally expresses quality: blu-a, simpl-a, facil-a. It carries the signification and answers the question «what is»; consequently, blu-a, (what, which is) blue; simpl-a, (what is) simple; facil-a ago, an act which is easy. Added to nominal roots denoting a substance it has the same meaning: marmor-a statuo, a statue made of or that is of marble; or-a vazo, a (made of) gold vase; hom-a ento, an entity which is human; aqu-a voyo, a water-way (a way composed of water). The suffix -ala is the ordinary adjectival termination (except where the adjective is used to denote a substance out of which a thing is made, composed of, as in marmor-a, or-a, aqu-a) for that large class of roots which is nouns in its fundamental significance. It expresses the idea: pertaining to, relative to, as we find it used in thousands of English words. We therefore say: puer-ala ago, a childish act (an act appropriate or suitable to a child), not a puer-a ago which could only logically signify ‘an act which was a child’ (!); aqu-ala ludi, water sports, does not refer to, pertain to sports ‘made of’ water (aqu-a ludi), but sports relating to, pertaining to water; nacion-ala legi, national laws, does not mean ‘laws which are a nation’; on the other hand, an aqu-a voyo, a water-way (as a canal), widely differs from an aqu-oza voyo, a way (road) full of water (puddles). It is to be noted that where there is a composed word, such as: internacion-a, ca-di-a, the adjective form is always in -a, not -ala: the idea being that the first part of the composed word (inter-, ca-) sufficiently indicates the relationship. Also after roots compounded with sen the -a is always used, not -ala, -oza, etc.: sen-esper-a, not sen-esper-oza; sen-viva korpo, a lifeless body.
  • alabastr-o alabaster. — DEFIRS
  • alakt-ar (tr.) to suckle, give suck to; -(ad)o: lactation, nursing; -ato: nursing; cf. ablaktar; -o-fratulo: (fig.) foster-brother; -o-fialo:, -vazo: nursing bottle; -ata porkyuno: sucking pig. — EFIS
  • alambik-o still (for distilling); (chem.) alembic. — DEFIRS
  • alantoid-o allantois; -ala: allantoidal. — DEF
  • alarm-ar (tr.) to alarm: sound the alarm, give signal of danger; -o: cry or signal of danger; (fig.) sense of danger, fright (cf. pavoro); -ema, -emo, -isto: alarmist; -o-klamo: shout of alarm; mis-alarmo: false a.; sonigar l’alarmo: to sound the a. — DEFIS
  • Alask-a Alaska. — DEFIRS
  • alaud-o (orni.) lark. — FISL
  • alb-o alb. Def.: Longa, blanka robo portata da la sacerdoto dum la meso. — DEFIS
  • Albani-a Albania; -ano: Albanian.
  • albatros-o (orni.) albatross. — DEFIRS
  • alberg-o inn; -estro: inn-keeper. — DFIS
  • albin-a, -(ul)o albino. — DEFIRS
  • album-o album: book for photographs, autographs, cards, etc. — DEFIRS
  • albumen-o albumen: white of egg; -izar: (cook.) to glair. — DEFIRS
  • albumin-o (chem.) albumin; -oza: albuminous. — DEFIRS
  • albuminoid-a, -o albuminoid. — DEFRIS
  • albuminos-o (med.) albuminosis.
  • albuminuri-o (med.) albuminuria; -ika: suffering from a. — DEFIRS
  • alburno-o (bot.) sap-wood, alburnum. — EFISL
  • alced-o (orni., genus.) Alcidae (genus Alcedo). — L
  • alcion-o (myth.) halcyon; -ala dii, h. days. — DEFIS
  • aldehid-o (chem.) aldehyde. — DEF
  • ale-o lane, walk, path (in a garden, park, wood, etc., generally between rows of trees); (cf. strad-eto). — DEFR
  • aleg-ar (tr.) to allege, adduce, advance (arguments, facts, etc. in order to prove or justify something); -o: allegation (act); -ajo: allegation: what is alleged. V. exp. vid. citar. — DEFIS
  • alegori-o allegory; -ala: allegorical. — DEFIRS
  • alej-ar (tr., phys. sense) to lighten, relieve (of a load); (fig.) to alleviate, ease, relieve (the mind, etc.). Ex.: Alejar mulo di qua la portajo esas pezoza. Alejar navo. Alejar dento-doloro. Alejar la mento. (vid. lejer-igar. — EFIS
  • alen-o awl (shoemaker’s, sailmaker’s, etc.; cf. punc-ilo). — F
  • alergen-o allergen. — DEFIRS
  • alergi-o allergy. Def.: Reakto ne-normala di la korpo a substanci normale ne-nociva. — DEFIS
  • aleron-o aileron. — EFIRS
  • alert-a alert: wide-awake, smart, brisk, sprightly; (cf. ajila, ag-ema, aktiva). — EF
  • aleuron-o (bot. & chem.) aleurone. — DEF
  • Aleuti (insuli) Aleutian Islands.
  • alexandrin-a, -o alexandrine (verse). — DEFIRS
  • alexin-o alexin. — DEFIRS
  • alez-ar (tr.) to ream, bevel out, bore smooth (inside of a cannon, steam cylinders, etc.); (cf. borar) -ilo: reamer; -ala diametro: diameter of bore. Def.: Glatigar l’internajo di tubo, truo. — FIS
  • alfabet-o alphabet; -ala: alphabetical; -libro: primer; alphabet book. — DEFIRS
  • alfenid-o alfenid: silver-nickle alloy. — DEFIRS
  • alg-o alga(e): sea-weed, kelp, dulse, sea-lettuce, etc.; (cf. fuko). — DEFIRS
  • Algarvo Algarve.
  • algebr-o algebra; -ala: algebraic. — DEFIRS
  • alginat-o alginate. — DEFIRS
  • algoritm-o (math.) algorism, algorithm. — DEFIRS
  • ali-o garlic; -o-pano: bread rubbed with g.; -sauco: g. sauce. — FISL
  • alianc-ar (tr.) to unite, ally (families by marriage); -o: family alliance (by marriage); -ito: relation by marriage; (cf. mis-aliancar). V. exp.: Ta verbo ne esas sinonimo di mari-ajar, qua relatas nur la gespozi; aliancar relatas lia familii. — DEFIS
  • alias alias. Def.: Altre nomizita. — L
  • alibi-o (jur.) alibi; pledar -o to plead an a. — DEFRS
  • alidad-o (tech.) alidade. — DEFRS
  • alien-ar (tr.) to alienate: to sell, dispose of (estates, property, rights); ne -ebleso: (jur.) mortmain. (cf.enemik-igar, igar des-favor-oza). Ex.: Alienar sua havaji. — DEFI
  • alienac-ar (intr.) to be in a state of alienation (mental derangement); -ika, -iko: deranged, insane (person). — EFIS
  • aligator-o alligator. — DEFIRSL
  • aliment-ar (tr.) to supply with what is necessary (as water, fuel to a machine, provisions to a town, food to a family or person); (cf. nutrar); -o: alimentation: supply, maintenance, feeding; -ala, -anta; alimental: sustaining. — DEFIS
  • aline-o (print.) a line of which the first word is indented; a new paragraph. — DFI
  • alini-ar to align, to set in line. Def.: Ordinar segun rekta lineo: on alinias planti, soldati, edifici e.c. — EFIS
  • aliterac-ar (tr., intr.) to alliterate. Def: Komencar (finar) per la sama sono o soni. — DEFIS
  • alizarin-o (chem.) alizarine. — DEFIRS
  • alize-o trade-wind. Def.: Vento qua suflas konstante dum la tota yaro inter la tropiki. — FIS
  • Aljer Algiers (town); -ano: inhabitant of A.; -ia: Algeria; -iano: Algerian.
  • alk-o (zool.) elk, (Cervus alces). — DEISL
  • alkald-o (Spanish magistrate) alcade, alcalde. Def.: Komonestro e pacojudiciisto en Hispania. — DEFIS
  • alkali-o (gen. sense) alkali; -oza, -atra: alkaline; -ema: alkalescent; -igar: to alkalize (turn into a.); -izar; to add a. to; -oz-eso: alkalinity. — DEFIRS
  • alkaloid-a,-o (chem.) alkaloid. — DEFIRS
  • alkemi-o alchemy; -isto: alchemist. — DEFIRS
  • alkohol-o alcohol; -oza, -ema, -atra: alcoholic, spiritous; -igo, -izo: alcoholization; -ismo: alcoholism; -ajo: spirits; -oz-eso: alcoholicity; -ika, -iko: (med.) alcoholic (person); -macerajo: a. extract. — DEFIRS
  • alkoholometr-o alcoholometer. — DEFIRS
  • alkov-o alcove: recess. — DEFIRS
  • almanak-o almanac: yearly calendar with variety of information; (fig.) year-book; adres- -o: directory. — DEFIRS
  • alme-o alme(h): Egyptian musical entertainer. — DEFIS
  • almon-ar (intr.) to give alms (ad ulu); -o: alms, alms-giving; -ema, -oza; charitable (in giving); -ero, -isto; -ulo, -ino: almoner; charitable person; -kesto: poor-box. — DEF
  • aln-o (bot.) alder(-tree) (Ainus); -bosko: a. grove. — FIL
  • alo-o aloe (plant); -ligno: a. wood: agalochum; -suko: juice of a. Def.: Genero dil liliacei, kun dika folii, di qui on extraktas rezino bitra, purgiva. — DEFIRSL
  • alodi-o allodium, freehold estate, fee-simple estate; (opp. to feudo); -ala; allodial. — DEFIRS
  • along-e along, at the side of; -irar: (tr.) to go along, skirt, coast. Ex.; Ni iris alonge (od, alongiris) la bordo dil lago. — EFI
  • alonj-o lengthening piece; leaf (of telescope, table), (jur.) allonge (of bills of exchange); Def.: Tubo quan on adjuntas ad altra por longigar ol o por igar ol komunikar kun altra tubo o vazo, anke uzata por (la prolonguro di) la tabli e trati. — DEF
  • alopati-o allopathy. — DEFIRS
  • alopeci-o (med.) alopecia: loss of hair, baldness; (cf. kalva, sen-hara, senpila). — DEFIS
  • alos-o (ich.) alose: shad (genus: Alosa). DeFSL — DEFSL
  • alotrop-a (chem.) allotropic; -eso: allotropy. — DEFIRS
  • aloy-ar (tr.) to alloy; combine metals by fusion; -o, -uro: alloy (of metals); (fig.) any impure mixture; quality (of things in general); bon- -a: good quality, blue-blooded (of per-sons), high standard of quality (of things). Ex.: Bronzo esas aloyuro. (fig.) Esas poka vertui sen kelka aloyeso. — EF
  • alp-o alpine pasture; -ala, -atra: alpine; -acens-isto; a. climber. — DEFIRS
  • alpak-o alpaca. Def.: Ruminero dil genero lamao: l'alpaki vivas en Sud-amerika. Lano de alpakopili. — DEFIS
  • «alpari» (fin.) at par; (cf. para).
  • Alpi the Alps.
  • alt-o alto-viola, -violin; -o-voco: a. voice, counter-tenor; o-ple-isto: a. player; saxhorn-alto: alto-horn. — DEFIRS
  • alt-a high, tall, lofty (also used with pressure, sound); -ajo: a high object, a height; -ulo: a tall man; -eso: highness; -igar: to make higher, raise; -eskar: to rise, get higher; -a-reliefo: (art.) high relief; alta grad-a, -o: of high degree, high grade; minim-alteso (di aquo): low-water mark; ica chambro esas alta de dek e kin pedi: this room is 15ft. high. V. exp.: alta, basa; suba, supera; infra, supra; sura; inferiora, superiora: Alta e basa expresas dimensiono. Ex.: La supra etajo esas basa e la infra etajo esas alta (E. the uppermost story is low and the lowermost story is high). Anke en la tekniko, on parolas pri vaporo ye alta (basa) preso, od en la muziko, pri alta o basa noto, sono. Suba e supera havas senco relativa ed indikas nur situeso o direciono relate determinita punto, t.e. nivelo plu a min alta. Exemple, konsiderante domo kun sis etaji, e parolante de la vidpunto di ta, qua lojas sur la triesma, la supera etaji esas la 4ª, 5ª, 6ª; la suba etaji esas la 2ª, la 1ª e la ter-etajo. Supra ed infra havas senco absoluta, ed indikas loki o parti en determinita objekto. Segun la supera exemplo, la supra etajo esas la 6ª, la infra esas la ter-etajo. Sura relatas ulo supera e kontakte kun ulo, do la sura etajo esas nur la 4ª. On uzas prefere la supr-ajo, la infr-ajo por indikar la materiala parto di l’objekto, e la supro e la infro por indikar la geometrial extremajo o surfaco. Ex.: la supro di la komodo esas horizontal; la suprajo de la komodo esas marmora (od: ek marmoro). En citado, on dicas: Videz supere (E. look (anywhere) above) o videz supre (E. look at the top); videz sube (E. see below) o videz infre (E. see at the bottom). On uzas superiora, inferiora en la sociologiala e ekonomikala senco por indikar ta qua esas rispektive super o sub ulu per la povo ed autoritato. Ant.: basa. — EFIS
  • altar-o (rel.) altar. — DEIRS
  • alte-o (bot.) althaea: marsh-mallow (Althaea officinalis). — DEFIRSL
  • alter-ar (tr.) to alter; modify the nature or quality of anything (generally for the worse); -o, -eso: alteration; adulteration, deterioration; -ebl-eso: alterability. Kelka veneni alteras la kompozeso di la sango: some poisons alter (change) the composition of the blood. Alterar la beleso: to spoil beauty. Alterar moneti: to debase coins; alterar linguo: to corrupt a language. Def.: Chanjar la naturo o qualeso di kozo (generale a min bona). — DEFIS
  • altern-ar (intr.) to alternate, take turns; -igar: to cause to a.; -(ad)o: alternation, succession; -anta: alternating (movement, crop, etc.) -igar la kultivo: to vary, rotate the crops. Ex.: La sezoni alternas. — DEFIS
  • alternativ-o alternative, choice, option. Def.: Posibleso di selekto inter plura kozi, hipotezi. — DEFIS
  • alternator-o alternator. Def.: Generatoro por produktar alternanta korento. — DEFIS
  • altist-o alto-player, violist. Def.: Ta qua pleas alto. — DEF
  • altitud-o altitude; ye- -o de: at an a. of. Def.: Alteso di loko relate la mar-nivelo. — EFIS
  • altr-a other, another; -o, -ajo: another thing, something else; -u: another person; -i: others; -e: otherwise; -e, -a-nome: (leg.) alias; -igar: to alter; (cf. alterar); -a-loke: elsewhere; -a-tempe: at another time; -a-maniere: in another manner or way; -ube: elsewhere, somewhere else; -a-vorte: in other words or terms; l’una, l’altra: one another, each other. — DEFIRS
  • altru-ismo altruism; -isto: altruist. Ant.: egoismo. — DEFIS
  • alud-ar (tr.) to allude to, have reference to, refer to; -o: allusion; -anta, -iva: allusive, suggestive. — EFIS
  • alumet-o match (lucifer); -uyo: m. holder; -if-isto: m.-maker. — F
  • alumin-o (chem.) alumina; -oza, atra: aluminous. — EFIRS
  • alumini-o (metal) aluminium. — DEFIRS
  • alun-o alum. — DEFIS
  • alur-o gait, pace. Def.: Maniero marchar. — DFR
  • aluvion-o alluvium; -ala: alluvial. — DEFIRS
  • alveol-o honey-comb cell; alveolus: tooth-socket; -ala, -atra: alveolar; -oza: alveolated. — DEFIS
  • Alzaci-a Alsace; -ano: Alsatian.
  • am-ar (tr.) to love: to like (very much), care for, have affection for, cherish; (cf. amorar, prizar, afecionar); -o: love; -ado: loving; -anto: lover; -ata, ato: beloved; -eg-ata: darling; -anta, -oza, -ema: loving; -inda: worthy of l., loveable; kind; -ind-eso: lovableness; kindness; pro amo a Deo: for the love of God, for God’s sake. — EFIS
  • amalgam-o (metal and fig.) amalgam; -igar: to amalgamate; -igo: amalgamation. — DEFIRS
  • amans-ar (tr.) to tame, make docile (animals), to make tractable, sociable (persons); -esar: to be t.; -(ad)o:, -eso: taming (act); docility (state); -ebla: tamable. Def.: Igar la animalo min sovaja; (fig.) igar persono plu sociema. Ex.: Amansar leono, urso. Il esas homulo di humoro sovaja; on ne povas amansar il. V. exp. vid. domtar. — IS
  • amar-o mooring-cable, hawser; lashing (as for a gun, etc.); -agar: (tr.) to moor (by cable), to belay, make fast; -ago: mooring (act). — FIS
  • amaranto-o (bot.) amaranth; -ea: a. colored. — DEFIRS
  • amarilis-o amaryllis. Def.: Bulbo planto kun granda, bela flori ye dolcega odoro; l'amariliso kultivesas en la gardeni. — DEFIS
  • amas-o mass, heap, pile; -igar: to heap up, hoard up, amass; -eskar: to get together, crowd; -igo: piling up or together; -ig-anto: stacker. — DEFIR
  • amator-o amateur; kolomb- -o: pigeon fancier; sport- -o: sportsman; -o-teatro: theater run by a.s. — DEFIRS
  • amauros-o (med.) amaurosis. — DEFIS
  • amazon-o amazon; (fig.) mannish woman; -robo: riding habit — DEFIRS
  • amb-a both. Def.: La du kune. — IS
  • ambaj-o, -i ambage(s): circumlocution, beaing around the bush. — EFIS
  • ambasad-o (function) embassy; -erio: (administrative unit) embassy; -eyo: (residence) embassy; -isto: ambassador. — DEFIS
  • ambici-ar (tr.) to be ambitious of, to aspire to; -o: ambition; -oza, -ozo: ambitious (person); -ar la mastreso: to aspire to (aim at) the mastery. — DEFIRS
  • ambidextr-a ambidextrous. — DEFIS
  • ambigu-o ambiguous, equivocal (cf. du-senca, plur-senca); -eso: ambiguousness; -ajo: an ambiguity. Ant.: unasenca, klara. — DEFIS
  • ambl-ar (intr., of horses, etc.) to amble. — EFIS
  • ambliop-a (med.) amblyopic; -eso: amblyopia. — EFIRS
  • ambon-o (rel. arch.) ambo. — DEFIRS
  • ambos-o anvil. — D
  • ambr-o ambergris. — DEFIRS
  • ambrozi-o (pr. and fig.) ambrosia. — DEFIRS
  • ambulanc-o ambulance: field hospital following an army; -isto: a. attendant; furgon- -o: ambulance (vehicle). — DEFIRS
  • ameb-o (biol.) amoeba. — DEFIRS
  • amelior-ar to ameliorate, improve. Def.: Igar plu bona, bonigar. — EFIS
  • «amen» amen. — DEFIRSL
  • amend-o (pecuniary) fine, penalty. — EFIS
  • ament-o (bot.) catkin, ament. — EFIS
  • Amerik-a America; -ano: (an) American.
  • ametist-o (min.) amethyst; -ea: a. colored. — DEFIRS
  • amfetamin-o amphetamine. — DEFIRS
  • amfibi-a amphibious; -o: amphibian. — DEFIRS
  • amfiox-o amphioxus, lancelet (Amphioxus lanceolatus). — EFL
  • amfiteatr-o (all senses) amphitheater. — DEFIRS
  • amfor-o (antiq.) amphora. — DEFIRS
  • Amhara (lando) Amhara (Abyssinia); -ano: inhabitant of A.
  • amiant-o (min.) amianthus. — DEFIRS
  • amid-o (chem.) amide. — DEF
  • amidol-o (photog.) amidol. — DE
  • amik-o friend; -a, -ala: friendly, amicable; -eso: friendship, friendliness, amity; -al-ajo: friendly act; -eskar kun ulu: to become friendly with some one; Franc-amanto, -amiko: Francophile. Ant.: enemiko. — EFIS
  • amil-o starch: (chem.) amylaceous substance in plants; (gen.) fecula used to stiffen linen; (cf. starch-ivo); -izar: to starch: put starch on (cf. starchar); -iferio: s. works; -atra: amylaceous, starchlike. — DEFIS
  • amnesti-ar (tr.) to grant a general pardon; -o: amnesty. — DEFIRS
  • amnezi-ar (intr.) to have amnesia; -o: amnesia: loss of memory; -if-anta: amnestic. — DEFIS
  • amnion-o (anat.) amnion. — DEF
  • amoni-o (chem. radical NH₄) ammonium. — DEFIRS
  • amoniak-o (chem.) ammonia; -o-sala: sal-ammoniac; -ala, -oza, -atra: ammoniacal; -o-gumo: gum-ammoniac. — DEFIRS
  • amonit-o ammonite: a fossil shell. — DEFIRS
  • amon-o, -o-gaso ammoniacal gas. — DEFIRS
  • amont-ar to amount to. Def.: Atingar la sumo di. — EFI
  • amor-ar (tr.) to love (as man or woman); -o: love: expresses not merely the sexual relation but also the sentiment between sexes; -egar: to adore; igar -ar: to make fall in love, cause to love; -eskar: to become enamored, smitten; -anta, -oza, -ema: loving amorous, enamoured; -anto, -oz(ul)o: lover, wooer, sweetheart; -eto: petty love affair, intrigue, amour; -eg-ata, -ato: well-beloved, darling; -ist-ulo: ladies’ man, gallant; -em-ino: flirt; -em-ulo: woman chaser; -ist-ino, -vend-ist-ino: courtesan; -deklaro: declaration of love; -letro: love letter; -kurtezado: courtship; -deo: (myth.) god of love, Cupid. Def.: Expresas specale l’amo di la sexui, ne kom relato sexuala e pure korpala, ma kom specala sentimento. — DEFIRS
  • amorc-ar (tr.) to start a thing off, set going (an instrument or a force); to prime (a gun); to fetch (a pump); -ilo: (of firearms) primer. — F
  • amorf-a (biol.) amorphous. — DEFIRS
  • amortis-ar (tr.) to weaken, deaden, break, (the force of a stream, a blow, a fall or shock); to calm (passions); to abate (inflammation); to blunt the feelings; to tone down, soften (colors); (fin.) to pay, liquidate (a debt), to redeem (an annunity); (jur.) to amortize: to sell in mortmain; (cook.) to make (meat) tender by long-keeping; -(ad)o: deadening; liquidation, amortization; -uro, -ajo, -pekunio: (fin.) sinking-fund; -ebla: redeemable; -ita kuglo: spent bullet; -ilo extinguisher (for charcoal, etc.). Def.: Igar ulo min violent-oza; febl-igar; extingar debajo per pagar la kapitalo; igar plu mola. — DEFIRS
  • ampelops-o (bot.) Virginia creeper. — FSL
  • ampl-a ample: (of space) spacious; (of garments) full, easy; (of supplies) abundant; (of reward) liberal, etc.; -eso: amplitude; -igar: to amplify; -igo: amplification. V. exp.: Expresas relato inter du kozi de diversa speci, maxim ofte la relato di kontenanto e kontenajo. «Ampla» nomizesas mantelo, qua fitas tre laxe la portanto, chambro od agro ube granda kunveno devas eventar; provizuro qua satisfacas la demandi esas «ampla», stato qua havas granda mar-komerco mustas havar «ampla» floto. Ant.: streta. — EFIS
  • amplitud-o (astron., physics) amplitude. — DEFIRS
  • ampul-o ampulla: a bellied phial, glass bulb; (med.) a blister (on feet as from walking, or on hands from rowing). — EFIS
  • amput-ar (tr., surg. and fig.) to amputate, cut off. — DEFIRS
  • amulet-o amulet. — DEFIRS
  • amuz-ar (tr.) to amuse, entertain; (fig.) to distract, divert (cf. distraktar); -ar su; -esar: to a. oneself (per, pri), to be amused (da); -(ad)o: amusement (act): -ivo:, ilo: that which amuses: plaything, toy; -anta, -iva: amusing; -anto, -ero, emo: entertainer; -achar su: to trifle away one’s time. — DEF
  • -an- denotes: a member, inhabitant, partisan, adherent, as senat-ano, senator; vilaj-ano, villager; eklezi-ano, a church member.
  • an (prep.) at, on (indicates contiguity, juxtaposition); dorso an dorso: back to back. Def.: Expresas relato di kontigueso, di apud-pozeso. Ex.: Apogar skalo an muro. Pendar pikturi an la parieto. Glutinar afisho an muro. Pendar chapelo an hoko. Sidar, sideskar an tablo. An la bordo (rivo) di la fluvio. Ula urbo jacas an rivero, an maro, an monto. Ta domo esas situita an la strado X . ... La fenestri an la strado esas granda; ma la fenestri an la korto esas mikra. — DE
  • anabaptism-o (rel.) anabaptism. — DEFIRS
  • anabaptist-o (rel.) anabaptist.
  • anad-o (orni.) duck (family: Anatidae); -ulo: drake; -ino: female d.; -yuno: duckling; -o nigra: black d. (Anas nigra); -lag-eto: d. pond.; -em-busk-eyo: d. ambuscade; -fus-ilo: d. gun. — FISL
  • anaerobi-a (biol.) anaerobic. — DE
  • anagal-o anagallis: pimpernel. — DEFIS
  • anagram-o anagram. — DEFIRS
  • anakond-o anaconda. — DEFIRS
  • anakoret-o (rel.) anchoret, anchorite. — DEFIRS
  • anakoulut-o (gram.) anacoluthon. — DEFIRS
  • anakronism-o anachronism: error in chronology; something incongruous in time. — DEFIRS
  • analgezi-ar (tr.) to lull the sensibilities, produce insensibility to pain; -o: analgesia. — EFIS
  • analitik-o (math.) analytics; -ala: analytic(al). Ex.: Lingui, geometrio analitikala. — DEFIRS
  • analiz-ar (tr., log., chem.) to analize; -o: analysis; -ala: analytical. Ant.: sintezo. — DEFIRS
  • anal-o, -i annal(s). — DEFIS
  • analog-a analogous, similar; -eso: (relation, quality) analogy; -ajo: something analogous. Es.: Rezonado analoga. La linguo Italiana havas multa analogeso a la linguo Latina. An.: ne-simila. — DEFIRS
  • Anam Annam; -ano: Annamese.
  • anamnez-ar to maake an anamnesis. Def.: Explorar la pasinta korpostando sanesala di persono kuracenda: anamnezar malada persono es grava medicinala funciono. — DEFS
  • anamorfos-o (opt.) anamorphosis. — DEFIRS
  • ananas-o (fruit) pineapple; -iero: p. plant. — DFIRS
  • anapest-o (pros.) anapest. — DEFIRS
  • anarki-o anarchy; -ismo: anarchism; -ista, isto: anarchist. — DEFIRS
  • anastigmat-a (opt.) anastigmatic. — DEF
  • anastomos-o (bio., anat.) anastomosis. — DEFIRS
  • anatem-ar (tr.) to anathematize; -o: anathema; -ita, ito: anathematized (person). — DEFIRS
  • Anatoli-a Anatolia.
  • anatomi-o (science) anatomy. — DEFIRS
  • ancestro-o ancestor; -ala: ancestral; -i, -aro: ancestors; -ino: ancestress. — EF
  • anchov-o (ich.) anchovy (Engraulis encrasicholus). — DEFIRS
  • ancien-a ancient, old; -eso: oldness, ancientness; -ajo: something old. V. exp.: anciena, nova; yuna, olda; antiqua: anciena, nova relatas prefere la kozi; yuna, olda relatas precipue l’evo, ma on darfas parolar pri homo anciena o nova en lua profesiono, en ofico o funciono. Ex.: Persono qua esas yuna (per evo) ma anciena en ofico (t.e. homo qua havas «ancieneso» en ula ofico, kontraste ad oficisto qua ne tam longe okupas sua ofico quale l’altru. Antiqua koncernas exkluzive l’epoko, t.e. la antea yarcenti, e plu precize la tempi di la Greki e Romani. Domo, moblo, vesto povas esar anciena, e tote ne esar antiqua. O se on qualifikas oli «antiqua,» to esas nur per jokoza or ironioza hiperbolo. Ant.: nova. — DEFIS
  • And-i (the) Andes.
  • Andaluzi-a Andalusia; -ano: Andalusian.
  • Andora Andorra.
  • andrinopl-o «andrinople» a cotton fabric. — FIS
  • androce-o (bot.) androecium. — DEF
  • androgin-a, -o (biol.) androgynous, androngyny. — DEFIRS
  • android-o android. — DEFIRS
  • anekdot-o anecdote. — DEFIRS
  • anemi-o (med.) anemia, anaemia; -ala: (relating to disease) anemic; -ika, iko: anemic (person); -igar: to render anemic. — DEFIRS
  • anemofil-a (bot.) anemophilous. — DEFIS
  • anemometr-o anemometer: wind-guage. — DEFIRS
  • anemon-o (bot.) anemone (genus: Anemone). — DEFIRS
  • aneroid-a aneroid: -a barometro: a. barometer. — DEFIRS
  • anestezi-ar (tr.) to anesthetize (as by ether or chloroform); -o: anesthetizing (act); -eso: anesthesia (state); -iva, ivo: anesthetic. — DEFIRS
  • anet-o (bot.) anet: dil (Anethum graveolens). — EFIRS
  • anevrism-o (med.) aneurism. — DEFIRS
  • anex-ar (tr.) to annex; -o, -eso: annexation; -ajo: an annex: -ita: annexed. — DEFIRS
  • angel-o fish-hook; -agar, -kaptar: (tr.) to hook; -izar: to put a hook on. (cf. peskar). — DS
  • angelik-o (bot.) angelica (Angelica archangelica). — DEFIRS
  • «angelus» (rel.) angelus. — DEFIRS
  • angin-o (med.) angina, quinsy. — DEFIRS
  • angiom-o angioma. — DEFIRS
  • angiopati-o angiopathy. — DEFIRS
  • angioplasti-o angioplasty. — DEFIRS
  • angiosperm-o, -a (bot.) angiosperm(ous). — DEFIS
  • Angl-a English; -(ul)o, -iano: English person; -a-parol-anto: one who speaks English; -ia: England; -atra, -a-mode: in the English fashion: -o-mani-ika, iko: anglomaniac, -ago: E. idiotism, anglicism; -o-odio: anglophobia; -o-odianta, -anto: anglophobe (person); la Angla: the English language.
  • anglikan-a, -o Anglican; -ismo: Anglicanism. — DEFIRS
  • Angol-a Angola.
  • angor-ar (intr.) to be in anguish; -igar: to cause a. to, to agonize; -o: anguish: pang, agony, violent pain (of body or mind); -ig-anta: agonizing; -oza: full of a. V. exp.: vid. pavorar. — EFIS
  • angora-kapro Angora-goat, -kato: A.-cat. — DEFIRS
  • angostur-o angostura. — DEFIRS
  • anguil-o (ich.) eel (order: Apodes); -o-pesko: eel-fishing. — FIS
  • angul-o angle, corner; -eto: small angle, nook; -ala: angular, corner; -oza: many cornered, angulated; -o akuta: acute angled; -o faciala: (anat.) facial a.; ort- -a: right-angled; -o obtuza: obtuse a.; -o-petro: corner-stone; -o-peco: corner-piece; -faldar: (tr.) to fold the corners of (ulo); -moblo: corner-piece (furniture); -ruptar: to break the corners off (ulo). — EFIS
  • Anhalt Anhalt (German duchy).
  • anhel-ar (intr.) to pant, gasp for breath; -igar: to put out of breath, to wind; -(ad)o: panting; (med.) anhelation. Ex.: Ca hundo anhelas. Lu arivis anhelegante, tante rapide lu esis kurinta. Me anheligis me, acensante ta eskalero. — EFIS
  • anhidr-a (chem.) anhydrous. — DEFIRS
  • anilin-o (chem.) aniline. — DEFIRS
  • anim-ar (tr.) to animate: endow with life; (fig.) to enliven, give animation to; -o, -eso: animation; -ata, -oza: animated. Ex.: La anmo animas la korpo. La konversado esis animoza. — DEFIRS
  • animal-o animal; -ala: animal; -eto (mikroskopala): animalcule; -eso: animality; -aro: group of a.s; kingdom, fauna. — DEFIRS
  • animism-o (philos., physiol.) animism. — DEF
  • anion-o anion. — DEFIRS
  • aniversari-o anniversary; -o mortala: commemoration. — DEFIS
  • aniz-o (bot.) anise (Pimpinella Anisum); -o-semini: aniseed; -liquoro: anisette. — DEFIRS
  • anjel-o angel; -ala, -atra: angelic; gard-anjelo: guardian a. — DEFIRS
  • ank(e) (adv., conj.) also; me anke ne (od, anke me ne) I neither; ma anke: but also, but yet. Ex.: La lakto esas plu salubra kam la biro ol esas anke plu nutriva. Def.: Egale, simile, ultree. — I
  • ankilos-ar (tr., surg.) to anchylose: make stiff; -esar: to be to become anchylosed; -o, -eso: ankylosis, anchylosis. — DEFIRS
  • ankor(e) (adv., conj.) yet, still, until now, until then (refers to a fact or act already existing); lu ankore ne arivas: he has not yet arrived; kad vu ankore hungras? are you still hungry. V.exp.: Ankore, ja: Ankore signifikas duro di ago o stando plu longa, e ja komenco di fakto od ago plu frua kam on opinionis; til nun, altrafoye, pluse, senchanje, durante. — FI
  • ankr-o anchor; -o-jetar, -agar: (tr.) to anchor; -ago: anchoring; -esar-agita: to be at anchor; -ag-eyo: anchorage; -o-trabo: (nav.) cat-head; -o-boyo: a.-bouy; driftar sur sua ankri: to drag one’s anchors. — DEFIRS
  • anm-o soul (cf. psiko); -izar: to put soul into, to hearten; -oza: soulful, with spirit; sen- -a: without soul, inanimate; kantar kun -o: to sing with spirit. Def.: L’ento metafizikala, la principo di vivo e di penso. — DEFIS
  • anobi-o (ent.) death-tick, -watch (Anobium); ligno- -o: wood-fretter. — FL
  • anod-o (elec.) anode: positive terminal. — DEFIRS
  • anomal-a abnormal, anomalous: irregular; -eso, -ajo: anomaly, abnormality. — DEFIRS
  • anonim-a anonymous; -eso: anonymity; -(ul)o: a. person. — DEFIRS
  • anorak-o anorak. Def.: Vesto kurta kun kapuco portata en diversa landi, ed inter altri da skieri. — DEFS
  • ans-o handle: the arc shaped handle of a cup, bucket, etc. — L
  • antagonism-o antagonism. — DEFIRS
  • antagonist-o antagonist; (cf. adverso). — DEFIRS
  • antarktik-a antarctic. — DEFIRS
  • ante (prep.) before (of time); -a: preceding, former, previous, last, prior; -e: previously, before, heretofore; -eso: anteriority, priority; -ke: before (that); lu arivis ante me: he arrived before me; ante du kloki: before two o’clock; ante ne-longe: not long ago; ante nun: before now; -diluvia: antediluvian; -hiere: the day before yesterday; -lasta: (the one) before last; -mariaja: antenuptial; -mortar: to predecease: die first; -pre-lasta: antepenultimate. Ant.: pos. — DEFIRS
  • antecedent-o (gram., log., math.) antecedent. Ex.: La antecedenti di individuo, t.e. lua antea historio e konduto. — DEFIS
  • anten-o (zool., elec.) antenna, feeler. — DEFIS
  • anter-o (bot.) anther. — DEFIS
  • anterior-a anterior. Def.: Antea, avana, do pri tempo e spaco. — EFIS
  • anti- contra-, against, counter, opposing. Used only in a few scientific terms: anti-bakterio, bactericide; anti-vermo, vermifuge. Ordinarily the preposition kontre is used instead of an in the same sense as anti-: kontre-juda, anti-Semitic; kontre-skorbuta, anti-scorbutic. The use of anti- therefore should be confined strictly to cases where the prefix has been definitely approved by the scientific and technical committees. — DEFIRS
  • antibiotik-o antibiotic; -a antibiotic. Def.: Substanco medikala uzata por inhibar la kresko di, o destruktar, mikro-organismi qui esas la kauzo di morbi infektiva. — DEFS
  • anticiklon-o anticyclone. — EFS
  • anticip-ar (tr.) to anticipate; -o, -eso: anticipation; -e: in anticipation; -ala pago: advance payment. — DEFIS
  • antidot-o (also fig.) antidote. Def.: Substanco qua neutrigas l’efekti di la veneni. — DEFIRS
  • antifon-o antiphon: anthem; -aro: antiphonary. — DEFIRS
  • antifraz-o antiphrasis. Def.: Figuro di retoriko, qua konsistas en uzar ula vorto o frazo en senco kontrea a lua vera signifiko. — DEFIRS
  • antigen-o antigen. — DEFIRS
  • antikorp-o antibody.
  • antikrist-o antichrist. — DEFIRS
  • Antil-i the Antilles.
  • antilogi-o (log.) antilogy; contradiction in ideas. — DEFIS
  • antilop-o antelope. — DEFIRS
  • antimateri-o antimatter. — DEFIRS
  • antimilitar-ismo antimilitarism; -isto: antimilitarist. — DEFIS
  • antimoni-o (min., chem.) antimony. — DEFIRS
  • antinomi-o (jur., philos.) antinomy. — DEFIRS
  • antipartikul-o antiparticle. — DEFIS
  • antipati-ar (tr:) to have an antipathy, aversion to (or against); -o: antipathy; instinctive aversion, natural repugnance; -inda: (what is) antipathetical, repugnant; -oza: (who feels antipathetical, full of aversion. Ant: simpatiar. — DEFIRS
  • anti-patriot-a antipatriotic. — EF
  • antipirin-o (chem., med.) antipyrin. — DEFIRS
  • antipod-o, -i antipode(s). — DEFIRS
  • antiqu-a antique, ancient: of a former epoch; -ajo: an antique; -eso: antiquity; -aj-isto: antiquary. Ex.: Antiqua moblo, kustumo; muzeo di antiquaji. V. ex.: vid. anciena. Ant.: moderna, nun-tempa, prezenta, nuna — DEFIRS
  • antiquar-a antiquarian. — DEFS
  • anti-semid-a anti-Semitic; -(ul)o: anti-Semite; -ismo: anti-Semitism. — DEF
  • antisepsi-ar (tr.) to antisepticize; -esar: to be antiseptic; -eso: antiseptic state; -iva, -ivo: antiseptic. Def.: Kombatar kontre la mikrobi per antisepsiivo. — DEFIRS
  • antisept-a antisepctic. — EFS
  • antitez-o (log., rhet.) antithesis; -a, -ala, -atra: antithetic(al). — DEFIRS
  • antitoxin-o antitoxin. — DEF
  • anti-verm-o vermifuge.
  • antologi-o anthology. — DEFIRS
  • antonim-o antonym; -eso: antonimity. Ant.: sinonimo. — DEFIRS
  • antonomazi-o (rhet.) antonomasia. Def: Remplasigo di propra nomo per komuna nomo equivaianta, o reciproke. Ex.: L’anjelo di la skolo (vice Santa Thomas). — DEFIRS
  • antracit-o anthracite, hard-coal. — DEFIRS
  • antrax-o (med.) anthrax: carbuncle. — DEFIS
  • antropoid-a, -o: anthropoid. — DEFIRS
  • antropologi-o anthropology. — DEFIRS
  • antropomorf-a anthropomorphic; -ismo: antropomorphism. — DEFIRS
  • antropomori-o anthropometry. — DEFIRS
  • anul-ar to annul. Def.: Deklarar kom nevalida. — DEFIS
  • anunc-ar (tr.) to announce; -o, -ajo: (act; what is announced) announcement; -anto, -ilo: announcer; klame -ar vari; to cry wares (for sale); korne -ar: to wind the horn; -o-festo; (rel.) Annunciation (March 25th). — DEFIS
  • anus-o (anat.) anus; -ala floso: anal fin. — DEFIS
  • anxi-ar (intr.) to be anxious, -o: anxiety; -oza: anxious. — DEFIS
  • aorist-o (gram.) aorist. — DEFIRS
  • aort-o (anat.) aorta. — DEFIRS
  • aortit-o (med) aortitis. — DEFIRS
  • apanaj-o appanage: royal grant of domain or allowance; -izar: to endow with an a. — DEFIRS
  • apar-ar (intr.) to appear (to or before: -o, -ajo: appearance (act); ad, avan ulu); to become visible, be in sight, come to light; -igar: to cause to a. to; apparition (thing visible); to put in an appearance, -anta: apparent, plain, obvious, ostensible, specious; -ar por la formo: show oneself; fantom- -o: apparition (ghost) Ant: Des-aparar. — DEFIS
  • aparat-o (tech., surg.) apparatus; machine, instrument or appliance used to perform a certain operation. — DEFIRS
  • apart-a apart: separately, aside, alone; -a paroli: words spoken aside. Def.: Signifikas quaze separita, izolita, sola. Ex.: Aparta parolo (en teatro od en vivo); aparta lernado (lernar aparte, t.e. sole e sen docanto); prenar ulu aparte (por parolar a lu specale, exter e for la ceteri). Lu dormas en aparta chambro (ne en la komuna dormeyo). Lu manjas an aparta tablo (ne an la komuna tablo). — DEFIS
  • apartament-o apartments: suite of rooms; flat. — DEFIRS
  • aparten-ar (intr.) to appertain, pertain; belong to by right, nature or custom; -ajo: appurtenance. Ex.: Algeria apartenas a Francia. Il apartenas a bona familio. Domo e lua apartenaji. — EFIS
  • apati-o apathy: want of feeling, indifference: (cf. indiferent-eso); -oza: apathetic, impassive. Ant.: anim-oz-eso, viv-em-eso. — DEFIRS
  • apel-ar (intr.) to appeal (in law); (fig.) to call for aid or sympathy (ad ulu, pri ulo); facar apelo: to lodge an a.; asignar -o: To give notice of a. (pri). Ex.: Me apelas a vu por regulo di ca questiono; apelar pri un judicio o tribunalo ad altra. — DEFIRS
  • apen(e) (adv.) hardly, scarcely, barely. Ex.: Il apene arivis. Il apene eskapis la morto. Def.: Depos tre kurta tempo; preske ne. — FIS
  • apendic-o (lit., anat., zool., bot.) appendix; -o verm-atra, -o-forma: vermiform a. Def.: Parto qua servas kom prolonguro di parto precipua. — DEFIS
  • apendicit-o (med.) appendicitis. — DEFIS
  • Apenin-i the Appenines.
  • aperitiv-o aperitif. — DEFIRS
  • apert-ar (tr.) to open, unclose (also fig. with heart, soul, etc.); -(ad)o: (act) opening; -uro: aperture, hole, gap; -e openly, plainly, frankly; (cf. kandida); -iva, -ivo: aperient, laxative; mi- -ar: to half open (a door, etc.). An.: klozar. — DEFIS
  • apetit-ar (tr., pr. and fig.) to have an appetite for; crave or desire (instinctively); -o: appetite, longing; -ig-iva, -ivo: appetizing, appetizer; -igar: to give or cause an a. for; -ig-anta: appetizing, relishing. Ex.: La stomako apetitas la nutrivi. Apetito sensual, karnal, perversa. Il havas nesaturebla apetito por richaji. Ant.: saturar. — DEFIRS
  • api-o (bot.) smallage, wild celery (Apium). — DEFIRS
  • api-pomo «api»: a small red apple (Malum Appianum).
  • aplanat-a (opt.) aplanatic. — DEF
  • aplast-ar (tr.) to crush, squeeze, squash (soft objects); (fig.) to overwhelm, overburden, oppress; rul- -ilo: (a steam or other) roller (as on streets). Ex.: Aplastar insekto per la pedo, vit-beri per presilo. Aplastita per laborego. Aplastar adverso en diskuto. V. exp.: On povas presegar stala bulo sen aplastar ol, kontre ke on aplastas argilo sen presegar. — FIS
  • aplaud-ar (tr.) to applaud, clap; (fig.) to express approbation, -(ad)o: applauding; -i: plaudits; -anto, -ero: applauder; -ist-aro: claque (paid clappers at theater). — DEFIRS
  • aplik-ar (tr.) to apply, lay on, impose; -ar su: (fig.) to apply oneself (the mind, attention); -o: application: applying; -ajo: thing applied; -ebla: applicable, apposite, suitable. Def.: Pozar ulo sur ulo. — DEFIRS
  • aplomb-o (fig.) assurance, self-confidence, self-possession (cf. audaco); (inst.) plummet, plumb-line; -a: upright, plumb, self-assured, confident; stacar aplombe: to stand upright, plumb. Def.: Signifikas propre: vertikala pozeso, vertikaleso, e nur metafore: fido en su ipsa, audaco (t.e. sentimento, ke on stacas vertikale, solide sur sua pedi). — DEFIRS
  • apodiktik-a (log.) apodictical. — DEFIS
  • apofiz-o (anat.) apophysis. — DEFIS
  • apog-ar (tr.) to prop (up), stay, support; to lean, to rest; to base, found, ground (assertions, reasons, etc.) -o: propping, supporting: -ilo, -trabo: prop, stay, support, pillar, strut, stanchion, brace; -arko: (arch.) flying buttress; (fig.) mainstay; shultr- -ar: to press to the shoulder (firearms, etc.); -punto: point of support, fulcrum; dors- -ilo: a support for the back; kap- -ilo: head-support; apogar skalo an la muro: to prop (or set) a ladder against a wall; apogar edifico per apog-arki: to support a building by buttresses; me apogis me an la muro: I leaned against the wall: apogar sua manui sur tablo: to lean one’s hands on a table; sur quo vu apogas vua aserti: on what do you base your assertions? Def.: Suportar (o, igar suportar) per lateral od obliqua forco. Suportar, sustenar per la moyeno di apogilo. — FIS
  • apoge-o (astr.) apogee. Ant.: perigeo. — DEFIRS
  • apokalips-o apocalypse. — DEFIRS
  • apokrif-a apocryphal. — DEFIRS
  • «Apollon» (myth.) Apollo. — DEFIRS
  • apolog-o apologue: moral fable. — DEFIRS
  • apologi-ar (tr.) to vindicate (in writing or speech); -o: apology: written or spoken discourse to justify a person, a thing; -ala, -atra: apologetical, exculpatory; -arto: apologetics; -isto: apologist. Ant.: blamar, denigrar, difamar. Note: For the translation of apologize in the sense of ‘to beg pardon’ cf. exkuzar. — DEFIRS
  • aponevros-o (anat.) aponeurosis. — DEF
  • apoplexi-o (med.) apoplexy; -ala, -ema, -atra: apopleptic; aceso di -o: apopleptic attack; cerebrala -o: cerebral a. — DEFIRS
  • apostat-a, -o apostate; -eso, -esko: apostacy; -eskar: to become an a., to apostatize. — DEFIRS
  • aposteriori-e, -ala a posteriori.
  • apostil-o apostil: marginal note, annotation; recommendatory note (to back a petition); -izar: to add an a.; (cf. pos-skrib-ajo). — EFIS
  • apostol-o apostle; -ala: appostolic; -eso: apostleship. — DEFIR
  • apostrof-o (gram.) apostrophe; -izar: to mark with an a. — DEFIRS
  • apotek-o (Eng.) chemist’s shop; (U.S.) drug-store, pharmacy; -isto: chemist, apothecary, druggist. — DEFIRS
  • apotem-o (geom.) apothegm. — DEFIRS
  • apoteos-o apotheosis, deification. — DEFIRS
  • apozicion-o (gram.) apposition; -ala: appositive (word). — DEFIRS
  • apr-(ul)o wild-boar; -o-kush-eyo: lair of w. b. — DRL
  • apreci-ar to appreciate. Def.: Vidar ed intelektar la valoro ed importo di ulo, judikar segun la merito. — EFIS
  • aprentis-o apprentice (pri); -eso: apprenticeship; -esar: to be an a., obligar ulu kom -o: to bind as an a.; pikto- -o: painter’s pupil. — DEFIS
  • apret-ar (tr., tech.) to dress: put a finish on calicoes, leather, etc. by applying a glaze dressing or varnish. — DFIR
  • april-o April. — DEFIRS
  • apriori-e, ala a priori, presumptive. — DEFIRS
  • aprob-ar (tr.) to approve, give approbation to. Ant.: des-, ne-aprobar. — DEFIRS
  • aproch-o, -i (milit., fortif.) approaches: the works, trenches, etc. made by besiegers. — DEFIRS
  • aproxim-ar to approximate. Def.: Establisar, determinar, ne rigoroze ed exacte segun cienco, ma nur proxime, cirkume: kalkulo, valoro, formulo, solvo aproximesas. — EIS
  • apsid-o (arch.) apse; (astron.) apsis; -ala: apsidal. — DEFIRS
  • apt-a apt, fit, appropriate, good for, suitable (ad); -eso: aptitude, aptness, qualification; -igar: to make fit or suitable; -a a milito: fit for war (service); -a por nulo: fit for nothing. Ant.: Des-, ne-apta, -justa, -kapabla, -konven-anta. — EFIS
  • apud (prep.) close by, next to, beside, -a: near, neighboring, adjacent; -esar: to be near or close; -aleo: side-lane; -pozar: (tr.) to juxtapose; apudaji ed abutaji: (fig.) the ins and outs (of an affair). Ex.: Apud la domo esas puteo. Apud la generalo stacis lua adjutanto. — IL
  • Apuli-a Apulia.
  • apunt-ar (tr.) to point (a fire-arm); take aim at; level at; -ilo: sight. — DEFIS
  • apus-o swift (bird).
  • aqu-o water, -ala: aquatic; -oza, atra: aqueous, watery; -oz-eso: aquosity; -izar: to water (streets, etc.); -es-pruva: w. proof; -o-fosato: w. trench, moat; -o-falo: w. fall; -o-kontilo: w. meter; -o-melono: w. melon; -o-pento: w. shed; -o-rezerv-uyo: reservoir; -o-turmo: w. tower; -o-vazo, -krucho: ewer; -o santa: holy-w.; reze di l’aquo: on a lavel with the w.; pluv- -o: rain w.; rejala -o: (chem.) aqua regia; sal-o: salt w., brine, pickle; sod- -o: soda-w; -o-boko: water nozzle, hydrant; -pikturo: washed drawing; -o-sprico: jet of w.; -o-spric-ilo: w. nozzle. -espruva mantelo: w. proof cloak, -espruv-eso: w. proofness. — DEFIRS
  • aquafort-o (chem.) aqua fortis: nitric acid; -ajo: a.f. etching. — DEFIRS
  • aquamarino-o (min.) aquamarine. Def.: Varietato de berilo. — DEFIRS
  • aquarel-a, -o (painting) water-color; -piktar: to paint in w.c. — DEFIRS
  • aquari-o aquarium. — DEFIRS
  • aquatint-o (engraving) aquatint. — DEFIRS
  • aquedukt-o aqueduct. — DEFIRS
  • aquilegi-o (bot.) columbine (genus: Aquilegia). — L
  • aquilon-o (poet., lit.) Aquilon: the north wind personified. — DEFIRS
  • aquir-ar (tr.) to get (through one’s own exertions), to become the possessor of (by purchase, by labor, etc.), to acquire, win; to contract (a habit, a sickness); to gain (affection favor), to incur (dislike, hatred); -o: (act) acquisition, attainment; -ajo: what is acquired. — DEFIS
  • Aquitan-a Aquitainian; -ia: Aquitaine
  • Aquitan-o inhabitant of A.
  • -ar- denotes: a collection, group, set (of objects or beings). It is to be generally understood as referring to «the most extensive collection»; hom-aro, means humanity, not a group of persons; However, this suffix is quite frequently found to be used vaguely for any group of persons or collection of objects.
  • ar-o (metric sys.) area: 119.6 sq. yds. — DEFIRS
  • Arab-a Arab-ic, -ian; -o: an Arab; -ia: Arabia; -a linguo: A. language.
  • arabesk-o arabesque. — DEFIRS
  • arach-ar (tr.) to pull or drag out (a nail, etc.); to tear out (the hair, the eyes); to grub up (roots); to tear away (a child from its mother); to snatch, wrest, extort, wring (ulo de ulu); Ex.: arachar afisho, konfeso, krii, lakrimi. Arachar ulu de la morto. — FS
  • Aragon-o Aragon.
  • arak-o (spirits) arrack, — DEFIRS
  • araknoid-o (anat.) arachnoid. — DEF
  • Arame-a (lando) Aram; -ano: Aramean.
  • arane-o spider; -atra: s.-like, araneous; -reto, -telo: spider-, cob-web; -pedo: s. leg. — EFIS
  • aranj-ar (tr.) to arrange: make orderly disposition of, dispose of in a proper manner; (cf. ordinar) -o, -eso, -uro: (act, state, result) arranging, disposition; Ex.: Aranjar libri sur tablo. Aranjar afero, mariajo, kofro, lito Aranjar por facar ulo. — DEFI
  • arbalest-o arbalist; cross-bow; -iero: cross-bowman. — DEFIRS
  • arbitr-ar (tr.) to arbitrate: award as an arbitrator, decide, judge, settle (ulo); -o: arbitration; -anto, -ero, -isto: arbitrator; umpire; referee; -ala: arbitral. — DEFIRS
  • arbitraj-ar (tr., com.) to carry on arbitrage: to buy and sell on the market. — DEFIRS
  • arbitri-o free-will; -ala: arbitrary, discretionary; -ajo: arbitrary act, caprice: -e: ad libitum, at will; segun la arbitrio: at the discretion or will (di ulu). — DEFIS
  • arbor-o tree; -ala: arboreal; -atra: arborescent; -oza: woody; -aro: clump of t.s.; -izar: to afforest, plant with t.s.; -kultiv-(ad)o: arboriculture; -gluo: bird-lime; -o genealogi-ala: genealogical t.; -stumpo: t. stump; -trunko: t. trunk; -speco: specie of t.; -rano: t.-frog (Hyla aborea); -eduk-eyo: (hort.) nursery; sen- -igar, des- -izar: to clear of t.s.; dorn- -o: thorn-t. eben- -o: ebony-t.; Kristo-naskala- -o: Christmas t.; ax- -o: (tech.) axle-t., -shaft; movo-, trans-mis- -o: main-, transmission shaft. — EFIS
  • arbust-o shrub, bush (not over three feet in height); sub- -o: underbrush; -aro: thicket. — FIS
  • arbut-o arbute berry; -iero: (European) arbutus (genus: Arbutus). — EFIL
  • arch-o (Noah’s) ark; -o di kontrato: ark of the covenant (Bibl.). — DEFIS
  • Arden-i the Ardennes.
  • ardez-a, -o slate; -ea, -atra, -oza: slaty; -a krayono: s. pencil; -a tabelo: slate (for writing); -kolor-izar: to cover, with s. color: -kovrar: to cover, roof with s.: -min-eyo: s. quarry. — FI
  • ardor-ar (intr.) to be aglow, glowing, hot, fiery (cf. brular, kombustar); (fig.) (of passion, zeal) to be ardent, fervent; (of animals) to be in heat, rut; -o: heat; ardor, eagerness; rut; -anta, -oza: fiery, burning, full of ardor, passionate; -igar: to make burn, set on fire, make ardent. — DEFIS
  • ardu-a arduous: (of mountains, etc.) steep, rugged: hard to climb (cf. eskarpa); (of tasks, etc.) difficult to perform. — EFIS
  • are-o area; extent of surface: (geom.) superfices. — DEFIS
  • arek-o areca-, betel-nut (cf. betel-ajo); -iero: areca-palm (Areca). — DEFIRS
  • aren-o arena, ring. V. Exp.: Areno esas spaco rondatra od elipsoiorma e klozita, por la ludi e kombati cirklala. Lico esas longa kureyo, generale duopia (por iro e riveno) por kuri o por turniri. — DEFIRS
  • areol-o (anal., med.) areola. — DEFIS
  • areometr-o areometer. — DEFIRS
  • areometri-o (phys.) areometry. — DEFIRS
  • areopag-o (also fig.) Areopagus; -ano: Areopagite. — DEFIRS
  • arest-ar (tr., legal) to arrest: make a prisoner of, put under a.; -esar: to be a.ed; -o, -eso: a.; custody; -anto, -ero: person a.ing; -ato, -ito: person a ed; -impero: order for a. — DEFIRS
  • argal-o (orni.) marabou-stork (Leptoptilus Argala). — F
  • argan-o (lifting-) gin, sheer-leg (ci. krano). — US
  • argil-o argil; clay, potter’s earth; -a, -oza, -atra: argillaceous, clayish; -izar: to marl (land). — DEFIS
  • Argolid-o Argolis.
  • argon-o (chem.) argon — DEF
  • argonaut-o (myth.) Argonaut. — DEFIRS
  • argument-ar (intr.) to argue: hold an argument. Def.: Rezonar por pruvar ulo. — DEFIRS
  • «argus» (myth.) Argus; (fig.) spy. — DEFIRS
  • -ari- -ee; indicating: the object of an action, the recipient of an action or one upon whom a right, especially legal, is conferred: pag-ario, payee; grant-ario, grantee; don-ario, donee.
  • ari-o (mus.) tune, air. — DEFIRS
  • arid-a arid: dry and barren; (cf. sterila); -eso: aridity, Ant: humida, fruktoza,fertila. — DEFIRS
  • ariet-o (instr. of war and tech.) battering-ram; Aries, sign of the Zodiac; hidraulikala -o: hydraulic ram. — IS
  • aril-o aril. — EFIS
  • arist-o (geom.) edge, projecting angle; (arch. and carp.) arris; (bot.) awn, beard (of barley, wheat, etc.); ridge (of nose, of mountain, of a bayonet, etc.); -o-trabo: ridge-piece, hip-rafter; (angular) fish-bone — EFIS
  • aristokrat-a, -ata aristocratic; -(ul)o: aristocrat; -aro: (collect) aristocracy ; -eso;aristocracy, nobility (quality); -ismo: aristocracy (political system); -igar: to make a.; -eskar: to become a. — DEFIRS
  • aristoloki-o (bot.) aristolochia, birth-wort. — DEFIRS
  • Aristotel-ana, -ala Aristotelian. — DEFIRS
  • aritmetik-o arithmetic; -ala probiemo,operaco: arithmetical problem, operation; -ero, -isto: arithmetician. — DEFIRS
  • aritmograf-o arithmometer: calculating machine. — DEFIRS
  • aritmologi-o theory of numbers. — DFIRS
  • aritmomanci-o arithmomancy: divination by numbers. — DEFIRS
  • aritmonietr-o arithmometer: calculating machine. — DEFIRS
  • ariv-ar (intr.) to arrive (at destination, at a certain place). V. exp.; Se ulu venas de Berlin ad Paris, lu advenas dum la tota voyajo; ma lu arivas nur ye la fino (lasta momento) di la voyajo; e lu povas advenar sen arivar (se lu esus haltigata da acidento). Ant.: departar. — EFIS
  • arjent-a, -o ilver; -izar: to silver over, plate; -oza, -atra, -ea: argentiferous, silvery; -aji, -ajaro,-a vazaro: silver-ware; -a moneto, peco: silver coin; lingot-a -o bar silver; -o-nitrato silver nitrate, lunar caustic. — EFIS
  • arjentan-o (alloy) argentan. — DEFIS
  • Arjentini-a (the) Argentine.
  • ark-o (geom., arch., elec.) arch (as of bridge), arc; -iz-uro: archway, vault; -igar: to arch: bend, curve, in form of a.; apog- -o: arch-boutant: flying buttress; arm- -o: bow; ciel-, pluv- -o: rainbow; (arm-)ark-ero, -isto, iero: archer, bow-man; elektrala -o: electrical a.; klozar -o: (geom.) subtend; micirkla -o: semi-circular a.; sel- -o:saddle-bow; triumf- -o: triumphal a. vult- -o: covering of an a.; -o-petro: a.-stone; -apogar: to buttress; -lampo: arc-lamp, -light. — DEFIRS
  • arkabuz-o arquebuse. — DEFIRS
  • arkad-o (arch.) arcade. — DEFIRS
  • Arkadi-a Arcadia; -ano: Arcadian.
  • arkaik-a, -ema archaic: old, antiquated; -ajo: a. object. — DEFIRS
  • arkaism-o archaism: antiquated form of speech; -ema: archaic (tendency in speech). — DEFIRS
  • arkan-a arcane: hidden, secret; -o: arcanum: great secret of nature. V. exp.: Sekreta, arkana, okulta: Sekreta esas la maxim generala vorto. Arkano esas sekreto ciencala (o, pseudo-ciencala), quan on revelas o docas nur ad iniciati (ex.: l’arkani di l’alkemio). Ol esas analoga a misterio, ma misterio apartenas a religio, ed arkano a cienco o tekniko. Okulta dicesas omno quo koncernas la mondo di la spiriti e nia (asertita) relati kun li (ex. magio, astrologio, spiritismo, e.c.). La «okulta cienci» ne esas simple sekreta cienci ma la cienci qui pretendas revelar a ni l’altra mondo o komunikigar ni kun olu. — DEFIRS
  • arkeolog-o archeologist. — DEFIRS
  • arkeologi-o archeology; -ala: archeological. — DEFIRS
  • arki- arch-, of eminent degree, chief. Used especially in titles: arki-duk(ul)o, archduke; arki-episkopo, archbishop.
  • arki-anjel-o archangel.
  • arki-chambelan-o archchamberlain.
  • arki-diakon-o archdeacon.
  • arki-duk-o archduke; -ala: archducal; -ino: archduchess; -io: archduchy (estate); -eyo: a. palace; -eso: archduchy (dignity, office).
  • arki-episkop-o archbishop.
  • arki-kancelero arch-, high-chancellor.
  • arkimandrito-o (Greek Ch.) archimandrite. — DEFIRS
  • arkipelag-o archipelago. — DEFIRS
  • arki-sacerdot-o archpriest.
  • arkitekt-o architect. — DEFIRS
  • arkitektur-o architecture; -ala: architectural. — DEFIRS
  • arkitrav-o (arch.) architrave. — DEFIRS
  • arkiv-o, -i archive(s): record(s), state-paper(s); -isto: archivist: keeper of the records. — DEFIRS
  • arkivult-o (arch.) archivolt. — DEFIRS
  • arkont-o (hist.) archon. — DEFIRS
  • arktik-a, -o arctic; -a ganso: wild goose (Anser hyperboreus). — DEFIRS
  • arlekin-o harlequin, merry-andrew; -ajo: a piece of buffoonery; -vesto: h.-dress; (fig.) patch-work, medley. — DEFIRS
  • arm-o arm: weapon; -aro: weapons (collect.); -eyo: armory (depot); -ifar: to manufacture a.s; -if-isto: gun-smith; -izar: to a.; arm-arko: long-bow; paf- -o: fire-arm; -frato: brother-in-arms; (hom)- -aro: armor (for persons; cf. kuraso); gamb- -o: leg-armor; abasez la -i: down, ground arms! depozar -i: to lay down arms; -izita de kapo a pedi: Armed from head to feet; trupo -izita: armed force; -o-hakilo: battle-axe; portez -i: shoulder arms! — DEFIS
  • armadil-o (zool.) armadillo (Dasypus). — DEFIS
  • armator-o shipowner. Def.: Posedanto ed equipanto di navo. — FIRS
  • armatur-o (elec.) armature; (tech.) iron braces, stays (to strengthen masonry, etc.); kabl- -o: wire covering about a cable; -izita cemento: reinforced cement. — DEFIRS
  • arme-o army; -o de triadek mil viri: a. of 30,000 men; -chefo, -estro: head of the a., general; -korpo: a. corps; (fig.) cielal- - o: celestial a.; reserv- -o: a. in reserve. — DEFIRS
  • Armeni-a Armenia; -ano: Armenian.
  • armistic-o armistice, truce. — DEFIS
  • armor-o cupboard; -eto: cabinet; fer- -o: iron chest, strong-box; glaci- -o: ice-box; linj- -o: linen press; mur- -o: c. in a wall; nutriv-, para-mush- -o: pantry; screened c.; vest- -o: wardrobe; plad- -o: dish-closet. — FIS
  • armoraci-o horse-radish (Cochlearia Armoracia). — FISL
  • arnik-o (bot. and med.) arnica (Arnica montana). — DEFIRS
  • arob-o at sign. Def.: Signo @, uzata i.a. en adresi elektronikala — FS
  • arog-ar (tr.) to arrogate (ulo a su): to make undue claims; -ema, -anta: arrogant, overbearing, supercilious, haughty. Ex.: Il arogas a su autoritato sen havar la yuro. — DEFIS
  • arom-o aroma: spicy flavor or smell. — DEFIRS
  • aromat-o aromatic: fragrant vegetable substance. — DEFIRS
  • arorut-o arrowroot: starchy flour of Maranta arundinatea and other plants. — DEFR
  • aroz-ar (tr.) to moisten, wet, water (with any liquid); -ilo: watering-pot; -venturo: sprinkling cart; V. exp.: aquizar, aspersar, irgacar: On povas arozar materiale o figurale, per mult altra liquidi kam aquo. La biblo dicas, ke Noa «arozis» la vito sucedante per sango di pavono, per sango di simio, per sango di leono e per sango di porko. Do on ne povas uzar «aquizar». On aspersas planti ed arbori por preventar ula morbo. Asperso relatas saneso. Irigaco esas brancho di agrokultivado. Ol aquizas tota farmi, distrikti per fluigar aquo de riveri, lagi, e.c., en artificala kanali a la kultivo-loki. — F
  • arpej-ar (intr.) to play arpeggios; -o: arpeggio. — DEFIRS
  • arsen-o (chem.) arsenic. — DEFIRS
  • arsenal-o arsenal. — DEFIRS
  • art-o art: practical skill guided by rules; occupation requiring such skill; -isto: artist (in fine arts), adept (at anything); -ala: artistic: (relating to arts); -ist-ala: relating to the artist; -al-eso: artistic quality or character (of a thing); -e, -oze: artfully, skillfully, cunningly; -ema: artistic (person); -ist-ino: female artist; -i bela: (the) fine arts; -o-verko: work of art; -i societ-ala: social accomplishments; -i liberal, mekanikal: the liberal, mechanical arts or professions; poezi- -o: the poetic art; akush- -o: abstetrics (as a profession); -i utila: useful arts; skrib-arto: the art of writing. Def.: Aplik(ad)o di konoci por realigar koncepto. — DEFIRS
  • artemizi-o (bot.) mugwort (genus: Artemisia); -absinta: common worm-wood. — FL
  • arteri-o (anat.) artery; -ala: arterial. — DEFIRS
  • arteriit-o arteritis: inflammation of the arteries; (cf. flebito). — DEF
  • arteriologi-o arteriology. — DEFIRS
  • arteriotomi-o (surg.) arteriotomy. — DEFIRS
  • artez-a Artesian; -a puteo: A.-well. — DEFIRS
  • artichok-o (bot.) artichoke (Cynara Scolymus). — DEFR
  • artific-o artifice: artful or ingenious expedient; -ala: artificial; (cf. falsa): -acho: (in a bad sense) cunning, craft, wile, trick; -(ach)oza: artful, crafty, factitious; sen- -a: frank. Ex.: Artificala dentaro, gambo, rido. La artifico qua movigas automato. — DEFIS
  • artik-o (anat., bot.) articulation: joint; -ala: articular; -izar: to articulate: supply with a.s; -oza, -iz-ita: articulated, jointed; bul- -o: arthrodia; -o inter la kruro e la hancho: the a. of the thigh with the hip: the hip-joint; des- -izar: to unjoint. — DEFIS
  • artikl-o (newspaper, gram.) article; (cf. varo, komerc-ajo); -o redaktistal: editorial; kred- -o: a. of faith; defin-ita -o: definite a. — DEFIRS
  • artikul-ar (tr.) to articulate: pronounce, utter words; ne- -ita: inarticulate. — DEFIRS
  • artileri-o artillery: body of troops; (cf. kanon-aro); -ano: a. man, gunner; ped- -o: foot a. — DEFIRS
  • artizan-o artisan, mechanic. Def.: Industrial o mi-industriala laboristo, maxim multakaze habila pri sua mestiero; l'artizano praktikas sua profesiono sive sen helpero sive helpata da kelka kompani, sen esar guvernata da patrono. — EFIS
  • artr-o (anat.) part or segment of a limb or body; movable articulation. Ex.: La korpi di kelka insekti havas multa artri. — FS
  • artrit-o (med.) arthritis; -ika, -iko: (person) suffering with a. — DEFIRS
  • artrodi-o (anat.) arthrodia. — DEF
  • artropod-o (zool.) arthropod, articulata. — DEFIS
  • aruf-ar (tr.) to ruffle up, turn back (feathers, hair); karezar kato arufe: to stroke a cat the wrong way. — I
  • arum-o (bot.) arum: cuckoo-pint, wake-robin (genus: Arum). — DEFIRS
  • aruspic-o (Rom. antiq.) (h)aruspex. — DEFIRS
  • Arveni-a Auvergne.
  • Aryan-a, -o Aryan (race, language). — DEFIRS
  • as-o ace (cards, dice); kordi- -o: ace of hearts. — DEFIS
  • asafetid-o asafetida: gum resin of Ferula Asafoetida. — DEFIS
  • asalt-ar (tr.) to assault, storm (a fortified place); to assault, charge (the enemy); -anto, -ero: assailant aggressor; ek- -ar to make a sally, sortie; ri- -ar: to charge again; -ar quik l’obstaklo: (fig.) to take the bull by the horns; sonigar por -o: to sound the charge; -o-skalo: scaling-ladder; ne- -ebla: unassailable, impregnable; -e kaptar, konquestar: to carry by assault, (cf. atakar, asomar, atentar). — EFIRS
  • asasin-ar (tr.) to assassinate. Def.: Mortigar kun preintenco ed embuske o surprize. — DEFIS
  • asbest-o (min.) asbestos. — DEFIRS
  • asekur-ar (tr., finan.) to insure, underwrite (against loss); -ar su: to insure oneself; -ito: insured person; -isto: insurer, underwriter; -ar pluse, pose: to take out additional i.; -o-akto, -kontrato: i. policy; -o-kontoro: i. office; -o-taxo: premium (paid by insured to insurer). — DEFIS
  • asel-o (ent.) woodlouse (Oniscus Asellus). — DIL
  • asembl-ar (tr., gen.) to assemble: collect, bring together (people, materials, etc.); -o, -uro, -ajo: assembl-y, -age; -o publika, politikala: public, political meeting. V. exp.: vid. muntar. — EFI
  • asent-ar (tr.) to give assent to: agree to, aquiesce in. Ex.: Me asentas vua judiko (t.e. me opinionas same, me judikas to kom vera. V. exp.: Asento koncernas opinioni pure teoriala; konsentar relatas prefere opinioni praktikala, t.e. propozi e rezolvi. — DEFIS
  • asept-a aseptic; -eso: asepticism (state); -igar: to asepticize; -ig-(ad)o: asepsis (act). Def.: Qua ne havas mikrobi. — DEFIRS
  • asert-ar (tr.) to assert, allege, set forth, protest (declare); -ita: pretended, asserted, so-called; -ar la falseso di: to deny in toto; -ar per sua honoro: to a. upon his honor, give his word of honor; -o pri fideleso: protestation of fidelity; -ita inventuro: so-called invention; esar -ita absenta: to be reputed (regarded, considered) as absent. — EFIRS
  • asesor-o assessor: an assistant judge. — DEFIRS
  • asfalt-o asphalt(um); -isar: to asphalt; -a, -izita choseo: asphalted road. — DEFIRS
  • asfixi-ar (tr.) to asphyxiate; -esar (da): to be a.ed (by); -o, -eso: asphyxiation (act, state); -ita: a.ed. V. exp.: Sufokar esas la vulgara, asfixiar la ciencala vorto. Asfixiar esas la halto dil arterio-pulsado. Ol esas stando sucedanta al neperfekta oxigenizo dil sango, finanta per la morto, kande lu tro duras. Sufoko esas speco de asfixio, per obstaklo al adveno dil areo til pulmoni, obstruktado di naztrui, di boko, kompreso di kolo, e.c. — DEFIRS
  • asfodel-o (bot.) asphodel (genus: Asphodelus). — DEFIRS
  • asidu-a assiduous: constant, regular (in attendance or work). V. exp.: Diligenta relatas la fervoro od agemeso, ed asidua la akurata e reguloza prezenteso, la kontinueso di laboro. Ant.: ne-akurata, neglij-anta. — EFIS
  • asign-ar (tr.) to assign, to appropriate, allot, set apart (a sum), to fix, appoint (a day, place, rank), (fig., legal) to summons, cite, subpoena; (cf.atribuar, cedar); -o-letro: (jur.) subpoena, writ, summons. Ex.: La ministraro asignas sumo por pagar salarii. Asignar dio por pagar debajo, la limiti (di ulo), a singlu lua rango, lua tasko. — DEFIS
  • asimil-ar (tr.) to assimilate (physiol. and fig.). Ex.: La animali povas asimilar nur animala o vejetala substanci. Usa asimilas multa populi. — DEFIRS
  • asimptot-o (geom.) asymptote. — DEFIRS
  • Asiri-a Assyria; -ano: Assyrian.
  • asist-ar (tr.) to be present at, attend; -o: attendance, presence; -anto, -ero: person present, onlooker, bystander (not helper; cf. help-anto); -ant-aro: audience, congregation; Ex.: On asistas spektaklo, acidento, disputo. Il ne nur asistis, ma parto-prenis ta diskuto. La diskurso esis asistata da multa personi, qui ofte aplaudis ol. — DFIRS
  • askarid-o (zool.) ascarid (Askaridae; genus: Ascaris). — DEFIRS
  • asket-o, -ala ascetic; -eso, -ismo: (state, doctrine) asceticism; -aji: a. acts, austerities. — DEFIRS
  • askolt-ar (tr.) to listen to, hearken to, give ear to; -anto, -ero: listener. V. exp.: Askoltar implikas sempre intenco e volo. Audar esas perceptar per l’orelo, vole o nevole. Ex.: Me askoltas vu ma me ne audas pro la bruiso. — I
  • asn-o donkey, ass; -ulo: jackass; -ino: she-ass; -al-ajo: asinity; stupidity, silly blunder; -acho: stupid ass; -et-yuno: ass’s colt; -oreli: ass’s ears; -o-karg-ajo: load of an ass; -o-dukt-isto: donkey driver; -o-bramo: bray of an ass; ped-frapo di -o: kick of an ass. — EFIS
  • asoci-ar (tr.) to make (a person) one’s associate, partner, colleague, companion, accomplice (in an ill sense); to make (ulu) participate or share in (ulo); -o, -uro: association, partnership; -ito: associate, fellow, companion; -it-aro: an association, society (persons) -ema: sociable; -em-eso: sociability; -ado di idei: a. of ideas. — DEFIRS
  • asom-ar (tr.) to fell, to knock down: to knock on the head; -isto, -ero: feller (of oxen); -ilo: loaded bludgeon. V. exp.: On povas asomar per mazo o sen instrumento (ex. per pugnobato). — F
  • asonanc-ar (intr). to be assonant (kun); -o: assonance; -anta, -oza: assonant. — DEFIS
  • asort-ar (tr.) to assort, match, suit, sort out, classify things alike, or somewhat alike, or suited to each other; -(ad)o, -ajo: assortment; -uro (di dimanti, di pladi, di kulieri, e.c.): a set of diamonds, plates, spoons); butil- -ajo: stock (of a shop). — DEFIR
  • asparag-o (bot.) asparagus; -o-pinto: the tip (or top) of a. shoots; -eyo: a. bed. — DEFIRS
  • asparagin-o (chem.) asparagine. — DEFIRS
  • aspartam-o aspartame. — DEFIRS
  • aspekt-ar (intr.) to look (like, as if: quale), to seem (to be), appear; -o: aspect, view, sight, look, phase; -ar felica: to look happy; -ar quale fola, folo: to look like, seem to be a fool; -o yun(es)ala: youthful look; la kozi chanjis sua -o: the aspect of things changed. — DEFIRS
  • asper-a (of touch) rough, uneven. V. exp.: Acerba koncernas la gusto, aspera la takto. Ant.: glata. — EFIS
  • aspers-ar (tr.) to sprinkle (to prevent disease); (rel.) to asperse; -ilo: sprinkler; (rel.) aspergillum. V. exp.: vid. arozar. — DEFIRS
  • asperul-o (bot., genus) asperula; -o odor-oza: woodruff. — EFISL
  • aspik-o (zool.) asp (Naja Haje). — EFIRS
  • aspir-ar (tr.) to inhale, draw in (air, smoke, etc.); to suck in or up (liquids); (gram.) to aspirate (a sound); to aspire: desire eagerly, long for, aim at; -(ad)o: inhaling, inbreathing, suction, aspiration: ardent wish; -ilo: (chem) aspirator; -ajo: (gram.) aspirate; -signo: (gram.) sign of aspiration; -ar la honori, ofici: aspire to honors, office; -ar la krono, rejeso: aspire to the crown, to kingship; (cf. ambiciar); -ar la venjo: to long for vengeance; -o di aero en la pulmoni: inhaling of air into the lungs; -o-tubo: suction pipe; pumpilo aspiras l’aquo: a pump sucks (draws) up the water; la feliceso quan me -as: the happiness which I long for. V. exp.: vid. sugar. Ant. expirar. — DEFIRS
  • aspirin-o aspirin. Def.: Acido acetil-salicila medicinale uzata kontre febro e dolori. — DEFIS
  • astatik-a (magnetism) astatic. — DEFIRS
  • astenop-a (bot.) asthenopic. — DE
  • aster-o (bot.) aster; Chiniana -o: China a. — DEFIRS
  • asteri-o (zool.) asterid, star-fish (genus: Asterias). — DEFIRS
  • asterisk-o asterisk. Def.: Steleto (*) por markizar vorti propozita, ne ja adoptita dal kompetent autoritato, anke por markizar historiala formo supozita. — EFIS
  • asterism-o (astron., opt. of crystals) asterism. Def.: Optikal fenomeno; reflekto radianta di la lumo sur ula lapidi. — DEFIRS
  • asteroid-o (astron.) asteroid. — DEFIRS
  • astigmat-a astigmatic: -eso: astigmatism. — DEF
  • astm-o (med.) asthma; -ika, iko: asthmatic (person). — DEFIRS
  • aston-ar (tr.) to astonish, surprise, amaze: -egar: to astound, aghast; (fig.) to stupify; (cf. stupor-igar); -esar: to be a.ed (da). — EF
  • astr-o star: any heavenly body; -ala: astral, sidereal; -aro: constellation; fixa -o: fixed s.; -o-fiziko: astrophysics. V. exp.: Stelo, astro: La astri esas omna cielala korpi, qui kontenas ne nur las steli (dicita fixa), ma la planeti, lia sateliti (exemple la luno), la nebulosi, la kometi, e.c. — DEFIRS
  • astragal-o (anat., arch.) astragal. — DEFIRS
  • astrakan-o astrakhan (pelt). — DEFIRS
  • astrikt-ar (tr.) to have an astringent effect on; -(ad)o, -eso: (med.) astriction; -iva, ivo: astringent. Def.: Astrikto esas densigo di ula organika texuri: ex. «aluno esas astriktiva». — DEFIS
  • astrolab-o (astron. instr.) astrolabe. — DEFIRS
  • astrolog-o astrologer. — DEFIRS
  • astrologi-o astrology. — DEFIRS
  • astronaut-o astronaut. — DEFIRS
  • astronautik-o astronautics. — DEFIRS
  • astronom-o astronomer. — DEFIRS
  • astronomi-o astronomy; -ala: astronomical. — DEFIRS
  • Asturi-a Astrias; -ano: Asturian.
  • asum-ar (tr.) to assume, take on oneself, undertake; (cf. entraprezar); -ajo: assumption: something taken for granted; -ar afero: take a hand in an affair; -ar debi: a. debts; -ar devo, la responso: to a. a duty, the responsibility; -ar la spensi: to undertake the expense; -ar la instrukto di la infanto: to undertake the instruction of the child (cf. supozar). — EFIS
  • asuncion-o (rel.) Assumption (of the Virgin Mary). — DEFIRS
  • atach-ar to attach. Def.: Forte juntar (kozi o personi). — DEFI
  • atak-ar (tr.) to attack; (milit.) to take the offensive; (cf. asaltar, asomar, atentar); -o: (alo med.) attack(ing); -anto, -into, -ero: attacker, assailant, aggressor; -ebla: assailable; -anta, -ema: aggressive, attacking, offensive (attack); -em-eso: aggressiveness; cirkum- -ar: to a. on all sides; flanke -ar: to a. on flank; -ar dorse, surprize: to a. at the rear, to make a surprise a.; kontre- -o: counter a.; noktal -o: night a.; -iva federo: offensive alliance. — DEFIRS
  • ataraxi-o (philos.) ataraxy: perfect piece of mind. — DEFIRS
  • atashe-o (diplo.) attaché. — DEFIR
  • atavism-o atavism. — DEFIRS
  • ataxi-o ataxia (med.) -ika, iko: ataxic (person); -o lokomocala: locomotor a. — DEFIS
  • atazi-o (med.) aphasia; -iko: person suffering from a. — DEFIS
  • ateism-o atheism; -ala: atheistic (doctrine, teaching). — DEFIRS
  • ateist-a, -o atheist; -ala: atheistic (of persons); -aro: a.s (collect.). — DEFIRS
  • atelier-o atelier (workshop). Def.: Loko en qua laboras piktisto, skultisto, fotografisto, artizano. — DEFS
  • atenc-ar (tr.) to pay attention to (ulu, ulo); to apply the mind to, heed; -o: attention, care, heed; -ema: attentive, mindful; -ez: attention! mind! look out! ne- -oza, -ema: inattentive, heedless; sen- -ajo: inadvertence, oversight (act). — DEFIS
  • atene-o Athenaeum (temple and literary institution). — DEFIRS
  • atent-ar (tr.) to make a criminal attempt on (ulu, ulo); -o: attempt (to commit an offense or crime); attack, assault (on persons or property), outrage; -a, -anta, -ema: assailing, unlawful, hostile; -ar la honoro di ulu: to assail the honor of some one; -ar la vivo (di ulu): to make an attempt on a person’s life; -ar su ipsa: to attempt suicide; -o kontre la majesto: crime of lese-majeste; -o kontre la pudoro: criminal (or indecent) assult. — DEFIS
  • aterom-o (med.) atheroma. — DEFIRS
  • atest-ar (tr.) to attest: certify, bear witness, give proof of; -(ad)o: attestation, testimony, deposition, certification; -uro: certificate, voucher; deb- -o: acknowledgement of debt; demandar -o (di ulu): to call for witness: donar -o: (jur.) to depose; examen- -o: brevet, certificate, diploma; facar -o (pri ulo, ulu): to bear witness; falsa, menti- -o: false testimony; mariaj - o: certification of marriage; -o di salubreso: health certificate; -ala: testimonial: relating to testimony; la dei -as to: the gods are witness to it, as the gods are our witnesses. — DEFIRS
  • atik-o (arch.) attic, a. story; (cf. mansardo). — EF
  • atik-ismo Atticism; -isto: Atticist. — DEFIRS
  • ating-ar (tr.) to attain, reach; ta infanto ruptas irgo quon il povas -ar: that child breaks everything he can reach; la vito -as la triesma etajo: the vine reaches to the 3rd story; -ar sua skopo: to hit one’s mark, attain one’s aim; ta kalumnii ne povas -ar ni: those calumnies cannot reach (hurt) us; -ar la simileso: to hit off the resemblance; ye fusil- -o: at (within) gun shot; -o-disto: hand’s reach; ne -ebla: beyond reach. — EFIS
  • atitud-o attitude. Def.: Mentala posturo: vere, il montras nobla atitudo. — EFIS
  • atlant-o (arch.) atlas; (pl.) atlantes; (cf. kariatido). Def.: Virala figuro, qua servas kom suportilo. — DEFIRS
  • Atlantik-a, -o the Atlantic.
  • Atlantik-o, -a oceano Atlantic (ocean); trans- -a: transatlantic. — DEFIRS
  • atlas-o (anat., geog.) atlas. — DEFIRS
  • atlet-o athlete; -ala, -atra: athletic; -ismo, -exerc-ado: athletics. — DEFIRS
  • atmosfer-o atmosphere; -ala: atmospheric; -o-preso: a. pressure. — DEFIRS
  • atol-o atoll. Def.: Koralia insulo. — DEFIS
  • atom-o atom; -ala pezo: atomic weight; -ismo: atomism (theory); -isto: atomist (philos.). — DEFIRS
  • atoni-o (med.) atony; -oza: atonic. — DEFIRS
  • -atr- -like, -ish; of the nature of or having nearly the same appearance, qualities or characteristics; similar: sponj-atra, spongy; metal-atra, metal-like; flav-atra, yellowish; used ordinarily with non-verbal roots and referring to things, not persons (cf. -em-). Note: The roots form-, simil- are used in the same sense as -atr-.
  • atrakt-ar (tr. also fig.) to attrack, draw; -(ad)eso: attract -ing, -ion; -iva, -ivo: attractive, inviting, engaging, winning (object); -ilo di desfortuno: something which brings bad luck. Ex.: La magneto atraktas la fero. Atraktar l’atenco di ulu. Atraktar la odio di la publiko. Un desfortuno atraktas (E. brings on) un altra. Atrakto-forco, -povo. Mieno atraktiva. Ant.: repulsar, antipatiar. — DEFIS
  • atrap-ar (tr.) to entrap: take in, trick, hoax, dupe; April- -o, -ilo: April hoax; -ita da fripono: taken in by a rogue. — DEFS
  • atribu-ar to assign, give, bestow, vest, allocate, invest with (something as due and appropriate); -ar a ta ofico la konoco di ica od ita aferi: to assign to that office the cognizance of such and such affairs; la funcioni atribuita a policestro esas tre multa: the functions assigned (or vested in) the chief of police are very numerous; on atribuis bela honorarii a ta ofico: handsome emoluments have been assigned (attached, annexed) to that office; -ar la kulpo ad ulu: to throw the fault on some one; -ar a su la honori di: to take the credit, claim the honors of. (cf. imputar). — DEFIS
  • atribut-o (log., gram.) attribute, attributive. — DEFIRS
  • atric-ar (intr., theol.) to feel attrition; -o: (theol.) attrition: grief for sin arising from fear of punishment. — DEFIS
  • atrofi-ar (tr., med.) to atrophy; -esar: to be atrophied, waste away. — DEFIRS
  • atropin-o atropin(e). — DEFIRS
  • atun-o (ich.) tunny (-fish) (Scomber thynus). — DEFIRS
  • aturd-ar (tr.) to stun. V. exp.: Aturdar ne esas sempre vertijigar, nek ebriigar; en sua propra senco, ol indikas nekoncio o preska nekoncio produktita exemple da frapo, granda shoko, e.c. — FIS
  • aucion-ar (tr.) to bid for, offer a higher price; -(ad)o: bidding, bid; -anto: bidder; -e vendar: to auction off, to sell at auction; -o, -vendo: auction; -ven-ist-o: auctioneer; -ar domo: to bid for a house. Def.: Ofrar preco plu alta kam altru. — DEFRS
  • aud-ar (tr.) to hear: receive sensations by the ear; -(ad)o, -eso: hearing, audition; -ala, -iva: auditory, auricular; -anta: audient, listening, hearing; -anto, -ero: hearer, auditor; -ant-aro: audience, auditors, congregation; per -o: by hearsay. V. exp.: vid. askoltar, kp. auskultar. — DEFIRS
  • audac-ar (tr.) to dare, venture, be so bold as; -o: audacity, hardihood; -oza, -anta: bold, daring, intrepid; -ego: temerity; -anto, -ozo: audacious person; -igar: to embolden; -eskar: to grow bold; -ar ek-asalto: to venture (dare) a sortie; me ne audacas informar il pri la mala novajo: I do not dare to inform him of the bad news; simular -o: to bluster. V. exp.: vid. riskar. — EFIS
  • audienc-o audience, sitting, hearing (granted by person in authority); not audience as in theaters, etc; cf. aud-ant-aro; -eyo: a. chamber; Sro. X havis -o kun la rejo: Mr. X had an a. with the king; hori di -o: (fixed) hours for hearing, times for cosultation (physicians, barristers). — DEFIRS
  • audiometr-o audiometer. — DEFIRS
  • auditor-o auditor: judicial-hearer, assessor (functionary). — DEFIRS
  • augment-ar (tr., intr.) to augment: to increase, enlarge, to make larger or more numerous; to raise (rents, prices, wages, etc. (cf. plu-cher-igar); -(ad)o, -eso, -uro: augmentation, increase, aggravation; rise (in price); (gram.) augment; -iva, -ivo: augmentative; pluse -ar: to raise higher. Ex.: Augmentar sua fortuno; augmentar la preco di nutrivi; augmentar sua domo, sua domeno. Augmentar la salarii. La desfacilaji augmentis cirkum lu. Ant.: diminutar, reduktar. — DEFIS
  • augur-ar (tr.) to augur (de ulo); -o: augury, omen, presage; -isto: augur, soothsayer; mal- -a: ominous; -ar bone pri kozo: to augur well (have a favorable opinion) of a thing; Ex.: Ta evento esas bona auguro. To bone auguras. — DEFIRS
  • august-a august: imposing awe or veneration, majestic. Ex.: Il esas persono di august aspekto. — DEFIRS
  • «aula» aula: hall in universities, colleges, etc.; -ala konsilistaro: aulic council. — DEFIRS
  • Aulid-o Aulis.
  • aureol-o (pr. and fig.) aureole, halo, nimbus; -izar: to put a halo around (as in painting); (fig.) to crown with glory. — DEFIRS
  • aurikul-o (anat.) auricle. — DEFIS
  • auror-o aurora, dawn; -o pol-ala: a. borealis. — DEFIRS
  • auskult-ar (tr., med.) to auscultate. — DEFIRS
  • auspici-o, -i (lit. and fig) auspice(s); me entraprezas ica afero kun -i favoroza: I undertake this business under favorable a.s. Def.: Predico ek la flugo o la kanto dil uceli (en Roma antiqua). — DEFIS
  • auster-a austere: (in a moral sense) strict, rigid. Def.: Tre severa por su pri la mori, kun nuanco di rigoro ed asketeso. — DEFIS
  • austr-o (poet.) a south wind; -ala: austral: southern; -ala latitudo: southern latitude. — DEFIRS
  • Australazi-a Australasia. — DEFIRS
  • Australi-a Australia; -ano: Australian.
  • Austri-a Austria; -ano: Austrian.
  • autentik-a authentic, genuine, properly attested; -igar: to authenticate; garantiar la -eso di: to guarantee the authenticity of — DEFIRS
  • autism-o autism. — DEFIRS
  • auto- (prefix for scientific and technical words) auto-, self-; auto-movanta: self-moving, -acting. — DEFIRS
  • autobiografi-o autobiography. — DEFIRS
  • autobus-o bus. Def.: Omnabusa automobilo. — DEFIS
  • «autodafe» auto-da-fe. — DEFIRS
  • autodidakt-a, -o autodidact: self-taught (person) — DEFIRS
  • autogir-o autogyro. — DEFIRS
  • autograf-a autographic: written by one’s own hand; -o: autograph: original signature or writing. — DEFIRS
  • autokalv-o autoclave: (French) steaming vessel; -o da Papin: Papin’s digester. — DEFIRS
  • autokrat-o autocrat; -a rej-ido: autocratic prince; -ala guvernado: a. government; -aro: autocracy (coll.); -eso: autocracy (quality); -ismo: autocracy (regime). — DEFIRS
  • automat-o automaton; -a: automatic: self-acting; -ala: automatic (relating to an automaton); -eso: automatism. — DEFIRS
  • automobil-o automobile: motor-car; -ero, -isto: automobilist; -duktisto: chauffeur; -ismo: automobilism; -korno: a. horn. — DEFIRS
  • automorf-a (math.) automorphic. — DEFIRS
  • autonom-a autonomous: self-governing, independent; -eso: autonomy. — DEFIRS
  • autopsi-ar (tr.) to hold an autopsy on (ulu); -o: autopsy, post-mortem. — DEFIRS
  • autor-o (lit.) author; (fig.) creator, originator; -acho: scribbler; -yuro: copyright. — DEFIRS
  • autoritat-o authority: legal or rightful power; -ozo, -ozi: authorit-y, -ies; -oza, -ema: authoritative. — DEFIRS
  • autostop-o hitchhiking. Def.: Haltigo di vehili transitanta por demandar transporto gratuita ad ula loko — DFIRS
  • autun-o autumn: fall of the year; -ala: autumnal. — EFIS
  • auxiliar-a auxiliary. Def.: helpala, helpanta. — EFIS
  • av-o grand-parent; -ulo: grandfather; -ino: grandmother; ge- -i: grand-parents (both sexes); pre- -o: great grandparent; forefather; tri-esma -ulo: great-great-grandfather; prim- -o: (our) first parent; -ala nomo patronymic. — ILS
  • aval-o aval: guaranty, surety: a signature at bottom of a bill to guarantee payment; -izar: to guarantee (a bill by endorsement). — DEFIS
  • avalanch-ar (intr.) to fall in an avalanch; -o: avalanch. — EFIS
  • avan (prep.) in front of, ahead of; before (in space, cf. ante); -e: (adv.) in front; -a: advance, forward, front; -o: the front; -ajo: thing, object in front, forepart; (fig.) forequarters (as of a horse); -irar: (intr.) to advance, go forward; kun la avano dope: with the front behind, or hindpart foremost; la akuzato sidas avan la jurio: the defendant sits before the jury; -brakio: fore-arm; -ceno: front of the stage, proscenium; -chambro: front-room, anteroom; -guardo: vanguard; -holdo: forward hold (of a ship); -kastelo: (mar.) fore-castle, -korpo, -parto: forepart; -pedo: front foot (of an animal); -portuo: outer harbor; -posteno: (milit.) outpost; -tekto: fore-roof, projecting roof, eaves; -viro: front man; (milit.) chief of file; Avan-Azia: Asia Minor. Ant.: dop. — DEFIRS
  • avanc-ar (tr. intr.) to advance: to go forward, move, put forward, (in space and time); -inta frukti, flori: forward fruits, flowers; -inta posteno: (milit.) advanced post; -e: forward, onward, in advance; -ez: forward! Ex.: Avancar la manuo, la pedo. La armeo avancas en la lando. Avancar sua departo. Avancigar la laboro. Ant.: retro -irar; regresar, tard-igar. — DEFIS
  • avantaj-o advantage; -oza: advantageous; -izar: to advantage, bestow an a. on, to favor; publika, statala- -o: public, state utility. Ex.: Ula persono povas havar avantajo relate altra. La avantaji dil paco. Ant.: des-avantajo. — DEFIS
  • avantal-o apron (for persons or vehicles), pinafore. — SP
  • avar-a, -acha avaricious, miserly, greedy, covetous; -eso: avarice; -acho: sordid miser, skinflint; -eg-eso, -ach-eso: niggardliness, stinginess. Ant.: prodig-anta, spens-ema, disipanta. — EFIS
  • avari-ar (tr.) to damage (in conveying goods); -o: damage, loss, (com.) average. Def.: Avario indikas omna domajo, ne nur di navo, ma di kozi transportita per navo, fervoyo, veturo. — DEFIRS
  • avelan-o filbert, hazel-nut; -iero: filbert-tree (Corylus Avellana); -ea: hazel colored. — FISL
  • aven-o oats; -ala, -atra: avenaceous; -grani: oat-grains; -porciono: a feed of oats; -gruelo: porridge. — EFISL
  • aventur-ar (intr.) to seek adventures, go on adventures, lead an adventurous (or roving) life; -o: adventure; -ema, -oza: adventurous, venturesome. (cf. riskar). — DEFIRS
  • avenu-o avenue. Def.: Larja voyo arborizita, duktanta ad ula loko, kastelo, monumento (forsan placo). — DEFRS
  • averaj-o average (math) — E
  • avers-o front-, right-side (of cloth, medals, etc.) first page (of a book); -e: front side to; (cf. facio). Ant.: reverso. — DF
  • avert-ar (tr.) to give notice, apprise, caution, advertise, warn (N.B. not necessarily to warn of danger); -o: warning, hint; -anto, -ero: cautioner; -anta: admonitory, premonitory; -ilo: warning instrument; -ar ulu pri ulo: to inform or apprise a person of something; -ar la patro pri la konduto di lua filiulo: to apprise the father of his son’s conduct; mea infirmeso avertas me pensar pri morto: my infirmities warn me to think of death; -ilo di incendio: fire alarm. Def.: Informar ulu pri ulo futura, bona o mala. — DEFIS
  • aviac-ar (intr.) to practice aviation, to fly; -(ad)o: aviation; -isto, -ero: aviator; -ilo: flying machine (heavier than air). — DEFIRS
  • avid-a avid, greedy, rapacious, craving, eager; venj- -a: vindictive; pekuni- -eso: cupidity; -e askoltar ulu: to drink in the words of someone. Ant. jeneroza. — DEFIS
  • avion-o aeroplane. Def.: Aeroplano. — FS
  • avionik-o avionics. — DEFIRS
  • aviz-ar (tr.) to apprise, advise, give notice of (pri ulo); -o: notice, notification (generally an order or prohibition); -o-navo: advice-, dispatch-boat. Def.: donar ula praktikal informo, konsilo od impero. V. exp.: Avizo, notico: Avizo koncernas generale preskripto od interdikto. Notico esas texto instruktiva teoriale, sive en etiketo, sive en mikra libro o broshuro. Exemple, se on eniras muzeo, on trovas ye la pordo tala avizi: «La muzeo esas apertita de 10 til 16 kloki; ol esas klozita omna lundio; on ne darfas enirar kun parapluvi, bastoni, hundi» e.c. Ma enirinte, on vidas notici sub la objekti expozata, qui indikas lia autoro, tempo, origino, e.c.; on povas komprar libreti titulizita notico pri ula objekto or serio di objekti (N.B.: ne katalogo, qua implikas numeral ordino). — DFIRS
  • avocet-o avocet. — EFIS
  • avokad-o avocado. — DEFIRS
  • «avoué» (French) attorney-at-law. — F
  • ax-o (all senses) axis, axle; -ala: axial; (rot-)axo: axle (tree); manivel- -o: cranked axle; rotac- -o: axis of rotation: the line round which a body revolves; -o-boxo: a. case; -o-metro: (nav.) tell-tale (of a tiller); -o-stifto: a. bolt, pin; -arboro: horizontal shaft. — DEFIS
  • axel-o (anat.) axilla: arm-pit; (bot.) axil(la). — DEFIS
  • axiom-o axiom; -ala: axiomatic. — DEFIRS
  • axoid-o (anat.) axis: second vertebra of neck; -ala: axoidal. — DEFIS
  • axolotl-o axolotl. — DEFIRS
  • axon-o axon. — DEFIRS
  • axonometri-o (math.) axonometry. — DEFIS
  • azale-o (bot.) azalea (genus: Azalea). — DEFIRS
  • Azerbaijan Azerbaijan. — DEFIRS
  • Azi-a Asia; -ana, -ano: Asian, Asiatic.
  • azil-o asylum: place of refuge for poor, sick, or helpless; (fig.) any place of retreat or security; infant- -o: infant a.; -yuro: right of sanctuary; blind- -o: a. for blind. — DEFIS
  • azim-a unleavened; -o, -a pano: azym: unleavened bread; (cf. oblato). — DEFIS
  • azimut-o (astron. and. geodesy) azimuth; -ala busolo: a. compass. — DEFIRS
  • azot-o azote: nitrogen. — EFIRS
  • azur-o (color) azure, sky-blue: (pigment) smalt; -oza, -atra, -ea: a. colored; -iz-ita: azured (artificially). — DEFIRS


B

  • b (mus.) ti: seventh note diatonic scale.
  • ba (interj.) bah! poof! pshaw! — DEFRS
  • «baba» baba: French bun, plum-cake. — DEFRS
  • «Babel» (lit. and. fig.) Babel; -turmo: tower of B. — DEFIRS
  • babil-ar (intr.) to babble, prattle (as infants); to chatter (as a magpie); to gossip, gabble, prate (of grown persons); -(ad)o: chit-chat, gossiping, trifling talk; -ero, -emo: babbler, tattler, chatter-box; -era, -ema: talkative, loquacious; -ajo: a matter of gossip; -acho: busy-body. — DEF
  • babirus-o babirusa. — DEIRS
  • babuch-o babouche: Turkish heel-less slipper. — DEFIRS
  • babuin-o baboon (Cynocephalus Babuin). — DEFIRS
  • bacheler-o bachelor (of a university); -eso: bachelorship, b. degree; -o pre cienco: b. of science: -o-kandidato: aspirant, candidate for the b. degree; (cf. celibulo). Def.: l’unesma (minim alta) universitatala grado. — DEFIRS
  • bacil-o bacillus; -ala, -atra, -forma: bacillary, bacilliform. — DEFIRS
  • Badeni-a Baden; -ano: (man) of Baden.
  • badern-o (nav.) paunch-matting, chafing-mat, thrummed mat. — FIS
  • badijon-ar (tr.) to badigeon; -ivo: badigeon: a cement or distemper paste of powdered stone and plaster. — EF
  • badlan-o, -i (bot.) star or Chinese aniseed; -iero: badian: aniseed tree (Illicium anisatum). — DEFRS
  • bagaj-o baggage, luggage; -vagono: b. car; bilieto di -o: ticket for b.; depoz-eyo di- -o: b. room; manu- -o: hand b.; -uyo: holder, boot (of a carriage); enskribeyo di -o: b. check-room; portisto di -i: b. porter. — DEFIRS
  • bagatel-o bagatelle, trifle, trash, bauble; -verko: literary trifle. — DEFIS
  • bagn-o bagnio: convict hulk or prison; -ano: galley-slave, -convict. — DEFIS
  • Baham-a the Bahamas (islands).
  • Bak-o Bacchus; -ala: Bacchic; -an-ino: bacchante; -ano: a follower of B. — DEFIRS
  • bak-ar (tr.) to bake (dry heat); freshe, nove, heme -ita: fresh, newly, home baked; -o-forno: b. oven. — DE
  • bakanal-o (lit. and fig.) bacchanalia: a drunken feast or revel. — DEFIRS
  • bakteri-o bacterium; -ala, -atra: bacterial; -ocid-ivo: bactericide. — DEFIRS
  • bakteriologi-o bacteriology; -isto: bacteriologist. — DEFIRS
  • Baktri-a Bactri; -ano: Bactrian.
  • bal-o ball (dance); mask- -o: masked b.; puer- -o: children’s dance; travesti- -o: fancy (dressed) ball; -chambro: ball-room; -shui: pumps; -acho: public-house dance, shindy. — DEFIRS
  • balad-o ballad, ballade: epic dance and song. — DEFIRS
  • balanc-o balance: scales; -o Romana: steelyard; letro- -o: letter-scale; tordo- -o: torsion b.; ponderar per -o: to weigh by a b. — DEFIRS
  • balancier-o (of machines) a balancing body; fly-wheel; gimbals (of a compass). Def.: Maso (generale roto-forma) qua ocilas cirkum sua baricentro per risorto. — DEFIRS
  • balas-rubin-o a balas ruby. — DEFIRS
  • balast-o ballast (for railways, ships); -eyo: b. space; -izar: to b.; sen- -igar; des- -izar: to unb. — DEFRS
  • balay-ar (tr.) to sweep; -ilo: a broom; -il-eto: brush; -aji: sweepings; mancho-, shafto di -ilo: broom handle; fac-isto di -ili: b. maker; strado- -isto: street-sweeper (vehicle). — F
  • balbut-ar (tr., intr.) to stutter, stammer (from emotion); to lisp (as an infant); to boggle; hem and haw, to hesitate in reading and reciting; (cf. barbuliar). V. exp.: vid. stoterar. — FIS
  • bald-e soon, ere long, shortly; -a: which will soon take place; til -e: (fig.) goodbye for the moment; tam -e kam: as soon as; esos -e du kloki: it is near two o’clock. Ex.: Ni venis maxim balde posible. Ni departos balde. — D
  • baldakin-o baldachin: tester (of a bed); canopy (of a throne, altar, etc.); lito kun -o: bed with canopy. — DEFIRS
  • baldri-o baldric, shoulder belt (for sword, etc.). — DEFI
  • Balear-i Balearic (islands).
  • balen-o whale; -yuno: young w.; -pesk-isto: whaler; -o-navo: w.-ship; -kanoto: w. boat; -oleo: w. oil. — FISL
  • balet-o ballet; -ist-ino: b. dancer. — DEFIRS
  • balif-o bailiff: a judicial functionary. — EFIS
  • balis-o (nav.) sea-mark, buoy, beacon; (cf. boyo); (land) signal-pole (on R.R. or towpath); -eto: (surveyor’s) ranging rod; -izar: to buoy, erect beacons. — FS
  • balist-o ballista: a war machine. — DEFIRS
  • balistik-o ballistics. — DEFIRS
  • balkon-o (arch.) balcony; (nav.) stern gallery (of a ship); fenestro kun -o: window with b. — DEFIRS
  • baln-ar (tr.) to bath, bathe, lave; -uyo: bath (receptacle); -ala: bathing; -eyo: bathing place; -anto, -ero, -isto: bather, bath-keeper; -o-kuvo: b. tub; -o-mantelo: b. robe; -o-aquo: bath water; -o-kalsono: bathing-drawers; pedo-o: foot-b.; sedo- -o: hip-b.; mar- -o: sea-bathing; maria- -o: (chem.) water-bath; -o-chambro: b. room; -o-terapio: b. therapeutics; term-ala -i: thermal b.s. — DEFIRS
  • balon-o ball or sphere filled with air; -eto: small ball (as for tennis, etc.); -o, -ego: air-balloon. V. exp.: Sfero esas la geometrial, abstraktita figuro. Bulo e globo konkreta materiala sfero. On uzas bulo precipue por la ludi (bulo di biliardo, di kegoludo), e globo precipue por la cienci (la tera globo, sive reala, sive reprezentata per kartona globo). Buleto esas uzata sive por la infantala ludo, sive en la tekniko (rulo sur buleti). Kuglo esas rezervata a la projektili di pafilo (fusili, pistoli, e.c.) qui en nia tempo ne plus esas sfera o sferatra. Kuglego esas projektilo di kanono. Balono esas globo o bulo kava, mola, plena de aero (kompresita) e konseque elastika, por ludar. Baloneto esas la Angla ‘ball’ por ludar. Balonego esas la vulgara nomo di la (sferata) aerostati (plena de gaso). On povas nomar li simple baloni, kande nula ambigueso esas posibla. — DEFIRS
  • balot-ar (tr.) to elect (ulu) by second ballot, -o: second-ballot (in Europe; necessary when no candidate has obtained an absolute majority). -voto: vote by ballot. — DEFIRS
  • balote-ar (intr., med. and gen.) to wabble, shake, tremble, quiver (pro). Def.: La vulgara senco di ica vorto expresas la movo ocilanta o tremanta di maso solida, ma elastika o viskoza (quale gelatino). Ex.: Lua karno baloteas pro la shoko. — FIS
  • Baltik-a,-o the Baltic (sea).
  • balustr-o baluster: upright support for railing. Def.: Mikra pilastro faasonita. — DEFIRS
  • balustrad-o balustrade, railing, (cf. pasamano). Def.: Rango formacita ek balustri, generale horizontala. — DEFIRS
  • balzam-o balsam: fragrant resin used as medicine; (fig.) balm, consolation; -ala, -oza: balsamic; balmy (odour, air, etc.); -iero: (genus) balsamodendron; -izar: to embalm (a body); -iz-ero, -isto: embalmer; pektoral -o: pectoral b.; -o di Gilead: balm of Gilead. — DEFIRS
  • balzamin-o (bot) garden balsam (Impatiens balsamina). — DEFIRS
  • bambu-o (bot.) bamboo. — DEFIRS
  • banan-o (fruit) banana; -iero: b. tree (Musa sapientum). — DEFIRS
  • band-o band (group), company, crew; (of fish) shoal; -acho: gang, clique; -o de furtisti: b. of robbers; rapt- -o: b. of brigands; haringo- -o: shoal of herrings. — DEFIRS
  • bandaj-o (surg.) bandage; truss; (of a wheel) tire; -izar: to bandage; put a tire on; herniala -o: truss for rupture; menton- -o: chin-b. — DEFIRS
  • bande-ar (intr. nav.) to have a list, be lopsided; -igar: to cause to list; -o: listing. — FIS
  • banderol-o pennant, streamer, banderole. Def.: Bendo longa ek stofo, qua flotacas en l’aero; finas ofte per du pinti; en pikturi, portas surskriburi. — DEFIRS
  • bandit-o bandit; -eso, -ismo: (state, system) banditism. — DEFIRS
  • bandolier-o bandolier: cross-, shoulder-belt. Def.: Rimeno o sharpo pozita sur un shultro e suportanta ula kozo (ex. espado) sur l’altra latero, do pasanta oblique sur la korpo. — DEFIRS
  • baner-o banner (as used by societies, orders); -ala fronto: (fig.) front line of battle, in battle array. Def.: Speco di rektangula insigno (en stofo) fixigita per horizontal latero a stango di sama longeso, qua pendas per du kordi de la stango per qua on portas la insigno. — DEFIS
  • Bangladesh Bangladesh. — DEFIRS
  • bank-o (fin.) bank; -isto: banker; -o-bilieto: b. note; -o-aciono: bank share, -stock; emiso- -o: b. of issue; -o di diskonto: discount bank. — DEFIRS
  • bankrot-ar (intr.) to be (or become) bankrupt; -igar: to bankrupt: cause bankruptcy to: -o: bankruptcy; -into,-ero: a bankrupt; (cf. ne-solventa). Note: this word implies something disgraceful or criminal; cf. faliar. — DEFIRS
  • banyan-o banyan (tree). — EFIRS
  • baobob-o (bot.) baobab (Adansonia digitata). — DEFIRS
  • bapt-ar (tr.) to baptize; -o-fili-(ul)o: godson, godchild; -o-matro: godmother; -o-patro: godfather; -o-nomo: Christian name, first name; -ala vasko, kuvo: baptismal font, tank; -eyo: baptistery, place for baptism. — EFIS
  • bar-ar (tr.) to bar or stop up (a way, a door, etc.); -o-stango, -o-trabo: a bar (of wood or metal as for doors, windows); -ilo: barrier (in general); -il(o) -gardisto: gate-keeper; strado- -ilo: street barrier; (fig.) toll-gate; -ilo kontre-epidemia: sanitary cordon; turn- -ilo: turnstile, (surg.) tourniquet. — DEFIRS
  • barak-o shed, hut; temporary wooden building to shelter soldiers, fishermen, etc.; booth, covered stall (in a fair); -o di jonglisto: juggler’s booth. — DEFIRS
  • barakan-o barracan: a camel’s hair fabric. — DEFIRS
  • barakt-ar (intr.) to struggle: strive to get away, writhe, strive (kontre); (cf. luktar). Ex.: La kaptata fisho baraktas en l’aquo. Baraktar per manui e pedi. (fig.) La sovaji ne forte baraktas kontre la morto. — R
  • baratri-o (nav.) barratry. Def.: Fraudo da la kapitano o navestro kontre armatori od asekuristi. — DEFIRS
  • barb-o beard: hair on the chin, lips and cheeks of men and animals; -oza: bearded; -isto: barber; -o- -pinselo: shaving brush; vango- -o: whiskers; menton- -o: chin -b.; labio- -o: mustache; blonda -o: blond b.; -o du-dia: a two-day b.; griz- -(ul)o: grey b.; kapro- -o: billy-goat b.; portar -o: to wear a b.; lanug- -o: down (on the face); -o nivatra, nivea: a snow-white b.; sen- -a: beardless. — DEFIRS
  • Barbados Barbados.
  • barbakan-o (arch.) barbican; loop-hole; escape-hole (in retaining wall for water). — DEFIS
  • barbar-a, -(ul)o barbarian; -atra: barbarous; in a b. manner; -eso: (state) barbarism; -ismo: (linguistic) barbarism; -igar: to barbarize. — DEFIRS
  • barbel-o (ich.) barbel (Barbus). — DEFIRS
  • barbot-ar (intr.) to dabble, paddle, splash, flounder about (in mud or water). — FIS
  • barbuli-ar (tr.) to sputter, splutter, mumble;(cf. balbutar). Def.: Parolar tro rapide e konseque neklare e konfuze, nekompreneble. — FIS
  • bard-o bard (poet). — DEFIS
  • bardan-o (bot.) burdock (Lappa). — FIS
  • barej-o (fabrik) barege; silka -o: grenadine (fabric). — DEFIRS
  • barel-o barrel, cask; -eto: small keg; -ego: hogshead, tun; -ifar: to cooper; en- -igar: to barrel (ulo); vendar -ope: to sell by the b.; cherpar de la -o: to draw off from the b.; fish- -o: fish-b.; -o-boko: bung (-hole); -o-robineto: faucet, tap of a b.; vin- -o: barrel for wine; -o de vino: b. of wine. — DEFIS
  • bari-o (chem.) barium. — DEFIS
  • baricentr-o center of gravity. — FIS
  • barikad-o barricade; inkluzar su per -o: to b. oneself; obstruktar per -o, -e klozar, -izar: to b. — DEFIRS
  • barit-o (chem.) baryta. — DEFIRS
  • bariton-o baritone; -voco: b. voice. — DEFIRS
  • bark-o bark: small boat as wherry, punt, skiff. Def.: Mikra kanoto senmasta, movanta per remili, e ne generale uzata in maral aqui; (mitol.) la paromo di C(h)aron en la rivero Styx. — DEFIRS
  • barkarol-o barcarolle: (Venetian) boat song. — DEFIRS
  • barkas-o long-boat, launch (of a war-ship). — DFIRS
  • baro-flux-o bore, eger, eddy-tide. Def.: Granda mar-ondo avane precipitanta, qua avancas ad-monte en ula estuarii.
  • barograf-o barograph. — DEFIRS
  • barok-a odd, queer-looking, uncouth, baroque, bizarre; ill-shaped, distorted (of pearls); -eso: oddness; -ajo: an oddity. Def.: Qua havas aspekto nereguloza o stranja (ex. perlo, stilo). — DEFIS
  • barometr-o barometer. — DEFIRS
  • baron-(ul)o baron; -ino: baroness; -eso: (rank, dignity) barony; -aro: (collect.) baronage; -io: (domain) barony. — DEFIRS
  • baroskop-o baroscope. — DEFIRS
  • barsh-o (ich.) umbrina. — DFI
  • bart-o whalebone; -izar: to stiffen, fit with w. — D
  • bas-a (of dimensions, also pressure, sound) low (cf. alta); -igar: to make low: shorten the height of (cf. abasar); to lower (in tone, in pressure); -e: below (cf. infre); -o, -ajo, -parto: the lowers part; (mus.) bass; -eskar: to decline, wane, begin to droop, drop; spekular pri la bas-igo: (fin.) to bear stocks, speculate for a fall; -ig-isto: (fin.) bear operator; -voco: bass (voice); -reliefo: bass-relief; -voco infra: counter-bass; -ranga, -origina, -klasa: lowly, humble; -Germana: low German (dialect). V. exp.: vid. alta. Ant.: alta.
  • basament-o (arch.) basement. V. exp.: Ne konfunenda kun fundamento: basamento esas l’infra parto (bazo) videbla di edifico, qua jacas sur la fundamento. — DEFIS
  • basen-o (dock, river, water-works) basin; (geog.) valley, hollow; (dish) deep, wide pan; balno- -o: wash-b.; fish- -o: fish-pond; pulver- -o: pan (of a flint-lock). — DEFIRS
  • bask-o flap, skirt, tail (of a garment); -o-robo: (garment) basquine. — EFS
  • basketbal-o basketball. Def.: Sporto en qua du kin-homa esquadi esforcas lansar balono per la manui aden l’adversa *goluyo, olim korbo, nun reto kun apertita fundo e pendanta de metala ringo ye singla extremajo dil agro — DEFR
  • baskul-ar (intr.) to see-saw: sway up and down; -igar: to make s.s., to rock back and forward; -ilo: a see-saw; swing (for play); rocker (of a chiar); sweep (of a well); (tech.) rocking lever; -charioto, -veturo: dump-cart; tumbril-cart (for the condemned); -stulo: rocking chair; lev-ponto kun -ilo: draw-bridge with plyer, bascule bridge. Def.: Baskulilo en teknikal mekaniko esas levero, qua ne ocilas spontane (pro sua propra pezo), ma falas de un pozeso ad altra, sub influo di pezo o forco e ne rivenas a l’antea pozeso se altra (kontrea) pezo o forco ne agas. — DEFS
  • bason-o (mus. instr.) bassoon. — DEFIS
  • basot-o dachshund, basset-hound. Def.: Hundo karakterizata da gambi tre kurta e tordita. — EFIS
  • bast-o (bot.) bast, fiber: inner fibrous bark. — DE
  • bastard-a, -o bastard, illegitimate (of children); mongrel (of animals); hybrid (of animals, plants, etc.). — DEFIRS
  • basting-o (nav.) quarter-netting, waist-cloth; -izar: to rig the boarding-nettings. — FI
  • bastion-o (fort.) bastion. — DEFIRS
  • baston-o stick, staff, cane, cudgel; -eto: baton; -agar, -batar: to cudgel, cane; -ago, -bato: beating, bastinade; -skerm-isto: cudgel-player; biliard- -o: billiard cue; espad- -o: sword-cane; komando- -o: staff, baton of command; pesko- -o: fishing pole; tambur- -o: drum-stick; -ifar: to make sticks, canes. — DEFIRS
  • bat-ar (tr.) to beat: strike repeatedly (ulu, ulo); -(ad)o: beating, striking, drubbing; -anto, -ero, -emo: beater (person); -ilo: beater (instr.); -ita: beaten; (dispute) inter-batar, batar reciproke: fight, quarrel, exchange of blows; -ar la pedo: to beat (the soles of) the feet; -ar per vergo: to strike with a ferule; -ar sur la glutei: to beat on the buttocks; -ar per l’ali: to beat the wings; pulso -o: beat of the pulse. V, exp. Frapar, batar: Frapar esas la plu general termino: ol aplikesas ad omna shoko, korpala o mentala: ‘Me frapas me kontre la muro; on frapis la pordo; to frapis mea okuli, mea atenco, mea spirito’. Batar esas donar ad ulu od ulo plura frapi sucedante, generale per utensilo: ad ulu, por dolorigar lu; ad ulo por netigar ol (batar sidili, tapisi). Bato esas do esence volata e duranta ago, sempre korpala. — DEFIS
  • batali-ar (intr.) to (give) battle; -o: battle (between armies); -agro: battlefield; (cf. kombatar, militar). — DEFIRS
  • batalion-o (milit.) battalion, — DEFIRS
  • batel-o launch, barge, lighter; boat(s) (in general); -eto: small boat, skiff; -edo: boatful; -isto: boatman; -estro: boat-captain; -ponto: bridge of b.s; drag- -o: dredger; exkurs- -o: excursion b.; fish- -o: fishing b.; kanal- -o: canal-b.; karbon- -o: coal-b.; -o de karbono: boat filled with coal; pilot- -o: pilot-b.; rem- -o: row-boat; seglo- -o: sail-b. Def.: General nomo donita ad omnaspeca naveti, ma precipue a naveti di pasable granda dimensioni, quale gabari, e.c. — DFIS
  • bateri-o (milit., elec.) battery. — DEFIRS
  • batik-o batik, battik (method). — DEFIRS
  • batist-o battiste: cambric; -a naztuko: c. pocket-handkerchief. — DEFIRS
  • batrak-o (zool.) batrachian. — DEFIS
  • bav-ar (intr.) to slobber, drool, slaver; -o-tuko: bib. V. exp.: Bavar esas lasar fluar la salivo ek la boko. Do bavajo esas nur salivo ekfluanta (on povas anke bavar snago, e.c.). — FIS
  • Bavari-a Bavaria; -ano: Bavarian.
  • bay-o bay (cf. golfo). — DEFIRS
  • bayader-o bayadere: East-Indian dancing-girl. — DEFIRS
  • bayonet-o bayonet; espado- -o: sword-b.; prizentar la -o: to bring the b. to a charge; -agar: to b. (ulu), to use the b.; skermar per la -o: to fence with the b. — DEFIRS
  • baz-o base: lowest part of anything, foundation, bottom, foot; (fig.) basis, foundation, grounds; (chem.) base; -ala, -atra: basal, basic; -ajo: something which is basic; basement; -lineo: (math.) base-line; arko- -o: springing (of an arch); sen- -a: baseless; -o-krusto: (cook.) under crust; Ex.: La bazo di monto, di piedestalo, di triangulo, di sistemo, di yusteso, di metalo. — DEFIRS
  • bazalt-o (geol.) basalt. — DEFIRS
  • bazar-o baza(a)r. — DEFIRS
  • bazil-o (bot.) sweet-basil (Ocimum basilicum). — DEFIRS
  • bazilik-o (arch.) basilica. — DEFIRS
  • bazilik-veino (anat.) basilic vein. — DEF
  • bazilisk-o (myth., zool.) basilisk. — DEFI
  • be-ar (intr.) to open the mouth, to gape (fig.) to yawn; spektadar -ante: to look gapingly. Def.: Apertar la boko, anke en figurala senco ‘beanta truo’. — F
  • beat-a blissful, blessed; (iron.) sanctimonious; -eso: (state) bliss; (rel.) beatitude. — DEFIRSL
  • beatifik-ar (tr., Cath., rel.) to beatify. — DEFIRS
  • bebe-o baby. Def.: Tre yuna infanto — DEFIS
  • bechik-a (med.) bechic, pectoral: cough relieving. — EFIS
  • bed-o (agri., hort.) bed; floro- -o: flower-b.; sterko- -o: hot bed, forcing-bed; gazon- -o: grass--plot. — DE
  • bedel-o beadle: apparitor; usher. Def.: La nomo di ta qua preiras o sequas la procesioni (generale religiala). — DEFIRS
  • Beduin(ul)o a Bedouin. — DEFIRS
  • begin-o beguine: a kind of nun in the Netherlands; -kofio: b. cap. — DEFIRS
  • begoni-o (bot.) begonia. — DEFIRS
  • bej-a beige. Def.: Sablo-kolora. — DEFIS
  • bek-o beak: bill of a bird; (tech.) beak, spout (of a vessel); -edo: a beakful; -agar, -pikar: to peck (at); -agado: pecking; -agar reciproke: to peck at each other; -forma: beak formed; en- -igar, -nutrar: to feed (young birds, etc.). — EFIS
  • bekafik-o (orni.) beccafico, garden warbler, fig-eater (Sylvia hortensis). — DEFIS
  • bekas-o (orni.) woodcock (Scolopax rusticola); -eto: snipe (Scolopax gallinula). — DEFIRS
  • bel-a beautiful, fine, handsome; -eta, -ata: pretty, rather handsome; -(ul)o: a handsome person; -ete: prettily; -ino: a belle; -ajo: a b. object; -eso: (quality) beauty; -et- -eso: prettiness; -acho: fop, cox-comb, insipid beauty; -igar: to beautify, embellish; -eskar: to become, grow b.; -a stroko: a lucky, fine stroke, hit or happening; lo bela: The Beautiful. Ant.: leda
  • beladon-o (bot., med.) belladonna (Atropa belladona). — DEFIRS
  • belemnit-o (fossil.) belemnite. — DEFIRS
  • Belg-a Belgian; -o: Belgian; -ia: Belgium.
  • Belize Belize. — DEFIRS
  • Beludjistan Baluchistan.
  • Beludjo a Baluch.
  • belveder-o (arch.) belvedere. — DEFIR
  • bemol-o (mus.) flat. (♭) — FIRS
  • bend-o bank: long, narrow piece of cloth, paper, metal, etc., strip, stripe, streak; fillet (for head), (hat) band; -izar: to bind up, place a band on; sen- -igar: to take off the band, unband; agro- -o: a strip of field; bordo- -o: piping, welt (of cloth); ledro- -o: strip, slip, band of leather; plat- -o: (arch.) platband; -o-segilo: b. saw; (cf. strio). Def.: Surfaco limitizita per du linei paralela. Ex. La standardo di Usa kontenas bendi (alterne reda, blanka), ne strii. — DEFIRS
  • «benedicite» grace (before meals). — DFIS
  • benedik-ar (tr.) to bless, pronounce a benediction on. — DEFIS
  • benediktan-o Benedictine (monk or nun); kuvento di -i: B. convent. — DEFIRS
  • benefic-o (eccl.) benefice, living; reprezento- -o: (theat.) benefit performance (where the proceeds are given to some particular person or purpose); -iero: beneficiary: holder of a benfice; recipient of the profits from a benefit performance. — DEFIRS
  • Bengal Begal; -ano: Bengalese.
  • Bengal-ucel-o (orni.) Bengal finch.
  • benign-a benign: kind, morally good; mild (of medicines, diseases). — DEFIS
  • Benin Benin. — DEFIRS
  • benk-o bench, long seat, settle, form; (in boats) thwart; -o-veturo: wagonette: wagon with long sets. Def.: Sidilo longa (ligna ex.) kun o sen dors-apogilo. — DEFIRS
  • benzen-o benzene. — EFIS
  • benzin-o benzine, benzene; -motoro: b. motor. — DEFIRS
  • benzo-o (bot.) benzoin; resin from the tree Styrax benzoin. — DEFIRS
  • benzoat-o benzoate (a salt); -acido: aenzoic acid. — DEF
  • benzol-o benzol(e). — DEFIRS
  • Beoti-a Boeotia; -ano: Boeotian.
  • bequadr-o (mus.) natural. — FIRS
  • ber-o berry; -atra: bacciform, berry-like; -port-anta, -if-anta: bacciferous, berry producing; vit- -o: grape; sika vit- -o: raisin; frangul- -o: alder-berry; muskat- -o: muscatel grapes. — DE
  • Berber-a Berber; -o: Berber; -ia: Barbary; -iano: Berber; -iala: of, relating to Barbary.
  • berberis-o (bot.) barberry, berberry, (fruit); -iero: b. bush (Berberis vulgaris). — DEFIRS
  • bered-o beret: round, flat cap such as worn by Basque peasants. — DEFIR
  • berenjen-o (bot.) aubergine, mad-apple, egg-plant (Solanum Melongene). — FS
  • bergamot-o, -oranjo bergamot pear, -orange; -iero: b. tree; (Citrus Bargamia, Bergamota); -esenco: essence of b. — DEFIRS
  • beril-o (min) beryl. — DEFIRS
  • berjer-o cushioned arm-chair. — DFR
  • berkeli-o berkelium. — DEFIRS
  • berlin-o berlin: a kind of coach. — DEFIRS
  • berlok-o trinket, charm (such as attached to watch chains). — DFIR
  • berm-o (fort. and gen.) berme: narrow shelf. Def.: Parto horizontal en taluso. — DEFRS
  • Bermud-i the Bermudas (islands).
  • bernakl-o (orni.) bernicle-goose (Branta bernicla). — DEFIS
  • bers-ar (tr.) to rock (a child); -(ant)e dormigar: to lull to sleep; -ilo: cradle; -o-kanto: lullaby, cradle-song. — F
  • bes (mus.) B flat.
  • Besarabi-a Bessarabia.
  • besti-o beast, any animal except man, (cf. animalo, bruto) -ala, -atra: bestial; -al-eso: bestiality (cf. brut-al-eso); -aro: fauna, beasts (collect.); -ala debocho: bestial debauchery; kargo- -o: b. of burden; tir- -o: draught animal; -o-edukado: rearing of animals; -o-kapt-isto: trapper; -o-kulto: zoolatry, animal worship; -o-trupo: herd, drove, flock. — DEFIRS
  • bestiari-o (rom. antiq.) bestiarius: person doomed to fight with wild beasts. — DEFIR
  • bet-o (bot.) beet (genus: Beta); (cf. betravo). — DEFIS
  • betel-o betel (Piper betle); -ajo: betel: a masticatory. — DEFIRS
  • beton-o beton: concrete; -izar: to cover with c.; -(iz)ajo: object covered with c.; -o fer-izita: reinforced c.; -a masonuro: c. masonry. — DEFIRS
  • betoni-o (bot.) betony (Betonica officinalis). — DEFIS
  • betrav-o beetroot, beet (edible: Beta Rapa); (cf. beto). — FS
  • bezig-o bezique; a card game. — DEFIS
  • bezoar-o bezoar. — DEFR
  • bezon-ar (tr.) to need; be in want of something necessary; -o: need; -ata: needed, wanted; ne plus -ar: to have no further need of, use for; -ar dormar: to need to sleep; en kazo di -o: in case of n.: if n. be, if needful; ocito-, rido- -o: to have an inclination to yawn, laugh; sen- -a: unneeded; -ar pekunio: to n. money; la bezoni publika: the public necessities (or requirements); la -i korpala: the bodily needs; la -i di la anmo: the needs of the soul; (cf. indijar, mankar). — FI
  • bi- two-. Used in scientific terms, as: bi-kapa, bicephalous; bi-loba, bilobate. The numeral du can be used to express the same idea: du-kapa, two-headed, bicephalous.
  • bibl-o Bible; -ala: Biblical; -o-citajo: passage from the B.; -experta: versed in the B. — DEFIRS
  • bibliofil-o bibliophile: book-lover. — DEFIRS
  • bibliografi-o bibliography; -isto: bibliographer. — DEFIRS
  • bibliomani-o bibliomania; -iko: bibliomaniac. — DEFIRS
  • bibliotek-o (ediface) library; (furniture) book-case; (cf. libr-aro); -isto: librarian; -o publika: public l.; -o vitrizita: glassed book-case; planko di -o: book shelf. — DEFIRS
  • biceps-o (anat.) biceps. — DEFIS
  • bicikl-o bicycle; -ego: a large b.; the old-fashioned, high b.; -isto, -ero: cyclist; viral-, mulieral- -o: a man’s. a woman’s b.; -irar: to bicycle. — DEFIRS
  • bi-denta (anat.) bidentate; two-toothed.
  • bidet-o (furniture) bidet; a kind of Sitz bath. — DEFIRS
  • bidon-o can (for oil etc.) (milit.) canteen. Def.: Ladovazo klozita por oleo, petrolo, benzino, e.c. qua kontenas de un til 10 litri; gurdatra kontenilo ek lado, quan la soldato portas. — FIRS
  • biel-o (mach.) connecting-, side-rod; kuplo- -o: coupling-rod; -kapo: cross-head. Def.: Stango qua ligas un peco ad altra, generale, stango di pistono a manivelo, e transformas movo rektolinea a movo rotaca. — FIS
  • bifstek-o beefsteak. — DEFIRS
  • bifurk-ar (tr. intr.) to bifurcate, branch off (from), fork (ek, kun) -o, -eyo: bifurcation, crotch (of a tree); -ilo: (R.R.) point, switch; -o-stationo: R. R. junction; -eyo, -o-voyo: junction of two roads; -anta: forked. — DEFIS
  • bigam-a bigamous; -eso: bigamy; -(ul)o: bigamist. — DEFIRS
  • bigot-a bigoted; -(ul)o: a b.; -eso: bigotry; -esar: to be b. — DEFI
  • bi-kap-a bicephalous; two-headed.
  • bi-kolor-a bi-colored.
  • bi-konkav-a bi-concave.
  • bi-korn-a bi-cornous: two horned; -a chapelo: bicornered hat.
  • bi-kotiledon-o, -a dicotyledon(ous).
  • bikursal-a (math.) bicursal. — DEFI
  • bikuspid-a (dento) bicuspid. — DEFIS
  • bil-o bile, gall (fluid); -ala vaskuli: b. ducts; -o-veziko: gall-bladder; -oza: bilious; -kalkolo: gallstone. — DEFIS
  • bilanc-o (com. fin.) balance, balance-sheet; facar- -o di: to b., draw a b. of (an account). — DEFIRS
  • bi-later-a bi-lateral.
  • bilg-o (nav.) bilge, lower part of a hold, well. — DE
  • biliard-o (game) billiards; -eyo: b. hall or room; -o-bastono: b. cue; -o-tablo: b. table; -o-bulo: b. ball. — DEFIRS
  • biliet-o a written order or ticket; banko- -o: bank-note; teatro- -o: theater ticket; fervoyala -o: railway-ticket; -o kun retro-veno: return trip ticket; komercala -i: commercial paper: notes in hand, promissory notes, bills of exchange; lojo- -o: (milit.) official requisition on a person for lodging; lojio- -o: box ticket (theater); gratuita -o: free-pass; kontrol- -o: check (theater). — DEFIRS
  • bi-lingu-a bilingual.
  • bilion-o billion: a million millions: (1,000,000,000,000) N. B. not as in U.S.: a thousand millions. — DEFIRS
  • bilkoket-o cup and ball (used in a game). — DFIR
  • bi-lob-a (bot.) bilobate.
  • bi-lorn-eto opera-glass, (double) field-glass.
  • bi-manu-a (zool.) bimanous; bimanual.
  • bi-metal-ismo bimetalism; -a, -ala: bimetallic.
  • binar-a (math., mus., chem.) binary. — DEFIS
  • bind-ar (tr.) to bind (books); -(ad)o: binding (act); -uro: binding (result); -isto: book-binder; ne- -ita: unbound; karton- -ar: to bind in boards; ledro- -uro: leather binding. — DE
  • binet-o (garden-) hoe; -agar: to hoe. — FS
  • binokl-o double eye-glass; -(if)isto: eye-glass maker, optician; naz- -o: nose-glasses; orel- -o: spectacles; manu- -o: glasses with handle; etuyo di -o: case for eye-glasses. Def.: Du okulvitri solidara. — DEFIRS
  • binokular-a (opt.) binocular. — DEFIRS
  • binomi-o, -ala (math.) binomial. — DEFIRS
  • biodinamik-o biodynamics. — DEFIRS
  • biofizik-o biophysics. — DEFIRS
  • biogenez-o biogenesis. — DE
  • biografi-o biography; -ala: biographical; -ero, -isto: biographer. — DEFIRS
  • biokemi-o biochemistry. — DEFIRS
  • biologi-o biology; -isto: biologist. — DEFIRS
  • biomas-o biomass. — DEFIRS
  • bionik-o bionics. — DEFIRS
  • biopsi-o biopsy. — DEFIRS
  • bioritm-o biorhythm. — DEFIRS
  • biosfer-o biosphere. — DEFIRS
  • bioteknologi-o biotechnology. — DEFIRS
  • bi-ped-a, -o biped.
  • bi-plan-o (aeron.) biplane.
  • bi-punto (print.) colon.
  • bi-quadrat-a (math.) biquadratic.
  • bir-o beer; -ifar: to brew; -if-erio: brewery; -if-isto: brewer; -(vend)-erio: beer selling establ.; -o-glaso: beer glass; glaso de -o: a glass of beer. — DEFI
  • bi-refrakt-ar (intr.) to be birefracting, birefringent.
  • birem-o bireme. — DEFIRS
  • biret-o biretta: R. C. ecclesiastic square cap; kardinal- -o: cardinal’s b. — DEFIRS
  • birk-o birch-tree (genus: Betula); -o-ligno: b. wood. — DE
  • bis-o (fabric, zool., bot.) byssus. — DEFIRS
  • bis twice, (in theaters) encore! repeat! klamar bis: to encore; (repetition of numbers); No. 3 bis: No. 3 twice or again; bis: (mus.) B sharp. — DFIRS
  • bi-sak-o (beggar’s) double-wallet, -pouch.
  • bi-sek-ar (tr.) to bisect (geom.)
  • bisextil-a bisextile; -a yaro: leap-year. — DEFIS
  • bi-sexu-a bisexual.
  • bi-sid-ilo seat for two persons, small sofa.
  • bi-silab-a dissyllabic.
  • bisk-o bisk (soup). — DEF
  • Biskay-a Biscay.
  • biskot-o rusk, zwieback. Def.: Loncho de pano rostita o grilita. — FIS
  • bismut-o bismuth. — DEFIRS
  • bisquit-o (U. S.) cracker; (England) biscuit; -if-erio: cracker bakery; -o navala: hardtack. — DEFIRS
  • bistr-a, -o bistre: a dark-brown pigment. — DEFR
  • bisturi-o (surg.) bistoury. — DEFIRS
  • bisulfat-o bisulphate. — DEFIRS
  • bisulfit-o bisuphite. — DEFIRS
  • bit-o bit (binary digit). — DEFIRS
  • bit-o (nav.) bitt. — DEFIRS
  • Bitini-a Bithinia.
  • bitr-a (lit. and fig.) bitter: hot and acid; sharp, poignant; biting; acrimonious; -eso: bitterness; -ajo: a b. thing; -igar: to make (ulo) bitter; (fig.) to embitter; absinto esas -a: absinth (wormwood) is bitter; -e plorar: to cry bitterly; reprocho -a: sharp, severe reproach; -a mandeli bitter almonds; -a quale bilo: a b. as gall. Ant. sukra, dolc-ega. — DE
  • bitum-o bitumen; (cf. asfalto). — DEFIRS
  • bivak-ar (intr.) to bivouac; -eyo: a b. (place). V. exp.: Bivakar esas kampar sen tendi, sub la cielo (generale cirkum fairi), nun por un nokto. — DEFIRS
  • bi-valv-a, -o bivalve.
  • bizanc-ala, -atra, -ana diletante (in discussion); -ano: quibbler. Def.: Qua prizas perdar sua tempo en diskutar subtilaji neutila. — F
  • bizantin-a (fig.) Byzantine. — DEFIRS
  • bizar-a bizarre. — DEFI
  • bizel-o (carp.) beveled-edge, feather-edge, chamfer; -izar: to bevel; -izita: beveled; -izo, -uro: beveling; -iz-ilo: a bevel. Def.: Bordo (di planko, cizelilo, e.c.) tranchita oblique. — FS
  • bizon-o (zool.) bison (Bos americanus). — DEFIRS
  • blam-ar (tr.) to blame, find fault with, reprobate, disapprove the actions or conduct of (ulo, pri, pro). V. exp.: vid. reprochar Ant.: laudar. — DEFIS
  • blank-a white; (fig.) blank: not written or printed on (page, etc.); Blanka Monto: Mont Blanc; -o, -ulo, -ino: a white person; -eso: whiteness; -ajo: a white object; -atra: whitish; -igar: to whiten, to bleach (clothes): -eskar: to become or turn white; -e vestizita: dressed in white; -a signaturo: signature in blank; -a-hara: white haired; Ant.: nigra. — DEFIRS
  • blasfem-ar (tr.) to blaspheme, swear; (cf. maledikar); -o: blasphemy, oath. — DEFIS
  • blastem-o (biol.) blastema. — DEF
  • blat-o cockroach (Blatta.) — DFI
  • blaz-ar (tr.) to blunt, pall, cloy, sicken (ulu, pri ulo); -esar: to be palled, surfeited; ecesi -as la gusto: excesses pall the taste; forta liquori -as la palato: strong liquors blunt the sensibilities of the palate; il blazesis da la kustumo di indulgo: habitual indulgence made him blase. — DEF
  • blazon-o blazon: coat of arms, armorial bearing; -arto: heraldry; -ala: heraldic; -libro: book of hearaldry; -izar: to put armorial bearings on; interpretar -o: to explain a blazon. — DEFIS
  • blend-o (min.) blende: sulphuret of zinc. — DEFIRS
  • blez-ar (tr.) to lisp. Def.: Pronuncar s quale th angla o c hispana (t. e. kun la lango-pinto inter la denti). — FI
  • blind-a blind, sightless; (fig.) deluded; ignorant; -o, -ulo, -ino: a b. person; -eso, -igo, -esko: blindness; -e, -atre: blindly; -igar: to cause blindness to; -esar: to be b.; -eskar: to become b.; -a entuziasmo: b. enthusiasm; -a obediemeso: implicit obedience; -o-ludo: blindman’s buff. — DE
  • blog-o blog. Def.: Situo che Interreto, ordinare kreita ed aktualigata da nur un persono, kontenanta artikli, komenti, raporti, edc, ofte anke imaji e *video-dokumenti, ordinare montrata segun inversa kronologial ordino — DEFIRS
  • blok-o block, lump (of wood, stone, iron, etc.); -e: in bulk, in the lump; -ala exkluzo: (sociol.) lock-out; ligna -o: wooden block; komprar, vendar -e: to buy, sell in the lump; -o-veturo: truck (for heavy loads). Def.: La toto di korpo; una amaso granda e pezoza. — DEFIRS
  • blokhaus-o (milit.) blockhouse. — DEF
  • blokus-ar (tr.) to blockade (a port), to invest (a town); -eso, -stando: state of b.; des- -ar: to raise a b. of — DEFIRS
  • blond-a blond, fair-colored; -acha: ‘peroxide blond’. — DEFIRS
  • blotis-ar (intr.) to lie close to the ground, crouch, cower; (cf. squatar). Ex.: Blotisar en angulo; blotisar dop hego o pordo. — F
  • blu-a blue; -o: b. (the color); -eso: blueness (quality); -ema, -atra: bluish; -ajo: something b.; -igar, -eskar, -esar: to make, become, be b.; -et-igar: to b. (linen); azur- -a: azure b.; -ciel- -a: sky-b. — DEFI
  • blut-ar (tr.) to bolt, sift (flour, meal); -ilo: sifter. — F
  • bluz-o blouse (as worn by workers, painters); smock (peasant’s). — DEFIRS
  • bo- indicates relationship by marriage, as bo-patro, father-in-law; bo-fratino, sister-in-law.
  • boa-o (zool.) boa constrictor. — DEFIRS
  • boa-furo boa: a fur comforter.
  • bobin-o bobbin (for winding thread), spool; (cf. spul-ilo). — DEFRS
  • bodruch-o goad-beater’s skin. — F
  • bo-fili-ino daughter-in-law; -ulo: son-in-law.
  • bo-frat-ulo brother-in-law.
  • bogi-o bogie-frame, -truck. Def.: Ensemblo di quar (o du) roti qui formacas vagoneto e surportas l’extremajo di vagono o di lokomotivo. — DEFS
  • Bohemi-a Bohemia; -ano: Bohemian.
  • boikot-ar (tr.) to boycott. — DEFIRS
  • bok-o (anat.) mouth; orifice, opening, entrance (of a utensil, implement, volcano, harbor, etc.); -edo: mouthful; -o sent-ema: a tender m.; -o-peko: m. piece (of musical instruments, etc.); -o-stop-ar: to gag; -o-stop-ilo: a gag; dopa -o: back of m.; -o-tuko: napkin; -o-bruiso: mouth noise (in eating); -o-tuko-ringo: napkin-ring; -o di fus-ilo: the m. of a gun. — FIS
  • bokal-o glass-jar. Def.: Vazo cilindra o cilindratra, ek vitro, sen pedo, kun plato fundo el larja boko, uzata precipue en kemio, farmacio (e por konfituri). — DFIRS
  • bol-o bowl; -edo: b. full. — DEFS
  • «bolero» bolero: a Spanish dance. — DEFIRS
  • bolet-o (bot.) boletus; -o manjebla: esculent b. — DEFIS
  • boli-ar (intr.) to boil: be in a state of ebullition (cf. ebuliar); -igar: to boil (ulo); -o-karno: boiling-beef; -o-poto: kettle; -o-tubo: boiler-tube: -o-varma: boiling hot; ante -ar l’aquo murmuras: the water sings before boiling; -o-punto: boiling point. — EFIS
  • bolid-o (astr.) bolide: brilliant meteor. — DEFIRS
  • Bolivi-a Boliva; -ano: Bolivian.
  • bolt-o bolt: long iron-pin; -agar: (tr.) to bolt (ulo); -ifar: to make b.s.; -izar: to put a b. on. — DER
  • bo-matr-o mother-in-law.
  • bomb-o bomb (-shell); -if-isto: b. maker; -espruva: b.-proof. — DEFIRS
  • bombard-ar (tr., milit.) to bombard; -ilo: bombarding instrument, as a mortar (cf. obus-kanono); -o-galioto: b.-ketch. — DEFIRS
  • bombicil-o waxwing.
  • bombinator-o orange-speckled toad (Bombinator igneus). — FSL
  • bon-a good; -e: well; -ega: exquisite, excellent; -o, -ulo, -ino: a g. person; -eso: goodness; -acha: silly, simple; -ajo: a g. thing; -igar: to make (ulu, ulo) g.; plu- -igar: to better; -eskar: to become, grow g. or better; -igo, -esko: betterment, improvement; -a stando: (state of) well-being; lo bona: The Good (abstract); maxim -a posible: as g. as possible; -anma: g. souled, g. natured, gentle; -a Deo: good God; bon-facar: (intr.) to do g., be a benefactor; (tr.) to do good to (ulu); bon-faco: benefaction, good-office, benefit, favor; bon-fac-anto, -ero: benefactor; bon-facem-eso: beneficence; bon-fac-anta, -era, -ema: beneficient, beneficial; bon-humor-a: genial, good-tempered (fig.) jolly, playful, sprightly; dicar o dezirar bon-jorno: to wish good-day, good-morning (ad ulu); bon-odor-ar: (intr.) to smell sweet or nice; bon-odor-izar: to perfume, scent; bon-semblanta: well seeming, specious; bon-ven-o, -anta, -oza: welcome; bon-viv-anto: bon-vivant, high-liver; bon-volar: (intr.) to be kindly disposed, (tr.) to wish well to (ulu); bon-volo: benevolence, good-will. Ant.: mala. — DEFIRSL
  • bonbon-o bonbon: confection, sweet-meat. — DEFIRS
  • bonet-o rimless cap; bonnet (for woman or child); nokto- -o: night-cap; navano- -o: sailor’s cap. Def.: Kapvesto mola, senborda. — EFIS
  • boniment-ar (intr.) to make a mountebank’s speech, claptrap speech. Def.: Bonimento: diskurso fanfaronema, quan facas la sharlatani e feriala aktori por laudar sua vari od aktraktar la publiko. Bonimentar: facar bonimento. — F
  • bonz-o bonze: Buddhist priest. — DEFIRS
  • bo-parent-o wife’s or husband’s relative; -eso: relationship by marriage.
  • bo-patr-o father-in-law.
  • bor-ar (tr.) to bore, pierce (with a turning instrument); -(ad)o: boring (act); -uro: bore (result); -ilo: borer, drill; -il-eto: gimlet. Def.: Truifar kun rotaco (vid. perforar). Bor-ilo esas portata e movata da drilo (vid. drilo). — DER
  • borach-o (bot.) borage (Borago). — DEFIRS
  • borax-o (chem.) borax. — DEFIRS
  • borborigm-o (med.) borborygm: rumbling of water or wind in the stomach. — DEFIS
  • bord-o border, margin, brink, edge, brim, (ship’s) side; -izar: to edge, hem, border (ulo); -umo: trimming, edging, piping, selvedge, (of clothing); -iz-uro: (of ships) planking, sheathing; -o an -o: alongside, edge to edge; reze la bordo: full to the brim; super la -o: over the edge; -o-petro: curb stone. — DEFIRS
  • borde-ar (intr., nav.) to tack (ship), beat to windward. Def.: Avanirar (navo) zigzage kontre la vento. — FIS
  • bore-o (poet.) boreas, north-wind; -ala: boreal. Def.: Mitologiala nomo di la nordvento, de qua venas boreala. — DEFIRS
  • borgez-(ul)o bourgeois: a member of the commercial or middle class, townsman, tradesman; -aro: bourgeoisie (collect.); -eso: (quality) bourgeois; -ala: b. (adj.); -igar: to make into a b.; -eskar: to become a b. — DEFIRS
  • born-o terminal (electrical). — FS
  • Borne-o Borneo.
  • boron-o (chem.) boron. — DEFIRS
  • bors-o bourse: stock-exchange; -agento: stock-broker; -o-kurso: b. quotations, market-price; -o-krako: b. panic. — DEFIRS
  • bosaj-o (arch.) bossage, boss-work. — DEFI
  • bosel-ar (tr., tech.) to emboss, chase (plate, leather). Def.: Formacar reliefi en metalo per martelago (de interne). — DEF
  • bosk-o a small wood; -eto: grove, coppice, bosk; -ala, -oza: woody, bosky; -o-bat(ad)o: battue; hunt, beat; querk- -o: a wood of oaks. — DEFIS
  • Bosni-a Bosnia; -ano: Bosnian.
  • boston-o (card-game, dance) boston. — DEFIRS
  • bot-o boot (long, as for riding); -eto: shoe; half-b. (cf. shuo); -izar: to put, pull on boots; -ifar: to make b.s; -vend-erio: b.-selling establ.; -form-iz-ilo: b. tree, -last; -des-met-ilo, bot-tir-ilo: b.jack; laco- -eto: laced shoe; laco di -o: boot-lace; paro de -i: a pair of b.s. Def.: Boto kontenas la gambo, e boteto kontenas l’infra gambo. — EFRS
  • botanik-o botany; -ala gardeno: botanical garden; -isto: botanist. — DEFIRS
  • botaniz-ar (intr.) to botanize, herborize. Def.: Kolektar por la botanikal studio (ne praktikar o studiar la botaniko). — DEFIRS
  • botel-o bottle; -eto: small b. (for drugs, etc.); -ego (grosa): carboy; -fak-aro: bottle-rack; (fg.) wine-bin. V. exp.: Flakono esas mikra botelo, kun stopilo generale vitra o metala. Fialo esas mem min granda, kun streta kolo (boko), quale on uzas precipue por farmacial liquidi. — DEFIRS
  • Botswan-a Botswana. — DEFIRS
  • botulism-o botulism. — DEFIRS
  • bov-o a beef; bull, cow, ox; -ulo: bull, ox; -ino: cow; -yuno: calf; -yun-ino: heifer; -karno: beef, meat; -eyo, -stablo: cattle stall or stable; -gardisto, -duktisto: cowherd, drover; -ala: bovine; -o-feko: cow-dung; -o-lumbo: sirloin; laktifanta, lakto- -ino: milch-cow. — EFIS
  • box-ar (tr.) to box; -anto, -ero: boxer; -isto: pugilist; -uro: boxing-blow; -o-gant-(eg)o: boxing-glove; -o-kombat-o: boxing-match. — DEFR
  • boy-o (nav.) buoy; -ego: large buoy; bollard; salv- -o: life buoy. — DEFIRS
  • boyar-o (title) boyar(d). — DEFIRS
  • Brabant Brabant; -ano: Brabantian.
  • brac-o (nav.) brace of a yard; -agar: to brace (a rope of a yard). — DEFIS
  • bracelet-o bracelet. — DEFIRS
  • brach-o (knee-) breeches, knickerbockers (cf. pantalono); -izar: to but b. on; sen- -igar, des- -izar: to take b. off; -if-isto: b. maker; -junt-uro: flat of b. — EFIS
  • bradip-o (zool.) bradypus: the sloth. — EFIS
  • brak-o brach-hound; Def.: Speco di chas-hundo, rezapila e oreli pendanta. — DEFIS
  • braki-o arm (anat. and fig. as a. of sea); -ala: brachial; -edo: armful; -umo: brassard, armlet (to show function or office); -o-truo: a.hole; ye -o-disto: at arm’s length; kun -i inter-plektita: a. in a. — DEFIS
  • brakicefal-a brachycephalous. — DEFIRS
  • brakiopod-o brachiopod. — DEFIS
  • brakistokron-o (math.) brachistrochrone. — DEFI
  • brakte-o (bot.) bract(ea). — DEFIS
  • bram-ar (intr.) to make the characteristic call of any animal, except that of the dog, fox, cat, cock, crow, frog, hen; -(ad)o: bellowing (of a bull); lowing (of cows); braying (of an ass); bleating (of sheep); neighing (of a horse); (fig.) roaring, yelling (of a mob). Def.: vorto generala por omna krii di bestii. — FIS
  • braman-o Brahman; -ismo: Brahmanism. — DEFIRS
  • bran-o bran; -o-pano: b.bread. — EF
  • branch-o (also geom., genal.) bough, branch (cf. ramo); -aro: boughs, branches, ramifications; -eto: twig; -oza: branchy; -ifar: to produce branches; -igar: to cause to b.; -izar: add a b. to (a gas or water-main); komerco- -o: b. of commerce; -o-fasko: bundle of fagots; -o-taliar, -tranchar, sen- -igar: to trim, prune, cut off the b.s; (cf. emundar); -o-voyo: b. way, connecting road; sen- -a: branchless. (Note: for branch of knowledge fako). — DEFIR
  • brand-o (fire-)brand; a piece of wood partly burnt; -o-agitar: to stir up, poke the fire. — DEFI
  • brandi-o brandy. — DEF
  • brandis-ar (tr.) to brandish, flourish (a sword, etc.). — EFIS
  • brankard-o; -i shaft(s) (of a cart, wagon, etc.) V. exp.: Brankardo ne esas timono: veturo havas, od un timono (por du kavali) o du brankardi (por un kavalo, o tri kavali). — F
  • branki-o (zool.) branchia: gill. — EFIS
  • brankiopod-o (zool.) branchiopod. — DEFIS
  • bras-ar (tr.) to stir: mix up ingredients; (fig.) to concoct, contrive, polot, (schemes, plots, etc.); afer- -isto: company promoter, etc. Ex.: Brasar oro ed arjento en la kruzelo. — FIS
  • brav-a brave, valiant, valorous, bold; -(ul)o: a b. person; -eso: (quality) bravery; -ajo: a b. act; -acho: swaggerer, blusterer; -e: bravely; (interj.) bravo! — DEFIRS
  • bravur-ario (mus.) bravura (-air). — DEF
  • braz-ar to braze: join with spelter (hard solder). V. exp.: vid. weldar. — EF
  • Brazili-a Brazil; -ano: Brazilian.
  • brech-o breach, break, gap, opening (in a wall, etc.) dento-brech-oza: gap-toothed; -izar: to make a breach, gap in (ulo). — DEFIRS
  • brek-o break; light wagonette. — DEFIS
  • brelan-o brelan: a card game. — DFI
  • brem-o (ich.) bream (Abramis Brama). — EFS
  • bretel-o strap (to carry a knapsack, pack, etc.) strap, sling (for a musket, rifle); brace, suspender (to hold up trousers); -i, paro: a pair of suspenders, braces. — FI
  • Breton-a Breton; -o: a Breton; -ia: Brittany.
  • brev-o (pope’s) brief. — DEFIRS
  • breviar-o (rel.) breviary. — DEFIS
  • brez-o embers, live coals; -koquar: to broil, braise (in e.); -uyo, -koquilo: broiler, braiser; -baseno: brazier, warming-pan. Def.: Ligno konvertita en karbono per komusto, sive ardoranta, sive extingita. — EFIS
  • brid-o bridle (of a horse) (fig.) check, curb; -eto: snaffle-b.; -izar: to a b. on; -agar: (fig.) to check. — EFIS
  • brig-o (nav.) brig; -seglo: spanker. — DEFIRS
  • brigad-o (milit.) brigade; -generalo: brigadier-general. — DEFIRS
  • brigantin-o (nav.) brigantine. — DEFIRS
  • brik-o brick; -eto, karbon- -o: briquette, patent fuel; -ea: b. colored; -izar: to b. up; -ifar: to make b.s; -if-erio: b.-kiln, -yard; -o polisanta: bathbrick; -o-mason-isto: brickmason; -imit-uro: b. imitation; -konstruktado, -masonado: brick-laying. — DEFR
  • bril-ar (intr.) to shine: emit or reflect light; be luminous, bright, brilliant, radiant; to glitter, glisten (cf. cin-til-ifar); -o, -eso: sheen, shining, brilliancy; -egar: to be resplendent, to glare; -anta stilo: brilliant style; Ex.: La suno, steli, oro, okuli brilas. — DEFIS
  • briliant-o (gem.) brilliant, diamond. — DEFRS
  • brin-o short end or bit (of a cord, rope); Def.: Parto (seciono o segmento) di kordo. — FS
  • brioch-o brioche; a buttered cake or roll. — F
  • brisk-a brisk, lively, sprightly. — E
  • Britan-a British (ancient); -o: Briton; -ia: Great Britain; -iano: British person.
  • briz-o breeze (of wind); -oza: breezy. — DEFIRS
  • brizant-o sunken-reef, -rock. V. exp.: Rifo salias super l’aquo, ma brizanto esas rokajo reze l’aquo, sur qua la ondi ruptesas. — F
  • broch-o brooch; -o-pinglo: breast-pin, scarf-pin; safety-pin. — DEFRS
  • brod-ar (tr.) to embroider: ornament with figures, needle-work. — EFS
  • brokant-ar (intr.) to deal in second-hand goods; -isto, -ero: broker: second-hand dealer. — EF
  • brokat-o (fabric) brocade. — DEFIRS
  • brokatel-o (fabric and min.) brocatel. — DEFIRS
  • brokoli-kaulo broccoli: a hardy variety of cauliflower (Brassica oleracea botrytis). — DEFI
  • brom-o (chem.) bromine. — DEFIRS
  • bromid-o (chem.) bromide. — DER
  • bronki-o (anat.) bronchus; -ala: bronchial; -i: bronchia. — DEFIRS
  • bronkit-o (med.) bronchitis. — DEFIRS
  • brontosaur-o brontosaurus. — DEFIRS
  • bronz-o bronze; -ea: b. colored; -izar: to bronze; -o gis-ita: cast in b. — DEFIRS
  • bros-ar (tr.) to brush (the hair, etc.); -ilo: a b. — EFS
  • brosh-ar (tr.) to stitch, sew (books); -uro: brochure: pamphlet stitched, with paper covers; (cf. pamfleto); -ita; stitched, in paper covers. — DEFR
  • brov-o eye-brow, brow; -ala: superciliary; -oza: thick-browed; -agar, -movar, -kontraktar: to knit one’s b.s to frown, flinch. — DER
  • bru-o husk, shell (of nuts). Def.: Verda shelo (generale, di nuco). — F
  • bruet-o wheelbarrow; -agar, -portar: to wheel in a b. — F
  • bruis-ar (intr.) to make a noise: rustle, rattle, rumble, clatter, hum; -(ad)o: noise of any kind, but chiefly when loud or disagreeable; rattle, rumbling, roaring, whistling (of wind); report (of a gun); bang, slam (of a door), etc; -ego: a loud noise; crash, din, tumult, uproar; -etar: to rustle, murmur; -igar: to cause (ulo) to make a noise, to rattle. — F
  • brul-ar (tr., intr.) to burn: consume with fire (wood, coal, oil); to wound or injure with fire; to scorch, parch, dry up; (fig.) to be inflamed (with passion), to be ardent; -(ad)o: burning (act); -eso: burning (taste, smell); blight; -brul-oleo: lamp oil, coal oil, kerosene; brul-spegulo: burning glass; -ajo: a burnt object; -ita: burnt; -uro, -vund-uro: a burn; -ebla: combustible, inflammable; -odoro: smell of burning; Ex.: La Romani brulis Carthage. La suno brulas la planti. V. exp.:Brular esas la vulgara, kombustar esas la ciencala vorto. On uzas brular ne nur por kombusti videbla, kun flamo, ma anke por la vundi facita da bolianta aquo. Altraparte, on uzas kombustar por omna oxidigo, mem nerapida e nevidebla: ex: la respirado esas kombusto; explozo esas anke kombusto. Nur la vulgara vorta uzesas metafore; on dicas ‘Me kordio brulas de amo.’ On povas dicar, ke ulo kombustar sen brular, se ol nek flamifas nek ardoras (t.e. divenas fairoreda). — F
  • brun-a brown; dusky, swarthy (complexioned), dark (haired); -ino: a dark (dark-haired, dark-complexioned) woman; -et-ino: brunette; -atra: brownish; -igar: to make b., darken; (fig.) to sunburn; -reda: red-brown, baycolored; -or-a, -ea: golden b.; -eskar: to turn b. — DEFIR
  • Brunei Brunei. — DEFIRS
  • brunis-ar (tr., tech.) to burnish (brass, gold, etc.). Def.: Procedo por polisar metali. — DEFIS
  • Brunsvig Brunswick (Duchy of).
  • brusk-a brusque: gruff, abrupt, blunt (in address or manners); -a departo: abrupt departure; -a repliko: a gruff reply; -eso: abruptness, rudeness; -ajo: offensive language, act or manner. — DEFIS
  • brut-o brute (animal; fig. of man); -ala: brutal; -al-eso: brutality (cf. besti-al-eso); -al-ajo: an act of brutality; -igar: to brutalize; -eskar: to become brutalized; -atra, -ema: brutish; -ig-anta: brutalizing; -ale traktar: to treat (ulu) brutally. — EFIS
  • bub-(ul)o a street Arab, gamin; -ino: gypsy-like girl; hoyden; -acho: young scamp, blackguard. Def.: Mizeroza o malicoza puero vaganta en la stradi. — D
  • bubal-o (zool.) bubalis: African antelope (Bubalis). — EFIRS
  • bubon-o (med.) bubo; -ala,-oza pesto: bubonic plague. — DEFIRS
  • buch-ar (tr.) to butcher, slaughter (animals); -erio: abattoir. — EF
  • bud-ar (intr.) to be sulky, sullen, look sour (cf. facar muzelo); -(ad)o: sulking; -era, -ero, -ema, -emo: sulky (person). Def.: Manifestar nekontenteso, mala humoro per silenco, agado, expreso di la fizionomio. Ex.: La puero budas, nam ilua matro ne permisas ke il ludas. — F
  • budjet-o (fin.) budget. — DEFR
  • buduar-o boudoir: lady’s private room. — DEFR
  • buf-ar (intr.) to swell, puff out; to distend (as cheeks by blowing); to stand out (as stout silks, starched muslin, etc.); -igar: to cause to puff, swell out; stofo buf-anta: stuff that stands out well (does not cling to the figure). — DF
  • bufal-o (zool.) buffalo; -ledro: b. leather, hide. — DEFIS
  • bufet-o buffet: refreshment room (at balls, R.R. stations, etc.). — DEFR
  • bufon-o buffoon, jester, clown, merry-andrew; -ala, -atra: buffoonlike, facetious; -aji: buffoonery; -esar: to be a b.; (fig.) to be jocose; -opera: opera bouffe; -kant-isto: comic singer; facar -aji: to play the b.; make jests. — DEFRS
  • bufr-o buffer (as on R.R.). — DER
  • bug-ar* (tr.) to bugger. Def.: Koitar en l’anuso.
  • bugl-o key-bugle. Def.: Trumpeto kun klavi. — DEFS
  • bugran-o buckram. Def.: Tolo forta e rigida (gumizita). — EFIS
  • buh-o great-owl, eagle-owl (Bubo maximus).
  • buji-o candle (made from wax, etc.); (surg.) bougie. — DEFS
  • buket-o bouquet, nosegay; -uyo, -vaso: b.holder. — DEFR
  • Bukhari-a Bokhara.
  • bukl-o buckle (of girdle, shoe, etc.); -o-pinto: tongue of b.; -agar: to b. — EFIRS
  • bukmaker-o bookmaker, bookie. Def.: Profesionisto dil pariado ye kavalo-konkurso-kuri. — DEFI
  • bukolik-o bucolic (poem). — DEFIS
  • bul-o ball (as for play in billiards, baseball, etc.); -eto: small ball, marble pellet (not E. bullet, vid. kuglo); -o-ludo: ball play; aero-bul(et)o: air-bubble; niv- -o: snowball. B. exp.: vid. balono. — EFS
  • bulb-o (bot. anat.) bulb; -oza, -atra: bulbous. — EFIS
  • buldog-o bulldog. — DEF
  • buldozer-o bulldozer. — DEFIRS
  • buletin-o bulletin. Def.: Mikra jurnalo, revuo, o periodala raporto. — DEFIS
  • Bulgari-a Bulgaria; -ano: Bulgarian.
  • bulimi-o (med.) boulimia. Def.: Nenaturala, nesaturebla apetito. — EFIS
  • bulin-o (nav.) bowline. Def.: Kordo qua tensas la seglo per l’infra angulo. — DEF
  • bulion-o broth, bouillon (clear beef soup). — DEFRS
  • bul-letro (papal) bull. bulb-o: — EF
  • bulvard-o boulevard. — DEFIR
  • bumerang-o boomerang. — DEFIRS
  • bunt-a many-colored; motley, streaked, checkered, piebald, dappled; -igar, -izar: to varigate (with colors), to streak (with many colors). — D
  • bur-o short-hair or other materials used in stuffing saddle-pads, making mortar, etc.; wad, wadding (for guns); -izar: to wad, tamp, pad, stuff; -iz-ilo: tamping-bar; ramrod. Def.: Amaso de pili, sive di animali, sive di ula lana o silka stolo; to quon on pozas sur la kargajo di la pafili. — FIS
  • burask-o (nav.) squall; (fig.) outburst of passion. Def.: To ne esas ventego, nek tempesto, ma subita e neduranta ventobato. — FIS
  • burbilion-o core (of boil or abcess). — F
  • burdon-o humble-, bumble-bee. (Bombus) — F
  • burel-o frieze, baize: a coarse woollen fabric. — FIS
  • buret-o (tech.) burette: graduated measuring glass. — DEFS
  • burg-o borough, market-town. — EFS
  • burgrav-o (title) burgrave. — DEFIS
  • Burgund-a Burgundian (ancient); -ia: Burgundy; -iano: Burgundian (modern).
  • burjon-o burgeon, bud; -oza: budded, full of buds; -ifar: to bud. — EF
  • burlesk-a burlesque; ludicrous; -ajo, la -a: a b. — DEFIS
  • Burm-a Burma; -ano: Burmese.
  • burnus-o bernouse, Arab cloak. — DEFR
  • burokrat-(ul)o bureaucrat; -ala: bureaucraatic; -aro, -ismo: bureaucracy; (fig.) -ach-ismo: red-tapism. — DEFIS
  • burs-o purse, wallet, pocket-book; -o-furt-isto, -ero: cut-purse, pick-picket. Def.: Saketo por portar moneti en la posho. — DEFIS
  • Burundi Burundi. — DEFIRS
  • bus-o (bot.) box(-wood) tree (genus Buxus); -ligna, -o: box-wood. — DEFIRS
  • bush-o thicket, spinney (cf. arbusto); -eyo, -agro, -bosko, -lando: bush-land. — DEFI
  • bushel-o bushel. — EFR
  • busk-o busk: corset stays. — EF
  • busol-o (mariner’s) compass; -buxo: binnacle. — DFI
  • busprit-o bowsprit. — DEFIRS
  • bust-o bust: head and shoulders of body, or as represented in sculpture and painting. — DEFIRS
  • bustrofedon-o boustrophedon; an ancient mode of writing. — DEF
  • but-ar (intr.) to stumble, butt, knock, run, strike (sur, kontre ulo); -ilo, -bufro: buffer: anything so placed as to act as a stop; -stono, -ig-ilo: stumbling-block; -juntar, -pozar: to butt-joint; adjust two boards side by side or end for end so as not to overlap (opp. to clinker-build); (cf. klinar); kapo-, pedo- -ar: to strike with the head or foot (cf. mis-pazar). Ex.: Ca kavalo butas ye singla pazo. — EF
  • butan-o butane. — DEFIRS
  • butik-o (Eng.) shop; (U.S.) store; -isto: tradesman, shopkeeper; -serv-isto: shop-boy, -assistant; -komizo: (shop-) clerk. — FI
  • butono-o button (of a garment); -agar: to b.; -izar: to fasten b. on; -ifar: to make b.s; -truo: b.hole; -tir-ilo: b. hook; kolumo- -o: collar-stud; paramento- -o: cuff-link. — EFIS
  • butor-o (orni.) bittern (genus Botaurus). — F
  • butr-o butter; -ifar: to b. (ulo); -if-eyo: b. dairy; -uyo: b. dish, b. holder; -if-ilo: churn; -o-lakto: b. milk; -iz-ita pano: (a slice of bread and b.). — DEFIR
  • buvrel-o (orni.) bullfinch (Pyrrhula vulgaris, P. rubicilla). — F
  • bux-o box; letro- -o: letter-b.; -o-kovrilo: b. cover. — DE
  • buzard-o buzzard (genus: Buteo vulgaris). — DEFS


C

  • c.e. (=co esas) i.e. (that is to say).
  • ca (abbr. of ica): this (cf. (i)ta); -o: this; -i: these; ca-die: today; ca-hore: at this hour; ca-maniere: in this manner; ca-matine: this morning; ca-monate: (during, in this month); ca-nokte: tonight; ca-tempe: at this time; ca-yare: in this year. Note: ‘This’ in Ido is often translated by (i)ta, but when it is necessary to point out a near object or emphasize a particular object ica is used: Kad vu preferas ica od ita kavalo? When ica comes after two nouns, it refers to the latter, ita to the first. When necessary or desirable to indicate the gender of the object referred to, ica is preceded by the proper personal pronoun: ilca, ilci, elca, elci, olca, etc. Ex.: La Yuni e la oldi tre deziras lo: iti (la yuni), pro ke li pensas, ke ol amuzos li, ed ici (la oldi), pro ke li pensas, ke ol esos utila por li. Quon drinkas blanka vino ed elti drinkas nigra kafeo. — F
  • car-(ul)o czar, tsar; -ino: czarina; -ido: child of c.; czarevitch; -ala: relating to the c. — DEFIRS
  • ced-ar (tr.) to cede, yield (up); give (up); to assign (property);(cf. alienar); -o: yielding, relinquishment; -ema: conciliatory; -ebla: transferable, assignable; -ario: grantee, assignee. — EFIS
  • cedili-o (gram.) cedilla. — DEFIRS
  • cedr-o (bot.) cedar (-tree). — DEFIRS
  • cedrat-o (fruit) cedrate: a kind of citron (cf. citrono); -iero: c. tree; -konfit-ajo: candied c. — DEFIS
  • cedul-o cedula, private memorandum, note — EFIRS
  • cefalopod-o (zool.) cephalopod. — DEFIS
  • cek-o (anat.) caecum. — EFIRS
  • cel-ar (tr.) to hide, secrete, conceal, keep secret; -ita: hidden, clandestine; -e, -eme: secretly, by stealth; -etar, -achar: (intr.) to be sly, affect mystery; -ach-em-(ul)o: a sly or mysterious person; cele pafar: to shoot from cover; celo-trovo: (game) hide and seek; ludar ye celo-trovo: to play at hide-and seek. Ant.: revelar, montrar, divulgar. — EFIS
  • celebr-ar (tr.) to celebrate, commemorate. Ex.: Celebrar mariajo, funero, jubileo, aniversario, meso. — DEFIS
  • celeri-o (bot.) celery. — DEFR
  • celib-a celibate, unmarried; -o, -ulo, -ino: a c.; -eso: celibacy, single life; -ul-eyo: bachelor’s room(s). — DEFIS
  • celofan-o cellophane. — DEFIRS
  • celul-o cell: small room in convent, prison, etc.; small cavity (as in a honey-comb); -ala, -oza: cellular, cellulous. — DEFIRS
  • celuloid-o celluloid. — DEFIRS
  • celulos-o cellulose. — DEFIRS
  • cement-o cement: kind of mortar for building, as Portland c.; -izar: to c.; (of teeth) to fill a cavity with c. — DEFIRS
  • cementac-ar (tr., metall.) to cement: to convert iron into steel, to case-harden; -o: cementation. — DEFIRS
  • cen-o scene, scenery (theat.); -ala: scenic: theatrical, dramatic; -eyo: stage; -o-plano, -aro: scenario; en- -igar: to put (ulo) on the stage; la -o chanjas: the s. changes; la -o esas en Roma: the s. is in Rome. — DEFIRS
  • cenobit-o a cenobite. — DEFIS
  • cenotafi-o cenotaph. — DEFIS
  • cens-o ‘cense’: amount of taxes, income, which entitles a person to vote; -o elektala: electoral qualification. Def.: La revenuo evaluata da la statal autoritati, sive por taxo, sive por ula yuro (elektiveso). — DEFIRS
  • censor-o (Roman magistrate) censor. — DEFIRS
  • censur-ar (tr.) to censure (mail, books, plays); -anto, -isto: censor. — DEFIRS
  • «cent» (money) cent (pl. cent-i). — DEFIRS
  • cent-o one hundred; (in reckoning interest or fractional parts) cent.; -opl-a, -o: centuple, a hundredfold; -imo: a hundredth part (for other derivatives cf. duo); -esma aniversario: centenary; -yara: centennial; -yar-ulo, -ino, -iero: centenarian; yar-cento: a century; mi-yar- -o: a half-century; tri po cento: three per cent. — DEFIRS
  • centaur-o (aston., myth.) centaur. — DEFIRS
  • centaure-o (bot.) centaury (Chlora perfoliata Centaurea). — EFIS
  • centezimal-a centesimal (fraction, division). — DEFIRS
  • centi- centi-. Note: this means that some of the roots beginning centi- given in Dyer have now become compounds, i.e. those roots have ceased to exist. Def.: Prefixo indikanta la centima parto. — EFS
  • centiar-o centiare: 1.196 sq. yd. — DEFIRS
  • centifoli-o (bot.) cabbage-rose, centifolious rose (Rosa centifolia). — DEF
  • centigrad-a centigrade. — DEFIS
  • centigram-o centigram. — DEFIRS
  • centilitr-o centiliter (0.61028 cu.in.). — DEFIRS
  • centim-o (money) centime; -serch-isto: pinch-penney, curmudgeon. — DEFIRS
  • centimetr-o centimeter (0.3937 in.). — DEFIRS
  • centon-o (mus., litr.) cento. — DEF
  • centr-o (also fig.) center; -ala: central; -al-igar: to centralise; -al-ig(ad)o: centralization; -al-ig-anta, -ema: centralizing. — DEFIRS
  • centrifug-ar (tr.) to act on something by centrifugal force; -ala: centrifugal. Def.: Agar, traktar per centrifugala forco. — DEFIRS
  • centripet-ala centripetal. — DEFIRS
  • centuri-o (Rom. hist.) century: division of 100 men. — DEFIRS
  • centurion-o (hist.) centurion. — DEFIS
  • cep-o (bot.) boletus edulis, esculent boletus. — F
  • ceptr-o scepter. — DEFIRS
  • cer-o wax-taper, church candle. — EFIS
  • ceramik-o ceramics. — DEFIS
  • cerat-o (pharm.) cerate (ointment). — DEFIS
  • cerber-o (pr. and fig.) Cerberus. — DEFIRS
  • cereal-a, -o cereal. — DEFIS
  • cerebel-o (anat.) cerebellum. — EFIS
  • cerebr-o brain; -ala: cerebral; -ago: cerebration. — DEFIS
  • ceremoni-o ceremony, formalities prescribed by authority or etiquette; -ala: ceremonial; -ema, -oza: ceremonious, formal; -aro, i: ceremonial, etiquette; facar -i: to stand upon ceremonies. — DEFIRS
  • cerfoli-o (bot.) chervil. — FIL
  • ceriz-o cherry; -iero: c. tree; -ea: cerise, c. colored; -ier-eyo:c. orchard. — EFS
  • cerizlaur-o cherry-laurel, laurel-cherry; laurel bay, (Cerasus (prunus) laurocerasus).
  • cern-ar (tr., milit., and fig.) to make a circle or ring around, encircle, to beset on all sides, besiege, beleaguer, blockade, invest, hem in; to cut or dig around (a tree); okuli blu-cern-ita: eyes with dark circles. V.exp: Cernar ne esas simple cirkondar, ma enemike cirkondar ed enklozar, por kaptar. Vorto necesa, ne nur en milital arto, ma metefore en la komuna linguo. — DF
  • cert-a certain, sure, indubitable, positive; -e: certainly, surely, assuredly (cf. sen-dubite); -ajo: a certainty; -eso: certitude, assurance; -igar: to certify: make certain, assure, guarantee; -igo: certification; -ig-ajo, -uro: certificate, testimonal; -ig-anto: certifier, guarantee. — EFIS
  • certen-a certain. Def.: Inter ula e certa, preske certa, certatra. — EF
  • certi-o tree creeper (bird).
  • certifik-ar to certify. Def.: Atestar ulo kom certa, kom autentika. — DEFIS
  • cerumen-o cerumen; ear-wax. — DEFIS
  • ceruz-o ceruse: white-lead. Def.: Sub-karbato di plombo, uzata kom farbo blanka. — EFIS
  • cerv-o deer; -ino: hind, roe; -ulo: stag, hart; -yuno: young d. — FIRS
  • ces (mus.) C flat.
  • ces-ar (tr., intr.) to cease; to come to an end, leave off, stop; -igar: to put a stop or an end to, discontinue; -o: cessation; -igo: discontinuation; sen- -a: unceasing. — EFIS
  • cesi-o (chem. elem.) caesium. — DEFIRS
  • cest-o (Rom. antiq.) cestus. — DEFI
  • cetace-o (zool.) cetacean animal. — DEFIS
  • ceter-o, -i rest, remainder; -e: besides, moreover, for that matter, in other respects; e ceter-i, -e: (e.c.) et cetera (etc.) — L
  • Ceylon Ceylon; -ano: Cingalese.
  • Cezar-ala Caesarean; -ismo: Caesarism; -ala operaco: C. operation.
  • cezur-o (verse) caesura. — DEFIS
  • chagren-ar (intr.) to grieve, to have sorrow; -igar: to grieve, render gloomy, sadden; -o: grief, sorrow: mental suffering (cf. doloro); -anta: sorrowful, sad. Ant. chagreno: joyo, gayeso. — F
  • chak-o (milit. headdress) shako. — DEF
  • chaket-o ‘jacquet’; a kind of backgammon. — FS
  • chalaz-o (bot., embryol.) chalaza. — DE
  • chalenj-o challenge-cup (N.B. not the E. ‘challenge’ (cf. defio). Def.: (Premio en) konkurso en qua la premio ne donesas, ma prestesas dum tempo a la vinkinto, til ke altra partiso vinkas ica e konquestas la premio. — F
  • cham-o (zool.) chamois (Rupicapra tragus); -o-pelo: shammy-skin, chamois-leather; -ea: shammy color, buff. — EF
  • chamad-o chamade: trumpet or drum signal for parley. — DEFR
  • chamar-o (coat) polonaise. Def.: Speco di redingoto kun transversa kordoni avane, polona vesto de revolucional epoko dil XIX yarcento. — S
  • chambelan-o chamberlain. — EFIS
  • chambr-o chamber, room; (fig.) a house of parliament; -eto: small room; -aro: rooms (collect.), a suite; -o mobl-iz-ita: a furnished room; -o di komerco: c. of commerce; -o di deputati: c. of deputies; -o-robo: dressing-gown; -o-serv-isto: valet; -o-(serv)ist-ino: chambermaid; manjo- -o: dining room; balno- -o: bath-room. — EFI
  • champani-o champagne (wine). — DEFIRS
  • Champani-a Champagne; -ano: (man) of C.
  • champinion-o champignon (mushroom). Def.: Genero de fungi dil familio agaricenei, manjebla. — DEF
  • champion-o champion; -eso: championship; -o per libereso: c. of liberty; lukto- -o: c.wrestler. — DEF
  • chanc-o (good or bad) chance, luck, fortune; possibility; la -i di milito: the fortunes of war; probar la -o: to run the risk, take a chance; la -i di morto en la diversa evi: the chances (probabilities) of death at different ages. — DEFI
  • chanfren-o face of a horse (or other animal, from ears to nostrils). Def.: Avana parto di kapo di kavalo. — EF
  • chanj-ar (tr., intr.) to change, shift; (cf. kambiar, permutar, alterar); -ebla, -ema: changeable, mutable, fickle. Def.: Substitucar ula kozo ad altra en un sama loko o funciono, anke prenar un kozo vice altra, o pos altra. Ulo chanjas, kande, restante la sama esence, ol recevas altra stando, figuro, o qulaeso. Ex.: Me chanjas mea vesti. Me chanjas la tapiso. El chanjas sua kofio. On chanjas sua fako, vagono, treno, lojeyo (co nule signifikas ke on alteras ta kozi o transformas li; on livas li generale nealterita). Ant.: mantenar, restar, konservar. — EFI
  • chankr-o (med.) chancre. — DEFR
  • chant-o the small side or edge of a large flat body; libro pozita sur chanto: a book placed on end or edge. Def.: Laterala, streta edro di korpo larja e plata. — DF
  • chao ciao. (interjeciono). Expresuro di saluto neformal qua uzesas kande on separas su de ulu (= til la rivido) — DEFIRS
  • chap-o ferrule, cap; (ch. vest) cope; (arch.) coping. — DFS
  • chapel-o hat (with brim all around, for man or woman); -uyo, -buxo: hat-holder, -box; -if-isto: hat-maker; -vend-isto: hat-seller; -levo, -saluto: a lifting of hat; deprenar la -o: to take off, remove the hat; -o tri-korna: a three-cornered hat; klerik- -o: clerical hat. — FI
  • chapitr-o chapter (of a book). — DEFIRS
  • chaplet-o chaplet, rosary. — I
  • char-o (antiq.) chariot; (modern) a two wheeled cart or a four wheeled ornamented car; -eto: any light two wheeled cart, jaunting-car, cariole; -edo: cart-load; dukt-isto: carter; -(et)agar: to cart (ulo); bovo- -o: ox-cart; funerala -o: hearse; triumfala -o: triumphal car. — DEFIS
  • chariot-o good van, truck: four-wheeled sided wagon for carrying goods; -agar: to cart, truck. Def.: Kargo-veturo kun quar roti. — F
  • charj-ar (tr.) to load, burden (somebody or something with something), to load (a gun), lade (a vehicle); charjo-bestio: beast of burden; -eg-ita: overloaded; super- -ar: to overload. V. exp.: On kargas vari sur veturo e charjas veturo per vari. — EFIS
  • charm-ar (tr.) to charm: delight, captivate, enchant; (cf. ravisar, facinar, sorcar); -o, -eso: charm, enchantment; -anto, -ero: charmer; -anta, -iva: charming, delightful, pleasing; -egar: to ravish, greatly enchant. — EF
  • charnir-o hinge (of a door, a box, etc.); (mechan.) joint (as compasses); universal -o: (mechan.) universal joint (cf. gondo). — DFIRS
  • chart-o charter: document granting special rights or privileges. — DEFIRS
  • chas-ar (tr., intr.) to chase: hunt; -ajo: game; -ant-aro: hunting party; -er-ino: huntress; -fusilo: fowling-piece; -gard-isto: gamekeeper; -hundo: hunting-dog. — EFIS
  • chast-a chaste: untainted by lewdness; (fig.) refined, pure (in taste, style); -eso: chastity. — EFIS
  • chazubl-o (eccl.) chasuble. — EF
  • che (prep) at, to, in (somebody’s house, home, or place), with (to indicate customs); che la bakisto: at the baker’s; venez che me: come to my house; hiere me esis che mea onklulo: yesterday I was at my uncle’s; che la Spartani esis kustumo expozar febla infanti: it was customary with the Spartans to expose weakly infants. — F
  • chef-o chief, leader, head; -a: chief (of things; cf. precipua); -ala: chief’s, relating to the leader; chief; -eso: (position, authority) leadership; -esar: to be chief, be in command; -injerioro: chief engineer; -a klefo: master-key; -kontrolisto: superintendent, comptroller, overseer; -ministro: prime minister, premier; -sacerdoto: chief priest; -urbo: chief town, capital (cf. metropolo). — DEFRS
  • chek-o (bank-) check, cheque; -o-kayero: c. book. — DEFRS
  • Chek-a Czech; -o: a Czech; -o-Slovaki-a: Czechoslovakia.
  • chelat-o (helmet) sallet. Def.: Speco di kasko uzata en la mezepoko e 16ª yarcento. — EFIS
  • cher-a dear (in price), costly; -eso: dearness, high price; (plu-) -igar: to cause (ulo) to raise in price; -eskar: to become, grow dearer. Def.: Multe kustanta. Ant. chipa. — FIS
  • cherp-ar (tr.) to draw liquids; (cf. rakar); (fig.) to take, borrow. Ex.: Cherpar aquo de fonto, de rivero. Cherpar vino de barelo. La autoro cherpas peco de altra autoro. — R
  • chevron-o (arch.) chevron (fig.) any inverted V-shaped object, as a rafter. — EFRS
  • chifchaf-o chiffchaff. — E
  • chifr-ar (tr.) to write in secret cipher (cf. kriptografar); -o: cipher: secret mode of writing; des- -ar: to translate from cipher; (cf. dechifrar). V. exp.: Chifrar expresas l’ago kompozar kriptografuro, t.e. sekreta texto, qua tradukas la vera texto per ula moyeno o regulo nomita klefo. Dechifrado ne esas l’inversa ago di chifrar, ma la deskrovo di la klefo e la traduko di la kriptografuro. — DEF
  • chig-o (ent.) chigoe, jigger (Sarcopsylla penetrans). — EFS
  • chik-a chic, stylish and original, natty, smart; -eso: chic, knack, skill, address (in doing anything); originality and taste (as in dress). — DEFR
  • chil-o (physiol.) chyle. — DEFIRS
  • Chili Chile; -ano: Chilean.
  • chim-o (physiol.) chyme. — DEFIRS
  • chimpanze-o (zool.) chimpanzee. — DEFIRS
  • chinchil-o chinchilla (animal). — DEFIRS
  • Chini-a China; -ano: Chinese; Chini-inko: Indian ink.
  • chinion-o chignon: back hair of a woman. — DEF
  • chip-a cheap, low (in price). Def.: Poke kustanta. Ant.: chera. — E
  • Chipr-o Cyprus; -ano: Cypriot.
  • chitin-o (biol.) chitin. — DEFIS
  • choan-o choana, posterior nares. — DEFIS
  • chokolad-o chocolate. — DEFIRS
  • chom-ar (tr., intr.) to be out of work, to suspend work on, to rest from work; -(ad)o: remaining idle from want of work; -eso: (state) cessation or want of work. Ex.: On chomas la sundii. La laboristi chomas pro blokal exkluzo. — F
  • chopin-o a beer glass (containing about a pint); (fig.) a pint; -edo: a pintful. — DE
  • chose-o roadway, causeway, travelling part (for horses, carriages, etc.). — DF
  • chuv-o (orni.) jackdaw (Corvus monedula).
  • cian-o (chem.) cyanogen; -a acido: cyanic acid. — DEF
  • cianhidr-a cianhydric, hydrocyanic, prussic.
  • cianid-o cyanide. — DER
  • ciatik-a sciatic; -nevralgio: sciatica.
  • cibernetik-o cybernetics. — DEFIRS
  • cibol-o (bot.) cibol, a kind of onion. (Allium fistulosum). — DEFIRS
  • cibori-o (eccl.) pyx, ciborium. — DEFI
  • cicisbe-o cicisbeo. Def.: Amoranto di siorino, qua esas quaze oficale agnoskata e servas el publike. — DEFIRS
  • cidr-o cider. — DEFIRS
  • ciel-o (pr. and fig.) sky, heaven; -ala: celestial, heavenly; danko a la -o: thanks to heaven, to God! -blua: sky-blue; -skrap-ero: sky-scraper; -vulto: the celestial vault. — FIS
  • cienc-o science; -ala: scientific; -oz-(ul)o, isto: scientist, savant; learned or erudite person in any branch of knowledge; -ist-acho: pedant; -oz-ega: most learned. Def.: Savo exakta e sistemigita pri ula temo o grupo di temi, qua relatas la arti libera (gramatiko, logiko, muziko, e.c.). — EFIS
  • cifr-o digit (1, 2, 3, 4; I, II, III, etc.); -o-plako: dial-plate (with numbers; cf. skalo-plato); -eto: small number at side of a larger number, as 32. Def.: Tipo o signo qua reprezentas nombro (Araba o Romana). — DEFIRS
  • cigan-o gipsy. — DFIR
  • cign-o swan; -eto, -yuno: cygnet; -o-kanto: s.song; -o-kolo: s.neck. — EFIS
  • cikad-o (ent.) cicada. — DEFIRS
  • cikatr-o scar, cicatrice: mark remaining from wound or ulcer; -igar, -eskar: to cicatrize. — EFIS
  • cikl-o cycle: time period; velocipede. — DEFIRS
  • ciklamen-o (bot.) cyclamen. — DEFIS
  • ciklit-o cyclitis. — DEFIS
  • cikloid-o (geom.) cycloid. — DEFIRS
  • ciklometri-o (math.) cyclometry. — DEF
  • ciklon-o cyclone, tornado, typhoon; a violent rotary wind. — DEFIRS
  • ciklop-o (myth. and fig.) Cyclops. — DEFIRS
  • ciklotron-o cyclotron. — DEFIRS
  • cikoni-o (orni.) stork (genus: Cyconia). — FISL
  • cikori-o (bot.) chicory (Cichorium). — DEFIRS
  • cikut-o (bot. tree or poison) hemlock (Conium maculatum and species of Cicuta). — L
  • cili-o eyelash; (biol.) cilium; -ala: ciliary; -iz-ita: ciliated.
  • ciliar-a (anat.) ciliary.
  • cilic-o cilice: haircloth (worn in mortification). — DEFIS
  • Cilici-a Cilicia.
  • cilindr-o (geom., tech.) cylinder; -a, -ala, -atra: cylindrical. — DEFIRS
  • cim-o (ent.) (bed-)bug (Cimex lectularius). — IL
  • cimas-o (arch.) cyma, ogee. — DEFIS
  • cimbal-o (mus. instr.) cymbal. — DEFRS
  • cimitar-o scimitar, Oriental saber. — EFIS
  • cinabr-o cinnabar, (in the Fine Arts) vermilion; -ea, -o-reda: vermilion colored. — DEFIRS
  • cinam-o cinnamon (bark); -iero: c. tree; -vino: hippocras. — DER
  • cindr-o ash(es), cinders (of coal); embers (of wood); dust: remains of the dead; (cf. eskarbilo; -ea: ash colored; -o-blonda: pale ashburn; -oza, -atra: ashy; -uyo: ash-holder, -pan, -box; -igar: to reduce (ulo) to ashes, incinerate (cf. kremacar; -igo: incineration; -izar: to cover with ashes; -o-merkurdio: Ash-Wednesday. — EFI
  • cinekamer-o cine-camera. — EIRS
  • cinem-o popular abbr. for cinematografilo or, more especially a moving-picture theater, cinema, picture-house.
  • cinematik-o (physics) kinematics. — DEFIRS
  • cinematograf-ar (tr., intr.) to show moving pictures; -uro: moving picture; -ilo: kinetoscope, bioscope, cinematograph.
  • cinerari-o (bot.) cineraria (Cineraria). — DEFIS
  • cinetik-a kinetic (energy). — DEFIRS
  • cinik-o cynic; -a, -ala, -atra: cynical; -eso: cynicism. — DEFIS
  • cinkl-o dipper (bird). — F
  • cinocefal-o (zool.) cynocephalus: dog-faced baboon (family: Cynocephalus). — EFIS
  • cintil-o spark (of fire); sparkle (of anything shining or vivid); -ifar: to emit sparks, to shine brightly, glitter, glisten, sparkle, flash, twinkle, scintillate. — EFIS
  • cipo (arch.) cippus: small pillar or column. — DEFIRS
  • cipres-o (bot.) cypress(-tree) (genus: Cupressus). — DEFIRS
  • ciprin-o (ich.) cyprinoid, scientific name for the carp: genus: Cyprinus. — EFIS
  • ciraj-o polish (as for boots), (boot-)blacking; -izar: to black or polish (boots); -iz-isto: bootblack. — FIS
  • circinat-a circinate, rolled up like a young fern leaf. — EFS
  • cirk-o circus; -o-kavalo: c. horse. — DEFIRS
  • Cirkasi-a Circassia; -ano: Circassian.
  • cirkl-o circle (cf. rondo); -a, -ala, -atra: circular, round; -o-kurvo, periferio: circumference of a c.; quadratigo di la -o: squaring of c.; jirar -e: to turn in a c. — EFIRS
  • cirkonciz-ar (tr.) to circumcise; -o: circumcision; -ita, -ito: circumcised (person). — EFIS
  • cirkond-ar (tr.) to surround, embrace, encompass (cf. cernar); -anta: surrounding; -ata, -ita: surrounded, enclosed; -anti: (fig.) confidants, friends, relations; Ex.: Me vidas oldi cirkondita da infanti.
  • cirkonflex-a, -o circumflex (accent). — DEFIS
  • cirkonspekt-a circumspect, wary, cautious; -e: cautiously. V. exp.: Cirkonspekta ne esas simple prudenta, ma predenteso desfidema, qua ‘regardas cirkum su’, konsideras omna lateri od elementi ante decidar od agar. Ant.: sen-reflekta, ne-atenc-ema. — EFIS
  • cirkonstanc-o circumstance: a fact, occurence, or condition attending something else; -ala: circumstantial; -i tenu-ig-anta: extenuating circumstances. — EFIS
  • cirkonvalacion-o (fort.) circumvallation. — EFIRS
  • cirkonvolucion-o cirkumvolution; that which is rolled around something (cf. parafrazo). — EFIS
  • cirkuit-o circuit: circumference, compass; roundabout way; (Eng. and U.S.) circuit (of judges); kurta -o: (elec.) short c. Ex.: La cirkuito di ca urbo esas kin kilometri. Irar en cirkuito. — EFIS
  • cirkul-ar (intr.) to circulate: to move around, to flow in a circuitous channel; (of money, etc.) to pass from hand to hand; -igar: to cause to c., move around; (money) put into circulation, issue. Ex.: La sango cirkulas en la korpo. La tero cirkulas cirkum la suno. Cirkulado di idei. — DEFIRS
  • cirkuler-o circular (letter, notice). — DEFIRS
  • cirkum, -e (prep., adv.) around, about, roundabout (place, time, quantity); (cf. proxim); -ajo, -aji: surroundings, environment, frame, setting; (cf. medio) -irar: (tr., intr.) to go or wind around (as an obstacle); -iro, -turno: circuitous way, detour; -klozar: (tr.) to fence around, inclose; -lekar: to lick around (one’s chops), (fig). to gloat over; -muro: inclosure-wall; -navig-(ad)o: circumnavigation; -pola: circumpolar; -skribar: (tr., geom.) to circumscribe; -vicina, -jac-anta: circumjacent. Ex.: Vu mustas vartar cirkume un horo. Vi departos cirkum tri kloki. El spensis cirkume duadek dollar-i. Me promenis en la tre interesant cirkumajo. — L
  • cis (mus.) C sharp. Ant.: trans. — L
  • cis (prep.) on this side of (anything); -e: this side; -a: hither; -alpa: cisalpine; - la ponto: on this side of the bridge
  • cisoid-o (math.) cissoid. — DEF
  • cistercian-o (monk) Cistercian.
  • cistern-o cistern, tank (for storing rain-fall). — DEFIRS
  • cit-ar (tr.) to cite, quote; -(ad)o: citing, citation (act); -ajo: text cited, citation; -ato: author cited; -o-hoketo: quotation mark. V. exp.: On citas autoro repetante lua paroli o texto; on mencionas autoro o libro, kande on nomas li sen citar li. On referas ad autoro, libro, e.c. kande on indikas la loko, en qua trovos ulo aludata o benzonata. On alegas fakti, argumenti, atesti, motivi, por pruvar o por justifikar ulo. — DEFIRS
  • citadel-o (also fig.) citadel. — DEFIRS
  • citar-o (antiq. music) cithara, cithern. — DEFIRS
  • citiz-o (bot.) cytisus. — DEFIRS
  • citodierez-o (biol.) cytodieresis, mitosis.
  • citokin-o cytokine. — DEFIRS
  • citrat-o citrate. — DEFIRS
  • citron-o (fruit) citron, lime; (cf. limono, cedrato); - iero: citron-tree, lime-tree (Citrus); -suko: lime-juice; -liquoro: citron-water (cf. limonado). — DEF
  • citrus-o citrus. — DEFRS
  • civet-o (zool.) civet-cat: (Viverra zibetha). — DEFIRS
  • civil-a civil: pertaining to a citizen and his rights (not milit., or criminal) lay (opposed to ecclesiastical); -(ul)o: civilian; -a kodexo: c. code; -a mariajo: c. marriage; -a stando: civil condition: social state of persons, whether married or single, living or dead, etc. Def.: Civila stando: Ensemblo di la docukumenti, relativa a la sociala stando di singla civitani. — DEFIRS
  • civiliz-ar (tr.) to civilize; -eso: civilization: state of advancement in the arts and sciences (cf. kulturo). — DEFIRS
  • civism-o civism: civic spirit; -ala: civic. V. exp.: Civismo esas devoteso di homo a sua sam-civitani o sam-statani; patriotismo: esas devoteso, amo a patrio. — DEFIS
  • civit-o city: the older, most ancient part of a town (cf. urbo); -ano: citizen; -an-eso: citizenship; -an-igar: to confer the rights of a citizen, (cf. nacion-al-igar): -an-igo: naturalization; -an-ala milito: civil war; -an-ala yuro: common law. — IS
  • ciz-o scissors; -ego: shears; -agar: (tr.) to scissor, shear. — EFI
  • cizel-ar (tr.) to chisel, chase; -ilo: chisel; kava -ilo: gouge (cf. skultar). — DEFIRS
  • co cf. ca.
  • «conquistador» conquistador: conqueror of Spanish America.
  • «corpus juris» (jur.) corpus juris: body of the law.


D

  • da (indicating agent after passive verb) la patri esas amata da sua filii: the parents are loved by their children; sendita da Deo: sent by God; trapikita da kuglo: pierced by a bullet; (agent) l’ocido di Caesar da Brutus: the murder of Caesar by Brutus; (authorship) dramati da Shakespeare: dramas by Shakespeare; Da qua esas ta libro? Ol esas da Petro: By whom is that book? It is by Peter. (object of a transitive verb compounded with -igar) me manjigas l’aveno manjesas da la kavalo = l’aveno manjesas da la kavalo: I make my horse eat oats; lu kredigis ita rakonto da l’dupo: he palmed this tale off on the dupe (la dupo kredis la rakonto); me sendigas mea letri da mea spozino = igar la spozino sendar mea letri: I make my wife send my letters. Def.: Montras individuo, objekto, kozo o kauzo qua igas, facas od efektigas ulo. V. exp.: vid de. — FI
  • Dacia Dacia.
  • dag-o dirk: a short shord or kind of poniard. — EFIS
  • «dahlia» (bot.) dahlia (genus: Dahlia). — DEF
  • daim-o, -ulo, -ino fallow-deer (Cervus dama). — F
  • daktil-o (poet.) dactyl. — DEFIS
  • dal = da la.
  • Dalmati-a Dalmatia; -ano: Dalmatian.
  • dalmatik-o (vestment) dalmatic. — DEFIRS
  • daltonism-o Daltonism: color-blindness; -ika, -iko: color-blind (peron). — DEFIRS
  • dam-o married or widowed woman; dame; (in cards, chess, checkers) a queen; -i: (game) draughts, checkers; ludar per -i: to play checkers; -o-planko: checker-, draught-board; -igar: (chess, checkers) to crown; -ifar: (checkers) to go to king, (at chess) to go to queen. — DEFIS
  • damask-o (fabric) damask. — DEFIRS
  • damaskin-ar (tr.) to damascene, damaskeen (iron, steel). — DEFIRS
  • damijan-o demijohn; (cf. korbo-botelo). — EFIS
  • damn-ar (tr., theol., fig.) to damn; -ito: person damned, a lost soul. (cf. maledikar, blasfemar) Ex.: Deo damnas la maligni. Doktrino damninda. — DEF
  • damzel-o young lady, miss, maid, damsel; unmarried woman, spinster; (before a proper name) Miss; -acho: wench; honor- -o: maid of honor; kontor- -o: office-girl, -woman; du -i di kinadek yari: two maiden ladies of fifty. — EF
  • Dan-a Danish; -o: Dane; -ia: Denmark.
  • dandi-o dandy: fop; coxcomb. Def.: Homulo eleganta, segun la modo. — DEFR
  • danjer-o danger, peril, jeopardy; -igar, pozar en -o: to endanger, jeopardize; -oza: dangerous. — EF
  • dank-ar (tr.) to thank (ulu, pri, pro ulo); (cf. gratitudar). — DE
  • dans-ar (tr., intr.) to dance. — DEFRS
  • Danubi-o the Danube.
  • dard-o dart (pointed missile); sting (weapon of insects). — EFIS
  • Dardaneli the Dardanelles.
  • darf-ar may, to have a right to, be permitted; me darfas: I have the (legal) right or permission, or, it is not forbidden to me; on devas ne mentiar (o, on ne darfas mentiar): one should not (or, ought not to) lie. Def.: Havar la yuro o permiso; ol havas la senco legala, kontrea a l’ideo di interdikto. Ex.: On darfas uzar darfar nur pri la kozi, qui dependas de lego o regulo, do de la volo, altravorte, nur kande on povas imaginar permiso od interkikto. On povas ya facar multa agi, quin on ne darfas facar. V. exp.: darfar = permisebleso, posibleso; devar = obligo morala; povar = povo; mustar = obligo fizikal, absoluta; expresas kurte l’ideo ‘oportas ke’ o ‘necesa esas ke’ (vid. oportar).
  • darmstati-o (chem.) darmstadtium.
  • darn-ar (tr.) to darn (garments). Def.: Specala modo di rapecar stofi, vesti, ne pozante peco, ma imitante la texuro. — E
  • Darwin-ismo Darwinism; -ala: Darwinian. — DEFIRS
  • dat-o (time) date; -izar: to date (a letter, etc.). — DEFIS
  • datel-o (fruit) date; -iero: d. tree (Phoenix dactylifera). — DEFIS
  • dativ-o (gram.) dative (-case). — DEFIRSL
  • datum-o datum. Def.: Singla elemento analizebla e traktebla dal intelekto o da aparato (precipue *komputero), por obtenar informo, konoceskar o solvar problemo, edc: kolektar datumi | fidinda datumi | mankas datumi pri lu — DE
  • datur-o (bot.) datura (genus: Datura); thorn-apple, Jimson weed (Datura stramonium). — EFIRS
  • dax-o (zool.) badger (genus: Meles Taxus). — DI
  • dazl-ar (tr.) to dazzle: to overpower by bright or moving lights; (fig.) to blind; (fig.) to excite to admiration by brilliancy, display (of beauty, money, honors, etc.) (cf. facinar). Def.: Trublar instantale la vid-povo per tro brilanta lumo, o per tro rapida movado, agitado, e.c. Ex.: La sun-radii dazlas la vidado. La fortuno e la honori dazlas la ambicioni. — E
  • de-o God, a god; -ino: goddess; -a, -ala: divine: of or relating to God; -ajo: a divinity: divine object; -eso: godhead; -igar: to deify; -ismo: deism; -atra: godlike; -o bona! ho Deo: good God! oh God! danko a Deo thank God; Deo pardonez: may God pardon; Se plezos a Deo, se Deo volos: if God wills. — EFIS
  • de (prep) (starting point, origin, derivation) la treno de Lyon: the train from Lyons: blinda de nasko: blind from birth; de omna lateri: from all sides; de supre ad infre; from top to bottom; de ta vidpunto: from that viewpoint; komprar de ulu: to buy of someone; arachar de la morto: to snatch from death; malada de febro: sick with (from) fever; (measure, quantity) unu de li: one of them; un horo de marcho: an hour’s walk; dek-e-duo de ovi: a dozen eggs; tri metri de rubando: three meters of ribbon; glaso de aquo: a glass of water; peco de pano: a piece of bread; el esas la maxim bela de la fratini: she is the most beautiful of the sisters; duo de rejini: a pair of queens; (after adjectives denoting dimenions, size, contents): ponto longa de du Angla milii: a bridge two English miles long; barelo plena de vino: a barrel full of wine; konstrukturo alta de duadek etaji: a building twenty stories high; (’since’, duration of time). N. B. in this sense de-pos is preferable to de alone: me savas lo de(pos) quar dii: I have known it these (since, from) four days; me esas hike de du monati: I have been here for two months; de(pos) la morto di sua spozino: since the death of his wife; de kande vu lojas hike? me lojas hike de un monato: How long (from when) have you lived here? I have lived here one month (I am living here from one month). de pos: since, after; de longe: for a long time past; de kande: since when, how long since; de lore: from that time, since then; de pose: from that time, afterwards; de pos ke: (conj.) since (that); de nun: from now, henceforth, hereafter; de sub: from under; de dop: from behind. V. exp.: da, de, di: Praktikal regulo por selektar inter ta tri prepozicioni esas la sequanta: Se la senco postulas klare l’ideo di l’agento od autoro, uzez da; se ol postulas klare l’ideo di deveno, o di konteno o di quanto, uzez de; en cetera kazi (do en omna dubitebla) uzez audace di; nam olca esas la maxim generala de la tri, korespondanta a la genitivo. On povas generale sequar ica regulo (por selektar inter de o di): Uzez di kande la sequanta substantivo havas artiklo; uzez de kande ol hava nula artiklo. — FIS
  • deb-ar (tr.) to owe (ulo, ad ulu); (intr.) to be under obligation (ad ulu, por ulo); -ajo: a debt; -izar: to get (ulu) into debt; -o honor-ala (honor- -o): a debt of honor; charjar su per debi: to run into debt; -rest-ajo: balance due. Ex.: Pagez to quon vu debas. Me debas a lu mea vivo. Donar deb-atesto. — EFIRS
  • debat-ar (tr.) to debate. Def.: Diskutar kun un o plura konversanti en ordinoza ed atencoza maniero, singlu prizentante l’argumenti servanta sua propra interesto o prefero. — DEFIRS
  • debet-o (com.) debit (after the balance of an account), debit-balance; -igar: to d. (a sum to somebody’s account); -konto: d. account. — DEFIRS
  • debil-a (of persons) weak, feeble; (cf. frajila), -igar: to debilitate, enfeeble; -ig-anta, -ig-iva: debilitating; -ach(ul)o: a puny person. Def.: Febla per naturo, temperamento. Ant.: forta, robusta, vigoroza. — EFIS
  • debit-ar (tr.) to sell (goods, supplies, ordinarily at retail); -o, -ajo: sale, supply, retail; -ar engrose, endetale: to sell wholesale, by retail; vari di bona -o: goods that have a ready sale. — FIS
  • deboch-ar (intr.) to go to excess in sensual pleasures, to live dissolutely, to revel, carouse; -igar: to debauch: entice to debauchery, to corrupt with lewdness; -eskar: to become profligate; -anta, -ema: dissolute, profligate (cf. laciva); -ist-ino: harlot; -anto, -ero: debauchee, rake: -ig-anto: debaucher. V. exp.: Krapulo esas nur maxim desnobla e vulgara debocho. Debochanto povas esar (restar) eleganta. Pro to debocho koncernas prefere la sexuala ne-etikaleso, krapulo la trouzo di manjado e drinkado, l’ebrieso kustumal, e.c. On povas parolar pri debaucho krapuloza;. — EFR
  • debush-ar (intr., milit.) to debouch. — DEF
  • debut-ar (intr., theat.) to make one’s debut, first appearance; (fig.) to start, set out: take one’s first steps; -anto, -ant-ino: debutant, debutante; (fig.) a beginner. — DEFIS
  • dec-ar (intr.) to be decent, suitable, correct, proper; (cf. esar justa); -o: decency, propriety; -anta, -oza: decent, becoming, decorous; -ante: decently, with decency; -as: (imper.s) it is proper. — DEFIS
  • decembro-o December. — DEFIRS
  • decend-ar (intr.) to descend (de, of race); -(ad)o: descent, lineage, pedigree; -anto: descendant, offspring; -ant-aro: progeny, posterity (collect.). — DEFIS
  • decens-ar (tr., intr.) to go down, descend: to move or pass from a higher to a lower plane; -eyo: descent (place). Ex.: Decensar (de) monto en valo. Decensar (de) arboro. Decensar eskalero. La mareo, la temperaturo decensas. Ant.: acensar. — EFIS
  • decept-ar (tr.) to disappoint, to defeat (the hopes, expectations of someone); -anta, -iva: disappointing. — EFIS
  • dechifr-ar (tr.) to decipher: to discover the key to a secret writing. V. exp.: vid. chifrar. — DEFIRS
  • decid-ar (tr., intr.) to decide, settle, determine; -oza, -ema: (of persons) strong-minded, determined; -ita: (of things) decided; -ite, -eme: decidedly, positively; -em-eso: determination (of character); -iganta, -iva: decisive, conclusive; facar -o: to make a decision; agar -oze, -eme: to act with decision. Ex.: Decidar afero, problemo, debato. Judicial decido. Ad il mankas decidemeso (di karaktero). Il esas homulo decidema. Il uzas decidoza tono. La kozo esas decidita. Kauzo, motivo decidiganta. Bataliodecidiva. V. exp.: On decidas teoriala questioni, on rezolvas agi facenda. Ni decidas, ke l’akuzato esas la sola autoro dil krimino. Ni rezolvas facar turo en la urbo. — EFIS
  • decidu-o (physiol.) deciduous membrane. — DEFIS
  • decigram-o decigram: 1.5432 grains. — DEFIRS
  • decil-o decile. — DEFIRS
  • decilitr-o deciliter: tenth part of a liter: 6.1 cu. in. — DEFIRS
  • decim-o decime. Def.: Dekimo di franko, o 10 centimi. — DEFIRS
  • decimac-ar (tr.) to decimate. — DEFIS
  • decimal-a, -o (arith.) decimal. — DEFIRS
  • decimetr-o decimeter: tenth of a meter: 3.937 in. — DEFIRS
  • dedik-ar (tr.) to dedicate: consecrate to a Divine Being; to devote to a sacred use; to inscribe or address to a patron or friend; (cf. konsakrar). — DEFIS
  • dedukt-ar (tr., log.) to deduce, infer; -(ad)o, -ajo, -uro: deduction, inference; -ala, -iva, -ema: deductive; -ebla: deducible. — DEFIRS
  • defekt-o defect, imperfection, flaw, fault, blemish.
  • defektiv-a (gram.) defective. — DEFIS
  • defens-ar (tr.) to defend, protect (ulu, ulo, su, kontre); -ebla: defensible, tenable; -ilo: a means, instrument of defense; -iva: defensive. Ex.: Defensar sua patrio, sua honoro, sua opiniono. — DEFIS
  • deferenc-ar (tr.) to defer to, show deference to; -o: deference, regard, respect. Def.: Deferenco: Respekto quon on manifestas ad ulu exekutante lua volo o deziro. Nociono komplexa, qua ne esas simpla respekto. Ex.: On devas deferencar sua patri. Kun omna deferenco qua esas debata a vu. Ant.: (deferenco) des-prizo, arog-em-eso. — DEFIS
  • deferent-a (tubo) (physiol.) deferent. — DEFIS
  • defervec-ar (intr., med.) to cool down (fever). — DEFIS
  • defi-ar (tr.) to defy, challenge, dare (ulu, pri ulo, o facar ulo); -o: challenge, defying, defiance. — EFIS
  • deficit-o (com.) deficit. — DEFIRS
  • defil-ar (intr.) to defile, file off, march past (avan ulu). — DEFIS
  • defile-o defile: narrow mountain pass. — DEFS
  • defin-ar (tr.) to define: give the definition of; -o: definition; -ita: defined; definite (article); sen -a, ne -ita: indefinite. V. exp.: Definar esas indikar, enunciar la senco di vorto. Determinar esas fixigar o precizigar ula konocajo: on determinas la alteso di la suno, la disto di du loki, per astronomial o geografial operaci (mezuri e kalkuli). Kozo povas esar tre determinita, e nule definita o definebla: ex.: ula partikulara koloro. On definas vorto; on deklaras sua opiniono; on explikas fakto, libro, frazo. — DEFIS
  • definitiv-a definitive: final, ending; -e: definitely. Ex.: Aranjo, judiko definitiva. — DEFIS
  • de-flex-ar (tr.) to deflect, bend from; (fig.) to swerve, deviate.
  • deform-ar (tr.) to deform, put out of shape; -it(ul)o: a deformed person; -esar: to be deformed. — DEF
  • degener-ar (intr.) to denegrate, deteriorate; -anto, -into: a d. — DEFIS
  • degn-ar (intr.) to deign: condescend, vouchsafe. — EFIS
  • degrad-ar (tr.) to degrade: reduce in rank, remove from office. — DEFIS
  • de-jet-ar (tr.) to throw from (horse, etc.).
  • dejun-ar (intr.) to breakfast: (the first repast of the day); have b., -eto: a light b., frua -o: early b. Def.: Dejuno esas repasto di dimezo. — F
  • dejur-ar (intr., milit.) to be on duty; -anta oficir-o: officer-of-the-day; orderly officer. — DR
  • dek ten; -imo: a tenth part; -esma, -esmo (ordinal) tenth; -opla, -oplo: tenfold; -opl-igar: to increase tenfold; -ope: by tens; du deki: two tens; -foye: ten times; yar- -o: decade; -e-du: twelve, a dozen; dek-e-du-esma: twelfth; -e-du-imo; (fraction) one twelfth. — EFRS
  • dekad-ar (intr.) to be decadent, be in state of decay, decline (physical or moral); -o: decadence: decline to a worse or less perfect state, tendency towards dissolution or extinction. Ex.: La dekado di l’imperio Romana. La dekado di arti. Ni vivas en dekandanta epoko. — DEFIRS
  • dekaedr-o decahedron.
  • dekagon-o decagon
  • dekagram-o decagram: 0.3527 oz. — DEFIRS
  • dekalitr-o decaliter: 2.64 gals. — DEFIRS
  • dekalkomani-o transfer (picture). Def.: Transporteso di imaji kolorizita ad-sur surfaco (ex. porcelano, papero) qua retenas lia stampuro. — FIS
  • dekalm-ar (tr.) to declaim; to speak or deliver rhetorically; -acha: bombastic; -ach(er)o: haranguer, stump-orator, ranter. — DEFIRS
  • dekalog-o Decalogue: the Ten Commandents. — DEFIS
  • dekametr-o decameter: 32.809 ft.
  • dekan-o (eccl., university, collegiate) dean; -eso: deanship. — DFIRS
  • dekant-ar (tr.) to decant (liquids); -ilo: decanter. — DEFIS
  • dekap-ar (tr.) to scale, scrape, scour (metals). — DFIS
  • dekaster-o decastere: 13.08 cu. yds.
  • dek-e-du-o dozen (de); (cf. dek).
  • deklar-ar (tr.) to declare (ulo, ad ulu). Ex.: Deklarar sua intenci, sua opinioni, Deklaro di milito. — DEFIRS
  • deklin-ar (tr., gram.) to decline, inflect; (intr., phys.) to deviate from the true north, as magnetic needle; (astron.) to remove from the equator, as a heavenly body. — DEFIS
  • dekokt-ar (tr., pharm.) to decoct; -o, -uro: decoction, extract from a body boiled in water. — DEFIRS
  • dekolt-ar (tr.) to cut low (a dress); to bare the neck and shoulders; -ita: décolletté, in a low dress; (n.) dekolturo; -ach-ita: uncovered to an improper degress. — DEFR
  • dekor-ar (tr.) to decorate (a house, etc.). — DEFIRS
  • dekret-ar (tr.) to decree, enact. — DEFIRS
  • dek-silab-a decasyllabic.
  • dekubit-ar (med.) to like down in bed, decubation. — DEFIS
  • dek-yar-a decennial: continuing for ten years; (cf. yar-dek-ala).
  • del de la.
  • deleg-ar (tr.) to delegate (someone as agent); -ato, -ito: delegate; -it-aro: delegation; (cf. prokuraco). — DEFIRS
  • delegacion-o delegation. Def.: Delegitaro. — DEFIS
  • delekt-ar (tr.) to delight (ulu); -esar: to be delighted; -(ad)o, eso: delight(ing); -anta, -iva, -oza: delightful, delectable. — DEFIS
  • delfin-o (ich.) dolphin (genus: Delphinus); -(ul)o: (Fr. history) dauphin; -ala: delphine (classics). — DEFIRS
  • deliber-ar (intr.) to deliberate. Def.: Ponderar en su ipsa o kun altri, pri questiono solvenda o rezolvo facenda, la motivi por e la motivi kontre la decido. — DEFIS
  • delici-o delight; high degree of pleasure or enjoyment; the cause of the pleasure; la delicii di Paris: the delights, the charms of Paris; -oza: delicious, delightful. Def.: juo granda, forta, ecelanta, ne ordinara. — EFIS
  • delikat-a delicate, refined; -(ul)o: a d. person; -ajo, -eso: delicacy; -ega: exquisite, superfine. Ex.: Delikata infanto, organi. La delikateso di la pelo, di linguo, di gusto. — DEFIRS
  • delikt-ar (intr.) to commit an offence (against law and order); (cf. kontravencar); -o: offense; (jur.) misdemeanor: offense punishable by fine or imprisonment; (cf. krimino); -(al)a: unlawful, felonious, punishable; -anta, -atra: delinquent; -anto, -into: offender, malefactor; en flagranta -o: in the very act; materio di la -o: corpus delicti: substance of the offence. — DEFIRS
  • deliquc-ar (intr., chem.) to deliquesce: become liquid. — DEFIS
  • delir-ar (intr.) to be delirious, to rave; -o, -eso: delirium; (fig.) nightmare; -anta, -ema, -atra: delirious, frenzied, frantic; -anto: d. person. — DEFIRS
  • delt-o (geog.) delta. — DEFIRS
  • demagog-o demagogue. — DEFIS
  • demagogi-o demagogy, demagogism. — DEFIRS
  • demand-ar (tr.) to ask for (ulo); (N.B. Not the E. ‘demand’, (cf. postular); -o: request, asking; (polit., econ.) demand (cf. ofro); -anto: asker, applicant; me -as pardono: I beg (ask) your pardon; quon vu demandas pro facar l’operaco: What do you ask to perform the operation; ni ne recevos la permiso demandita: we shall not receive the permit asked for. V. exp.: On demandas de ni la difero di la sequanta vorti. On demandas e postulas nur kozi; on pregas e solicitas nur personi. Demandar ulo de ulu, esas pregar ta ‘ulu’, ke lu donez ta ‘ulo’. Postular ulo esas demandar ulo, a qua on havas yuro; tala demando esas do insistanta, obliganta e kelke imperema. Solicitar esas pregar ulu autoritoza o potenta per obtenar ulo, qua havas plu o min karaktero di favoro. On demandas kozo quan on deziras havar; on questionas persono pri ulo, quon on deziras savar. En la ekonomiko, on traktas pri la lego di l’ofro e di la demando, qua determinas la preco di la vari sur ula merkato. — EFIS
  • demarsh-ar (intr.) to take steps, measures (to obtain something); -o: step, proceeding; act, measure taken in business; Def.: Demarshar implikas sempre l’ideo di ‘pazi’ facata extere, en la socio, por atingar ula skopo, por obtener irga helpo, favoro, e.c.. V. exp.: Esforco esas propre ago muskulala, o generale, mekanikala; demarsho esas social ago, per qua un persono volas influar altra por obtener ulo. — F
  • dement-a demented, insane; -(ul)o: a d. person; -eskar: to become d.; -eso: dementia; -erio: insane asylum; -ajo: insane act. (cf. fola) — DEFIS
  • dementi-ar (tr.) to give the lie to (ulu, pri ulo); to deny (flatly, publicly); -o: flat contradiction, denial. — FIS
  • demision-ar (intr.) to resign: give in one’s resignation; (milit.) to throw up one’s commission; (parl.) to vacate one’s seat. V. exp. vid. abdikar. — DFIS
  • demiurg-o demiurge. — DEFIRS
  • demografi-o demography. — DEFIRS
  • demokrat-a, -ala democratic; -(ul)o: a democrat. Def.: Demokrato esas partisano di la demokratio, e plu generale, ta qua havas la mento demokratiala o demokratiema. — DEFIRS
  • demokrati-o democracy; -ala: relating to a d.; -igar: to democratize. Def.: La rejimo en qua la populo guvernesas da su ipsa (t.e. da sua elektiti); lua principo esas la suvereneso dil populo. — DEFIRS
  • demolis-ar (tr.) to demolish, pull down, break up (a house, a fortification, an old ship); -o: demolition; -ar bona reputeso: to ruin a reputation; -ar doktrino: to overthrow a doctrine. — DEFIS
  • demon-o (myth. and fig.) demon, evil spirit, genius; -ala, -atra, -oza, -ika; -ozo, -iko: demoniac(al). — DEFIRS
  • demonstr-ar (tr.) to demonstrate: prove by arguments; to make evident; -o: (lig., polit., milit., naval) demonstration. Ex.: Demonstrar propoziciono. Lua redesko demonstas lua shamo. Demonstri enemikala. — DEFIRS
  • demonstrativ-a, -o (gram.) demonstrative. — DEFIRS
  • demotik-a (antiq.) demotic (writing, characters). — DEF
  • denar-o (antiq. coin) denarius. — DEFIRS
  • denatur-ar (tr., chem.) to denature (alcohol, etc.). — DEFIRS
  • denigr-ar (tr.) to disparage (ulu, ulo): run down, decry, depreciate, vilify, blacken the record of; (cf. difamar, kalumniar, maldicensar). Def.: Inspirar mala opiniono pri ulu (o ulo) per severa o nejusta aserti e judiki. Ant.: exaltar, laudar. — F
  • denominator-o (arith.) denominator. — EFIS
  • dens-a dense: having its parts crowded together; compact, close: (cf. dika); -igar: to thicken (liquids); (cf. plu-dik-igar). Ex.: Densa turbo, vaporo. Platino havas la maxim granda denso de omna metali. Ant.: skarsa, dis-sem-ita, ne-, des-densa. — EFIS
  • densimetr-o densimeter. — DEFIRS
  • dent-o (also fig.) tooth; -ala: dental; -o-sono: (gram.) dental; -oza, -iz-ita: toothed, notched, denticulated; -izar: to furnish with teeth; (fig.) to cog; indent; to put scallops in; -ifar: to make teeth; to cut teeth; -aro: set of teeth; -isto, -if-isto: dentist; -ego: tusk; -o-stumpo: stump of a t.; -extirp-isto: tooth puller; -o di saj-eso: wisdom tooth; -o-roto: cog-wheel; -o-pik-ilo: t. pick; -o-tenalio: dentist’s forceps; -et-roto: pinion, small gear wheel; -o-kolo: neck of a t.; -if-uro: (result) dentition; sen- -a: toothless; sen- -igar: to break, knock out the teeth of (ulu); sen- -eskar: to lose one’s teeth. — EFIRS
  • dentel-o lace (-work); -if-ist-ino: female l. maker; -a naz-tuko: lace handkerchief. — F
  • dentifric-a, -o dentifrice, tooth-cleaning (powder, etc.). — EFIS
  • denunc-ar (tr.) to inform against, denounce (a guilty person). — DEFIRS
  • depart-ar (intr., also fig.) to depart (ek, de); -o-punto: point of departure; esar -onta: to be on the eve of setting out, be about to start; -o-preparo: preparations for a start; (nav.) getting underway. Ant.: arivar. — EFIS
  • department-o (territorial) department, province, (cf. ministerio); -ala: departmental. Def.: Teritoriala dividuro or resortiso. Ex.: La departmenti di la Nord, di la Somme, di l’Aisne en Francia. — DEFIRS
  • depend-ar (intr.) to depend: be conditioned or contingent (de); to rely on for support; to be a dependency (di); ne- -o: independence; ne- -ante, sen- -e: independently. Ex.: L’efekto dependas de la kauzo. Omno dependas de la maniero segun qua on komencas. Ca teritorio ne dependas de Francia, o, ca teritorio esas nedependanta de Francia. — EFIS
  • deperis-ar (intr.) to pine away, gradually lose strength; wither; slowly decline or perish. Def.: Debilesko duktanta ad (se ne til) la morto. Ex.: La saneso, la flori deperisas. — FI
  • depesh-o dispatch: urgent message; (cf. telegramo). — DEFIRS
  • deplor-ar to deplore: to feel or express deep grief; -inda: deplorable, lamentable, wretched. Ex.: Deplorar la desfortunaji di ulu, la morto di ulu. — EFIRS
  • deponent-a, -o (gram.) deponent. — DEFIS
  • deport-ar (tr.) to depart: to transport into banishment; to convey to a penal colony. V. exp.: vid exilar. — DEFIRS
  • de-pos cf. de.
  • depoz-ar (tr.) to depost: to lay, set or put down; to lodge for safekeeping; to bond (in warehouses); -(ad)o: depositing (act); -ite: on deposit; -anto, -ero: depositor; -ajo: deposit; -eyo: place of deposit, as a depot, depository, warehouse; -ario: trustee, depositary, guardian, warehouse-keeper. Ex.: Depozar portajo. Nil(e) depozas omnayare slamo fekunda. Depozanto di pekunio en panko. — DEFIRS
  • de-pren-ar (tr.) to take from (ulo de ulu).
  • depres-ar (tr., phys. and moral) to depress: to press down; to deject; -(ad)o, -eso, -uro: depression. — DEFIS
  • deput-ar (tr.) to depute, deputize, send (ulu) as a deputy; -at-aro: deputation (delegation); chambro di -ati: (parl.) chamber of deputies (cf. suplear). — DEFIRS
  • deriv-ar (tr., math., gram.) to derive (ulo de); have its root (de); -o: derivation (gram.); -ito, -ajo: derivative; de qua vu derivas ca vorto? La vorto derivesas de: Whence do you derive this word? The word is derived from. — EFIS
  • derm-o (anat.) derma. — DEFIS
  • dermatologi-o dermatology. — DEFIRS
  • de-rod-ar (tr.) to gnaw away, erode.
  • derog-ar (intr., jur.) to derogate: to act contrary, invalidate, annul (in part), to depart from (a custom); -anta, -iva: derogatory. Def.: Teknikala termino di yuro-cienco: facar ecepto, violaco instantala di ula lego, regulo. Ex.: Ica du partisi derogis de lia kontrato (E. both parties have invalidated some part of (or, have departed from) their contract). Derogar de la lego, de kustumo establisita. — DEFIS
  • dervish-o dervish. — DEFIRS
  • des- (as found in the English words: destruct, destroy) denoting the direct opposite of the idea to which it is prefixed, as des-agreabla, disagreeable; des-charjar, to unload; des-equilibr-igar, to unbalance; des-bel-igar, to disfigure. Note: For the difference between des- and ne- see note under ne-.
  • des (mus.) D Flat.
  • des-abon-ar (su) to withdraw one’s subscription (from a periodical).
  • des-afabla crabbed, cross, churlish, surly, ungracious, uncivil.
  • des-agnosk-ar (tr.) to disown, disavow, disclaim.
  • des-agraf-agar (tr.) to unclasp, unhook.
  • des-agreabl-a disagreeable, unpleasaant (ad); -ajo: a d. thing or experience.
  • des-agreg-ar (tr.) to disaggregate, to disintegrate.
  • des-ajust-ar (tr.) to to put out of adjustment, to derange.
  • des-akord-ar (intr., mus.) to be out of tune; (gram.) not to agree; -o: discord; -anta: discordant.
  • des-akroch-ar (tr.) to unhook (ulo de).
  • des-amar-agar (tr., nav.) to unmoor.
  • des-amorc-ar (tr.) to uncap, unprime (fire-arms).
  • des-ankr-agar (tr., intr.) to weigh anchor, get up a. on.
  • des-apar-ar (intr.) to disappear, vanish.
  • des-aprob-ar (tr.) to disapprove of.
  • des-aranj-ar (tr.) to disarrange, derange, unsettle.
  • des-arm-iz-ar to unarm, disarm.
  • des-artik-izar to disarticulate, unjoint; -izo: (surg.) disarticulation: amputation, excision of a joint.
  • des-asembl-ar (tr.) to disassemble, take to pieces, separate.
  • des-asimil-ar (tr., phys. and fig.) not to assimilate (ulo).
  • des-asoci-ar (tr.) to disassociate, dissociate; to dissolve (a partnership).
  • des-asort-ar (tr.) to unmaatch, break the set of, spoil a collection of (ulo).
  • des-avantaj-o disadvantage.
  • des-balast-izar (o, sen--balast-igar) to unballast: discharge or unload a ship from ballast.
  • des-bar-ar (tr.) to unbar, remove barriers.
  • des-bel-igar (tr.) to disfigure, take away the beauty of.
  • des-blind-igar (tr.) to open the eyes of, make to see; (fig.) undeceive.
  • des-blokus-ar (tr.) to raise the blockade of.
  • des-bolt-agar (tr.) to unbolt.
  • des-bot-izar (tr.) to pull or take off the boots.
  • des-bril-igar (tr.) to tarnish, dull.
  • des-bukl-agar (tr.) to unbuckle.
  • des-buton-agar (tr.) to unbutton; -izar: to remove the buttons from.
  • des-centr-izar, -al-igar to decentralize.
  • des-charj-ar (tr.) to discharge: unload, take away the burden of (ulu, ulo, de); (fig.) to ease, free, throw off the care of (a thing): -eyo: unloading place; quanta- -o: good riddance; -ar sua koncienco: to clear one’s conscience.
  • des-charm-ar (tr.) to disenchant.
  • des-civiliz-ar (tr.) to uncivilize (ulu).
  • des-dens-igar to loosen, make less compact, rarefy, to open up (ranks, a crowd).
  • des-ebri-igar to sober; -eskar: to sober down; (fig.) to come to one’s senses.
  • desegn-ar (tr.) to draw, design, delineate, sketch, (cf. esbosar, skisar); -(ad)o, -uro: drawing; -arto: art of drawing; -anto, -ero, -isto: drawer, draughtsman; -o-planko: drawing-board. Def.: Riproduktar, per krayono o plumo, la formo di objekti. — EFIS
  • des-embaras-ar (tr.) to disencumber, rid of, disembarras.
  • des-embark-ar (tr., intr.) to disembark, land.
  • des-embrag-ar (tr.) to throw out of gear, disengage (tech.).
  • des-engaj-ar (tr.) to disengage: discharge, free from service.
  • des-en-korp-igar to disincorporate.
  • des-enoy-igar to cheer up, divert, bring out of the dumps.
  • des-entrav-ar (tr., lit. and fig.) to unshackle, unfetter.
  • des-envelop-ar (tr.) to unwrap, unshroud.
  • des-equilibr-igar to upset the equilibrium of, unpoise, unbalance.
  • des-equip-ar to dismantle; lay up (ships).
  • deser-o dessert; -disho: d. dish. — DEFR
  • desert-ar (tr., intr., milit. and gen.) to desert, abandon, quit, forsake. — DEFIRS
  • deserv-ar (tr., intr., eccl.) to serve (a living), have the parochial duties of (a chapel, hamlet); (cf. oficiar). — DEFS
  • des-esper-ar (intr.) to despair, to be in d.; -igar: to drive to d.; to dishearten; -anta: despairing, desperate; -anto: one who despairs; -ato: one of whom one d.; kom -ala remedio: as a last resource, shift.
  • des-estal-ar (tr.) to take in goods (exposed for sale); (fig.) to shut up shop, stop the display.
  • des-estim-ar (tr.) to contemn, despise (ulu); -igar: to bring into disrepute, discredit, contempt; -anta, -ema: contemptuous, scornful; -inda: contemptible, despicable.
  • des-fac-ar (tr.) to unmake, undo.
  • des-facil-a difficult; -ajo: a d. thing; -eso: (state, condition) difficulty; -igar: to render d. (ulo).
  • des-fald-ar (tr.) to unfold.
  • des-fang-izar to rub off the dirt, clean, scavenge; -iz-ilo: scraper (as for shoes).
  • des-fatig-ar (tr.) to refresh, relax.
  • des-favor-ar (tr.) to disfavor, withhold favor from, to put out of favor; to disadvantage; -oza: unfavorable, disadvantageous; -izar: to disgrace; -iz-ita: disgraced.
  • des-felic-a miserable, unhappy; -(ul)o: an u. person; -ajo: u. event, mischance.
  • des-fer-izar to take the iron from, to unshoe (a horse).
  • des-fianc-ar to disengage (from a betrothal).
  • des-fid-ar (tr.) to distrust, mistrust.
  • des-fil-izar to unstring, unthread, unravel.
  • des-flor-izar to strip of blossoms; (cf. sen-flor-eskar).
  • des-forest-izar to clear, denude of forest, disafforest.
  • des-fortifik-ar (tr.) to unfortify.
  • des-fortun-o misfortune, reverses, run of ill-luck; -oza: unfortunate; -ajo: calamity, mischance (the event); -e: unluckily.
  • des-fren-agar (tr.) to unlock or take off the brake.
  • des-fresh-igar to destroy the freshness of.
  • des-friz-ar (tr.) to uncurl.
  • des-frok-izar to unfrock (a monk).
  • des-frost-ar (intr.), -igar (tr.): to thaw.
  • des-fruns-ar (tr.) to unwrinkle, unpucker.
  • des-futer-izar to remove the lining of.
  • des-gaj-igar to take out of pawn.
  • des-gant-izar to pull off the gloves from.
  • des-garnis-ar (tr.) to untrim.
  • des-gib-izar to take out the bumps; the humps from; to smooth out.
  • des-gips-izar to unplaster.
  • des-glat-igar to roughen, ruffle.
  • des-glu-izar to remove the paste, glue from.
  • des-glutin-eskar to become unglued, unpasted.
  • des-gras-izar to remove the grease or fat; (fig.) to scour.
  • des-gros-igar to thin, reduce; remove the grosser parts.
  • des-gum-izar to ungum (silk, etc.).
  • des-gurt-izar to ungirth, unstrap, unband.
  • des-hard-igar to soften.
  • des-help-ar (tr.) to disoblige, to hinder.
  • des-hered-igar to disinherit.
  • des-honest-a dishonest; (fig.) indecent.
  • des-honor-o dishonor, opprobium, disgrace; -izar: to dishonor, bring d. upon; -iz-iva: dishonorable.
  • des-human-igar to dehumanize, imbrute.
  • desikator-o desiccator. — DEFIRS
  • des-iluzion-igar to disabuse, disillusion.
  • des-imbast-ar (tr.) to unbaste, untack (garments).
  • des-infekt-ar (tr.) to disinfect; -iva, -ivo: disinfectant.
  • des-infl-ar (tr.) to deflate; reduce the swelling of.
  • des-ingran-ar (tr.) to throw out of gear.
  • des-inkombr-ar (tr.) to deobstruct, disencumber, clear from impediments.
  • des-intrik-ar (tr.) to disentangle, unravel; (fig.) to extricate, free.
  • des-jung-ar (tr.) to unyoke (oxen); take out horses from (a carriage).
  • des-junt-ar (tr.) to disjoin, take to pieces, separate; -iva: (gram.) disjunctive.
  • des-kamp-ar (tr.) to break camp.
  • des-karg-ar (tr.) to unload (things; cf. charjar).
  • des-katen-izar to unchain.
  • des-kest-izar to uncase.
  • desk-kupl-ar (tr., mechan.) to uncouple, disconnect.
  • des-klef-agar (tr.) to unlock.
  • des-kloz-ar (tr.) to unclose, throw open.
  • des-kolor-izar to lose color, fade, come off (of colors).
  • des-komand-ar (tr.) to countermand.
  • des-komfort-o discomfort.
  • des-kompoz-ar (tr.) to decompose.
  • des-konfes-ar (tr.) to recant; unsay: take back what one has said.
  • des-konkord-igar to cause disagreement, set at variance.
  • des-konsil-ar (tr.) to dissuade.
  • des-kontent-igar to discontent, cause d. to.
  • des-korp-izar to disembody.
  • des-kortic-izar to bark, peel.
  • des-kovr-ar (tr.) to uncover: take the cover off; to discover, disclose, detect (what was not known before); -ar disho, korbo: to uncover a dish, a basket; -ar trezoro, fonto: to discover a treasure, a spring.
  • des-kras-izar to remove the (surface) dirt from, to clean.
  • des-kredit-izar to discredit: to deprive of credit, bring into disrepute.
  • des-kresk-ar (intr.) to cease to grow, to wane, fall off.
  • deskript-ar (tr.) to describe (by words); -o, -uro: description; -iva: (also geom.) descriptive. — EFIS
  • des-kron-izar to uncrown.
  • des-kruc-igar to uncross.
  • des-kuaf-ar (tr.) to dishevel, undress the hair of.
  • des-kuraj-oza cowardly.
  • des-kurv-igar to unbend, straighten.
  • des-kustum-igar to break the habit of (ulu, pri ulo); -eskar: to break oneself of, lose the habit of; -inta: unaccustomed.
  • des-lac-igar to unlace.
  • des-lauta soft (to hearing).
  • des-lern-ar (tr.) to unlearn.
  • des-lig-ar (tr.) to untie.
  • des-lokac-ar to vacate (a lodging).
  • des-lok-iz-ar to delocalize.
  • des-lokl-izar to uncurl (hair).
  • des-loyal-a disloyal.
  • des-magnet-igar to demagnetize.
  • des-magnetiz-ar to unmesmerize (ulu).
  • des-makul-izar to clean spots from, remove the stains from.
  • des-manch-izar to take off the handle of.
  • des-mariaj-ar (tr.) to unmarry, annul the marriage of.
  • des-mask-ar (tr.) to unmask.
  • des-maskul-igar to emasculate.
  • des-mast-izar to dismast.
  • des-merit-ar (intr.) to be undeserving; to forfeit the esteem (de ulu, per ulo).
  • des-met-ar (tr.) to take off (a garmet, etc.).
  • des-mix-ar (tr.) to separate.
  • des-mobl-izar to unfurnish, strip of furniture.
  • des-monet-igar to demonetize (cf. sen-valor-igar).
  • des-munt-ar (tr.) to dismount, take apart (a machine).
  • des-muzel-lig-ar (tr.) to unmuzzle.
  • des-nacion-al-igar to denationalize; -an-igar: to denaturalize.
  • des-naiv-igar to sharpen the wits of.
  • des-net-a dirty, unclean, untidy; -igar: to dirty; -ig-anta: soiling; (cf. sordida).
  • des-nobl-igar to debase, -eso: ignominy, meanness; -igo: debasing; -ig-anta: debasing, ignominious.
  • des-nod-igar to untie a knot in.
  • des-obedi-ar to disobey.
  • des-obstrukt-ar to deobstruct, clear; -iva, -ivo: (med.) deobstruent.
  • des-oportun-a inopportune; -ajo: something i.
  • des-ordin-ar (tr.) to disorder, derange, disturb; -ogo: hurly-burly.
  • des-organ-izar to disorganize.
  • des-orient-izar (lit.) to turn from the east; (fig.) to put out of one’s element; to put on the wrong scent, to lose one’s bearings.
  • des-ost-izar to bone, to fillet (fish); -iz-ita dindo: boned turkey.
  • des-oxid-igar, -izar to disoxidate, deoxidize.
  • des-ox-izo disoxygenation.
  • des-pak-igar to unpack, unbundle.
  • des-pav-izar to unpave, take up the pavement.
  • des-pekt-ar (tr.) to uncomb.
  • des-pend-ar (tr.) to take down, unhang (a chandelier, etc.).
  • despens-o pantry, larder, buttery, steward’s office; -isto: steward. — FIS
  • des-persuad-ar (tr.) to dissuade, persuade to the contrary of (ulu pri ulo, ulu per ulo).
  • des-pia impious, ungodly, undevout.
  • despit-ar (intr.) to be vexed; to fret. Def.: Despito: chagreno mixita kun iraco. Ex.: Ilua agi despitigas me (E. his acts vex me); Quo importas, sive il esas joyoza sive il esas despitoza (E. what do you care whether he is joyous or vexed). Lasar eruptar sua despito; (E. to vent one’s ill humor). — EFIS
  • des-plan-igar to put out of true, (of wood) to warp.
  • des-plas-izar to displace (ulu, ulo).
  • des-plen-igar to diminish the contents of, to empty; -eskar: to get low.
  • des-plez-ar (intr.) to be displeasing (ad ulu); (tr.) to displease (ulu).
  • des-plezur-o displeasure, grief, sorrow.
  • des-plum-izar to pluck (feathers).
  • des-polar-igar to depolarize.
  • des-polis-ar to remove the polish, to rough.
  • des-popular-igar to render unpopular.
  • des-popul-izar to depopulate.
  • des-posed-igar to dispossess, oust.
  • despot-o despot; -a, -ala, -atra: despotic. — DEFIRS
  • des-priz-ar (tr.) to disdain, scorn, despise; -igar: to bring into disrepute, discredit (ulu).
  • des-profund-ajo shoal, shallow.
  • des-propr-igar to renounce (property in something).
  • des-pur-a impure; -eso, -ajo: impurity.
  • des-qualifik-ar to disqualify.
  • des-quiet-a (mentally) uneasy, anxious; -eso: inquietude, disquietude; -ig-anta: disquieting.
  • des-racion-o, -eso unreasonableness, senselessness.
  • des-rigid-igar to make pliant, unstiffen.
  • des-rig-izar to unrig (a ship).
  • des-rigl-agar (tr.) to unbolt.
  • des-rug-izar to unwrinkle, smooth (the face).
  • des-saja unwise, foolish.
  • des-sal-izar to remove the salt from.
  • des-sel-izar to unsaddle.
  • des-sepult-ar (tr.) to exhume.
  • des-serv-ar (tr.) to disoblige, not to serve.
  • des-sigl-ar (tr.) to unseal.
  • des-skrub-agar (tr.) to unscrew (ulo); (cf. des-visar).
  • des-sold-ar (tr.) to unsolder.
  • des-spul-ar (tr.) to unwind (from a bobbin or spool).
  • des-stop-ar (tr.) to unstop, uncork; -ilo: corkscrew.
  • des-strand-igar to get afloat, refloat.
  • des-stult-igar to sharpen the wits of.
  • des-suol-izar to take soles from; (fig.) to wear off the soles of.
  • des-sut-ar (tr.) to unsew, unstitch.
  • des-tens-ar to slacken, relax.
  • des-tex-ar to unweave.
  • destin-ar to destine (ulo, ulu, ad ulo). Ex.: Destinar sua filiulo esar advokato. Esar kontenta pri sua destino (E. to be content with one’s lot). — DEFIS
  • des-tord-ar (tr.) to untwist.
  • des-torpor-igar to remove the numbness from, to quicken.
  • des-tromp-ar (tr.) to undeceive.
  • des-tron-izar to dethrone (a king).
  • destrukt-ar (tr.) to destroy. — DEFIRS
  • des-trus-ar (tr.) to untuck, let down (a garment).
  • des-union-ar to disunite.
  • des-valid-igar to invalidate.
  • des-varm-igar to cool or make cold (a hot body).
  • des-vel-izar to unveil; (fig.) to disclose.
  • des-vest-izar to take the clothing from, undress, divest.
  • des-virg-igar to deflower (a virgin).
  • des-vis-ar (tr.) to unscrew (a screw); (cf. des-skrub-agar).
  • des-volv-ar (tr.) to unroll, unwrap.
  • des-zon-izar to ungird, loosen a girdle.
  • detach-ar (tr., milit., nav.) to draft: to send away, to send off for a particular service (from the main body). — DEF
  • detachment-o (milit.) detachment, draft. — DEF
  • detal-o detail, particular: a minute or distinct part; -a, -oza: detailed; -e: in, with d.s, minutely, piece-meal, bit by bit; -igar: to particularlize, state circumstantially, give the d.s of; sen- -e: briefly, in a few words. Ex.: La detali di afero, di listo. Detaloza kalkulo. Il detale naracis sua historio. Il detaligas sua historio. — DEFIRS
  • detektiv-o detective: secret policeman. — DEFR
  • determin-ar (tr.) to determine: to fix the limits of; to ascertain or settle the exact truth about (ulo); (gram.) to fix the extent, the meaning of a word or sentence; -o: determination (not resolution, cf. rezolvo). Ex.: Lavoisier determinis la kompozuro di l’aero. Determinar disto de la tero a la suno. La determino di la volo. Determinita nombro. La doktrino di determinismo. V. exp.: vid. definar. — DEFIRS
  • deters-ar (tr.) to deterge: to cleanse, purge away (as foul matter); -anta, -iva, -ivo: detergent. Ex.: Detersar la intestini. — DEFI
  • deton-ar (intr.); -igar: (tr.) to detonate; -o, -uro: detonation, report. — DEFIS
  • de-tranch-ar (tr.) to cut off, excise.
  • detriment-ar (tr.) to prove detrimental to, be prejudicial to; Ex.: Ica fakto detrimentis mea reputeso. Ica aranjo esas facita a mea detrimento, lo detrimentas me. V. exp.: Detrimentar e domajar esas diversa speci di nocar. Domajar (ulo) esas facar material altero, qua minbonigas kozo (o la korpo di persono). Detrimentar (ulu) esas efektigar a lu ula perdo, mem nerekte e nevole. — EFIS
  • de-turn-ar (tr.) to turn away, aside (ulu, ulo, de).
  • deuteri-o deuterium. — DEFIRS
  • dev-ar (tr.) to have the obligation of, have the duty of, ought, should; -o: duty, obligation. Def.: ‘Devar’ konvenas ad omna ed omnaspeca obligesi (moral od altra), do devas uzesar en omna imperi, preskripti e konsili. Ex.: Se vu volas bone standar, vu devas esar sobra. Vu devas ne adulterar, furtar. V. exp.: vid. darfar; kp. mustar. — FIS
  • devanc-ar (tr.) to out-run, out-strip, out-do, to distance. V. exp.: On preter-iras kozo senmova, ma devancar implikas ke la objekto movas, e movas en sama sinco kam la subjekto. — F
  • devast-ar (tr.) to devastate, lay waste, ravage, desolate. Ex.: Ula uragano, ula pesto devastis la lando, la urbo. — EFIS
  • develop-ar (tr.) to develop: make larger, fuller; to unfold (a plot, etc.); -(ad)o, -eso: development; growth, increase, progress. Ex.: Gimnastiko developas la korpo. Developar la mento di infanto. Developo di arboro. V. exp.: Developar indikas generale la kreskado gradoza e reguloza, sive di l’organismi, sive di omna kozi simila od analoga ad organismi. Evolucionar expresas la preciza ciencala (e filozofiala) ideo di evoluciono, enduktita la Lamarck, Darwin, e.c.; ol karakterizas ula speco di developo, ed implikas transformo (ol opozesas a la dissolvo, qua esas l’inversa fenomeno). Singla organismo, ento ‘developas su’; nur speci ‘evolcionas’ tra la longa serio de yarcenti, chanjante sua formo, adaptante su ad altra kondicion ai di vivo, e.c.. — EFI
  • deviac-ar (tr., intr.) to deviate, swerve (de). Ex.: La deviaco di magneta agulo. — EFIS
  • deviz-o device: emblematic design; blazon- -o: heraldic bearing. — DEFIRS
  • devoc-o devotion: act of religion, external worship (cf. pi-eso); -oz-a, -(ul)o: a devout (person); -ala: devotional; facar devocaji: to perform one’s devotions. — DEFIS
  • devon-o (geol.) Devonian strata. — DEF
  • devor-ar (tr.) to devour, eat greedily; -anta, -ema: devouring, ravenous, voracious; -em-eso: voracity. — EFIS
  • devot-a devoted; -eso: devotedness, devotion; -esar, -igar su: to be d., to devote oneself. Ex.: Esar tote devota ad ulu, ad ulo. Devoteso a sua patrio. Devotigar su ad ula skopo. — DEFI
  • dextr-a right (handside); -e: on the r.; -a manuo: r. hand; -uz-ero:a r. handed person; -ano: (parl.) member of party on right (a conservative); turnar ad-dextre: to turn to the r. Ant. sinistra. — EFIS
  • dextrin-o (chem.) dextrine. — DEFIRS
  • dezert-a desert, deserted; -o: a desert, wilderness; -igar: to make a d. of (ulo). Def.: Qua esas sovaja (od arida) e ne habitata. Ex.: Insulo dezerta. Sahara esas dezerto. Lando dezerta e nehabitata (E. a wild and uninhabited country). — EFIS
  • dezinenc-o desinence: formative suffix, word-ending. Def.: Finalo di vorto, precipue por indikar la flexiono. — DEFIS
  • dezir-ar (tr.) to desire: to wish for earnestly, long for, hanker for, covet; -egar: to greatly covet, lust after; -inda: desirable; -ajo: a desirable object, a desideratum; il ardoroze deziris richaji: he ardently desired wealth; me deziras ke vu parolez: I wish you to speak; me deziras a vu omna feliceso: I wish to you all happiness. — EFIS
  • dezol-ar (tr.) to make disconsolate, distress, grieve (ulu); -eso: affliction, desolation (mental); -anta, -iva: grievious, disheartening. Ex.: La morto di mea amiko dezolas me. — EFIS
  • di-o day (of 24 hours; cf. jorno); -ala: daily; de un dio a l’altra: from one day to another; la dii dil semano: the days of the week. — EFIS
  • di (marks the genitive, possession, belonging to) la domo di mea patro: my father’s house; en la tempi di la Romani: in the time of the Romans; la rejo di Anglia: the king of England; la fenestri di la domo: the windows of the house; di qua, di qui: whose, of which; la puero di qua me vidis la libro: the boy whose book I saw; la libri di qui vu prizis la binduro: the books, the binding of which you liked; di qua esas ica granda fabrikerio: whose is this great factory? V. exp.: vid. de
  • diabas-o (petrog.) diabase: trap, greenstone. — DEF
  • diabet-o (med.) diabetes; -ika, iko: diabetic (person). — DEFIRS
  • diabl-(ul)o (theol. and fig.) devil, fiend; -ala, -atra: diabolic, devilish; -eto: little d., imp; -ino: she d.; -ajo: act of devil(t)ry; per la -o: what the devil; diablatra infanto: a little demon (child); facar diablatra tumulto: to make a devlish uproar. — DEFIRS
  • diachilon-o diachylon: a kind of a plaster for wounds. — DE
  • diadem-o diadem. — DEFIRS
  • diafan-a diaphaneous, transparent, pellucid; (cf. translucida); -a marko: watermark (on paper). Def.: Qua lasas pasar la lum-radii, tale ke on povas klare dicernar objekti tra ol. Ex.: Aquo, polisita vitro, esas diafana. Ant. opaka. — EFIS
  • diafiz-o (anat.) diaphysis: the shaft or main part of a long bone. — DEF
  • diafragm-o (anat., elec., opt.) diaphragm. — EFIRS
  • diagnoz-ar (tr., med.) to diagnose. — DEFIRS
  • diagonal-a, -o (geom.) diagonal. — DEFIRS
  • diagram-o (geom.) diagram. — DEFIRS
  • diakon-o (eccl.) deacon. — DEFIRS
  • diakonis-o (eccl.) deaconess. — DEFIS
  • diakritik-a, -o diacritic. Def.: Teknikala termino por omna signi adjuntita a literi (supersigni, subsigni, e.c.). — DEFIRS
  • dialekt-o dialect. Def. Vario regionala di linguo. — DEFIRS
  • dialektik-o (log.) dialectics. — DEFIRS
  • dializ-o (chem.) dialysis. — DEF
  • dialog-ar (intr.) to dialogue: take part in a dialogue (kun); -izar: to put in form of a d. (ulo). — DEFIRS
  • diamagnet-a diamagnetic. — DEFIRS
  • diamagnetism-o diamagnetism. — DEFIRS
  • diamant-o (stone) diamond; -atra: d. like, -o-forma: d. shaped; -izar: to cover with d.s (ulu, ulo); -o tali-ita: cut-d.; -o kruda: rough d.; -o-garnituro: set of d.s; -o(frot)-polvo: d. dust; muntar -o: to set a d. — DEFIRS
  • diametr-o (geom.) diameter; -o (interna): caliber, bore (of guns, etc.) — DEFIRS
  • diant-o (bot.) pink (genus: Dianthus). — L
  • diapazon-o tuning-fork. — DEFIRS
  • diapozitiv-o slide (photgraphic). — DFIRS
  • diare-ar (intr.) to have a diarrhoea. — DEFIS
  • dias-o (geol.) dyas: the Permian formation. — DE
  • diastaz-o (chem.) diastase. — DEFIRS
  • diastol-o (physiol.) diastole. Ant.: sistolo. — DEFIS
  • diatez-o (med.) diathesis. — DEFIS
  • diatome-o (zool.) diatom. — DEFIRS
  • diatonik-a (mus.) diatonic. — DEFIRS
  • diatrib-o diatribe. — DEFIRS
  • dic-ar (tr.) to say, tell, (ulo, ad ulu): -o, -ajo: saying, what one says; su-dic-anta: so-called, self-styled. V. exp.: Gramatikale, dicar esas transitiva, parolar netransitivia: co konstitucas granda, esencala difero. Dicar sempre relatas ula objekto, t.e. la kozi (frazi) quin on dicas; parolar expresas la pura ago di la voco. ‘On devas parolar por dicar ulo; ma existas multa homi, qui parolas por dicar nulo’. — FIS
  • dicern-ar (tr.) to discern: to see and identify by noting differences; -(ad)o, -uro: discernment, discrimination; -iv-eso: discernment (faculty); -ebla: distinguishable. Def.: Vidar o komprenar la difero di du kozi (t.e. ke li diferas). Ex.: Dicernar la verajo de la eroro. La daltonismiki dicernas male la kolori. Agar sen dicerno. V. exp.: Me dicernas la du soni s e sh, e me distingas la per adjuntar h a s en l’una kaso. Ant.: konfundar. — EFIS
  • dicion-o, -arto elocution, delivery, utterance; (N.B. not ‘diction’: choice of words; cf. stilo); -isto: elocutionist. Def.: Arto, maniero parolar o deklamar. Ex.: Diciono klara, inciziva. Diciono esas la arto di aktoro. — DEFIRS
  • diciplin-ar (tr.) to discipline (children, soldiers, etc.); sen- -a, n- -ita: undisciplined. — DEFIRS
  • dicipul-o, -ulo, -ino disciple — EFIS
  • didaktik-o didactics. — DEFIRS
  • didelf-o (zool.) opossum (Didelphis). — L
  • diedr-a, -o (geom.) dihedral. — DEF
  • dieldrin-o dieldrin. — DEFIRS
  • diet-o (med., also legislative) diet; -al-a: dietary; -igar: to d. (ulu); impozar -o ad ulu: to place someone on a d.; esar en -o: to be on a d. Def. (Nutranta) rejimo sequenda; parlamentatra kunveno. — DEFIRS
  • dietetik-o (med.) dietetics. — DEFIRS
  • diez-o (mus.) a sharp (♯). — DF
  • difam-ar (tr., jur.) to defame, traduce, libel, asperse; -anta, -iva, -ema: defamatory; (cf. maldicensar, kalumniar, denigrar). Def.: Dicar ulo vera o nevera qua atakas la honoro or reputeso; ago, punisebla da la civila lego. — EFIRS
  • difer-ar (intr.) to differ: be different, be unlike; (of opinion) to disagree; -o: (math.) difference; -anta: different. Ex.: La sentimenti, la interesti di homi diferas. Diferar opinione de ulu. La difero inter tri e un esas du. V. exp.: Difer-anta: esence des-simila (per speco); diversa: plu multa kam un. Ex.: La diversa dezinenci di vorto havas senci diferanta: (E. the various terminations of a word have different meanings). — DEFIS
  • diferenci-ar (tr., intr., biol., sociol.) to differentiate, to acquire or give a distinct or separate character (cf. diferencial-igar); -(ad)o: differentiation, the modification or specialization of parts or organs. — DEFIS
  • diferencial-o (math.) differential; (tech.) d. gear; -igar: (math). to differentiate; -ig-(ad)o: differentiation. — DEFIRS
  • difrakt-ar (tr., opt.) to defract. — DEFIS
  • difteri-o (med.) diptheria; -ik-a, -o: diphtheritic (person). — DEFIRS
  • diftong-o (gram.) diphthong. — DEFIRS
  • difuz-ar (tr.) to diffuse: to spread, disperse widely. — DEFIRS
  • dig-o dike, dam, coffer-dam; -izar: to dike, dam. Def.: Konstrukturo por preventar indundado. — FIS
  • digest-ar (tr., physiol.) to digest; -ig-ivo: (med.) a digestive. — DEFIS
  • digital-o (bot.) digitalis. — DEFISL
  • digitalin-o (med.) digitalin, digitalis. — DEF
  • digitigrad-a, -o (zool.) digitigrade. Ant. plantigrada. — EFIS
  • dign-a worthy; meriting, deserving; having merit, worth, virtue; -eso: worthiness; (cf. respekt-ind-eso). Ex.: Digna de rekompenso, de laudo, de puniso. — FIS
  • digram-o digraph; a combination of two or more letters to represent one sound, as ch, sh. — DEFIS
  • digres-ar (intr.) to digress (de); -o: (also astron.) digression: departure from main subject. — EFIS
  • dijital-a digital. Def.: (1) Prizentanta informi per cifri, ne per montrilo: dijitala horlojo. (2) Funcionanta per limitizita quanti, nechanjebla kontinue: dijitala *komputero, televiziono — DEFIS
  • dik-a (dimension) thick; (plu-) -igar: to thicken (cf. pludens-igar:); vitro dika de un centimetro: glass one centimeter thick. Def.: Relatas nur un dimensiono (di geometriala solido), la 3a (pos longeso e larjeso). V. exp.: Grosa relatas du dimensioni e havas la kontreajo: tenua. Exemple, texuro, papero, metala plako esas dika o dina; filo, kordo, kolono, esas grosa o tenua. Ant. dina. — DE
  • diklin-a (bot.) diclinous. — DEFIS
  • dikotiledon-o (bot.) dicotyledon. — DEFIS
  • dikotom-a (bot.) dichotomous. — DEFIRS
  • dikotomi-o (log.) dichotomy. — DEFIRS
  • dikt-ar (tr.) to dictate; utter sentences to be written down; (cf. imperar, impozar). — DEFIRS
  • diktam-o (bot.) dittany (genus: Dictamnus). — DEFIS
  • diktator-o dictator. — DEFIRS
  • dil di la.
  • dilat-ar (tr.) to dilate. Ex. Kaloro dilatas korpi. — EFIS
  • dild-o* dildo. Def.: Artificala peniso, objekto o prostezo penisatra.
  • dilem-o dilemma. — DEFIRS
  • dilet-ar (tr.) to have a great liking for, be partial to, be an amateur in (music, etc.); -anta, -anto: diletante. — DEFIRS
  • diligent-a diligent. Def.: Qua agas kun zelo e rapideso. V. exp.: vid. asidua. Ant. lenta, indolenta, ne-ag-ema. — EFIS
  • dilijenc-o diligence, stage-coach. — DEFIRS
  • dilut-ar (tr.) to dilute; thin by admixture of a liquid; -anta, -ema: (of style, etc.) diffuse. — FIS
  • diluvi-o deluge, flood; -alo, -ala formacuro: (geol.) diluvium. — DEFIS
  • dimension-o dimension. — DEFIS
  • diminut-ar (tr., intr.) to diminish, lessen, -iva, ivo: dimunutive; (cf. min-grand-igar, min-gros-igar). Ant. Augmentar, kreskar, ampligar; developar. — DEFIS
  • dimiti-o (fabric) dimity. — DE
  • din-a thin; on dimension of a paper, plank, etc.; (plu-)din-igar: to make t.; -e taliar: to mince, cut thin (meat, etc.) V. exp.: vid. dika. Ant.: dika. — DE
  • dinam-o (-mashino) dynamo. — DEFIRS
  • dinamik-o dynamics. — DEFIRS
  • dinamism-o dynamism; the doctrine that all substance involves force. — DEFIRS
  • dinamit-o dynamite; -agar: to d. — DEFIRS
  • dinamometr-o dynamometer. — DEFIRS
  • dinasti-o dynasty. — DEFIRS
  • dind-o turkey. — FI
  • dine-ar (intr.) to dine, to be at dinner; -o-horo: d. time; frua -o: early d. Def.: Dineo esas la repasto dil vespero. — DEF
  • dinosauri-o (paleon.) dinosaur(ian). — DEF
  • dinoteri-o (paleon.) dinothere. — DEF
  • diocez-o diocese (of a bishop). — DEF
  • diod-o diode. — DEFIRS
  • dioptr-o (opt.) diopter: sight-vane. Def.: La fesnestreto tra qua on regardas por vizar punto per l’instrumento nomata alidado. — DEIRS
  • dioptri-o (opt.) diopter; unit of refractive power. Def.: Uneso di mezuro por la ‘okulvitri’. — DEFIRS
  • dioptrik-o dioptrics. Def.: Teorio di la optikala vitri (kp. katoptriko). — DEF
  • dioram-o diorama: — DEFIRS
  • diorit-o (min.) diorite. — DEFIRS
  • dioxid-o dioxide. — DEFIRS
  • dioxin-o dioxin. — DEFIRS
  • diplas-ar (tr.) to displace; to change the place of (ulo); to misplace; put out of place (ulo); -ar su: to change one’s place or residence; -o-pezo: (nav.) displacement (of a ship); il diplasas omno en sua chambro: he puts everything out of place in his room; -ar libro: to misplace a book; (cf. egarar). — EF
  • diploid-a diploid. — DEFIRS
  • diplom-o diploma; -izar: to confer a d. upon (ulu). — DEFIRS
  • diplomac-o diplomacy, diplomatics; (fig.) tact, shrewdness; skill in conducting any kind of negotiation or social matter; -ema, -atra: diplomatic; -isto: diplomat. — DEFIRS
  • diplomatik-o diplomatics: science of ancient writings. — DEFIRS
  • diport-o (stock exchange) backwardation. Def.: Ajorno til proxima borsal liquidaco di la livro di valori vendita, pagante premio; la premio pagata por ta ajorno. — DFIS
  • dipter-a, -o (ent.) dipteral (insect). — DEFIS
  • diptik-o diptych: ancient tablet of two leaves. — DEFIS
  • direcion-o (line of) direction, bearing (both ways). Ex.: Du paraleli havas la sama direciono. V.exp.: vid. sinso. — DEFIRS
  • direkt-ar (tr.) to direct; manage, conduct; put in a direction, (ulu, ulo, ad); -(ad)o: direction, management; -eyo, -erio: manager’s house or office; -anta, iva: directive, managing; -anto, -ero, -isto: director, manager; -ist-eso, -er-eso: directorship; -ist-ala, -er-ala: directorial -ebla: dirigible; mis- -ar: to mismanage. Ex.: Direktar veturo, navo, armeo, teatro. Direktisto di fabrikerio. Direktar sua regardi vers objekto. Direktar la studiado di ulu. Direktebla balono esas aer-navo. V. exp.: vid. guidar. — DEFIRS
  • direktori-o (Fr. hist.) Directoire. — DEFIRS
  • diret-a direct (opposite to indirect, as: direct way, discourse, method); -a treno: through train. Ex.: La Suez-kanalo esas la voyo maxim direta de Europa a la extrema oriento. V. exp.: La voyo direta de A a B povas ne esar rekta (E. straight). Ant.: ne-direta. — DEFIS
  • dis- dentoes separation or dispersion; apart, asunder: dis-part-igar, or dis-pec-igar, to dismember; dis-pozar, to dispose, lay out; dis-ruptar, to disrupt; dis-donar, to distribute (promiscuously). Used with verbal roots.
  • dis (mus.) D. sharp.
  • dis-don-ar (tr.) to distribute promiscuously, deal out; -(ad)o: distribution, giving (gifts, etc.), deal (at cards); (cf. distributar, repartisar). Def.: Donar hike ed ibe (ordinare hazarde). Ex.: Disdonar prospekti a la pasanti.
  • disenteri-o (med.) dysentery; -ala, ika: (persons) dysenteric. — DEFIRS
  • disert-ar (intr.) to dissertate; -o, uro: dissertation; oral or written examination on a question; disquisition; (college) theme. — DEFIRS
  • dish-o dish (of food), viand, mess; -o frianda: a toothsome d.; karno- -o: meat dish, dish of meat. — E
  • disident-a (rel.) dissident, dissenting; -(ul)o: dissenter; -eso: dissent. Def.: (Teknikala termino di religiala historio): qua ne konsentas kun la maxim multa samreligiani pri ula punto, dogmato. Ex.: Sekto disidenta. — DEFIRS
  • disimul-ar (tr.) to dissimulate, dissemble; hide under a false appearance; -anta: two-, double-faced, artful, sly. Def.: Celar sua pensi, opinioni, sentimeni, o fingar altri. Ex.: Disimular sua joyo, kulpi, desfeliceso. Me ne disimulas la danjero ube me esas. (I do not hide the fact that there is danger where I am). — EFIS
  • disip-ar (tr.) to waste, squander; (cf. extravagar, prodigar); -(ad)o, -eso: dissipation, waste; -anto, -ero, -emo: squanderer, spendthrift, prodigal, waster. Def.: Spensar abunde ed ecese sua havaji en multa frivola o sterila spensi, e havas prefere blamanta senco. Figurale, on disipas sua forteso, sua atenco inter multa objekti e skopi; (kp. prodigar). — EFIS
  • disk-o disc, disk; (games) quoit, discus; -o di luno: d. of the moon; signal- -o: signal d. (as on R.R.). — DEFIRS
  • diskont-ar (tr., com.) to discount: advance money on a bill, deducting the interest; -isto: bill-broker. — DEFIRS
  • diskret-a discreet, -eso: discretion. Ex. Il esas saja e diskreta persono. Atingar la evo di diskreteso. Fidar a la diskreteso di ulu. V. exp.: Modesta esas ta qua havas pri su opiniono moderata, ne exajerata, e ne havas ecesa pretendi; humila esas ta, qua havas pri su basa opiniono, e qua pozas su base, sub la ceteri; diskreta esas ta qua evitas jenar or tedar la ceteri per sua demandi, o nocar li per ne-prudenta agi, exemple revelanta la sekretaji. Ant.: ne-diskreta, ne-oportuna. — DEFIRS
  • diskriminac-ar (tr.) to discriminate against. Def.: Desfavorar persono o grupo de personi pro lua o lia individual traiti od opinioni (raso, sexuo, sexual preferi, evo, sociala klaso, partiso, religio, edc); diskriminac-o: Tala ago: diskriminaco sexual, rasal, politikal. — DEFIRS
  • diskriminant-o (math.) discriminant. — DE
  • diskurs-ar (intr.) to make a speech, deliver a discourse, an address to discant (pri); -achar: to rant. — DEFIRS
  • diskursiv-a (phil.) discursive: proceeding regularly from premises to conclusion. — DEF
  • diskut-ar (tr.) to discuss (a question, project, point of law, etc); -achar: to wrangle, dispute, cavil; -ebla, -inda:: discussable, debatable. Def.: Examenar questiono ponderante la ‘por’ el la ‘kontre’. Parolante pri personi ne havanta la sama opiniono, kambiar argumenti pri ula temo. — DEFIRS
  • dislexi-o dyslexia. — EFIRS
  • dislok-ar (tr.) to dislocate: disarrange, put out of order or place; (milit.) to break up (an army); to dismember (a state). Ex.: On dislokas, sive mobili, utensili, mashini, sive armeo od armeo-korpo. V. exp.: Luxacar koncernas nur l’artiki. — DEFIS
  • dism-o tithe; impozar la- -o: to t., levy t.s. — FIS
  • disoci-ar (tr., chem.) to dissociate; break up into consitutents. — DEFIRS
  • disonanc-ar (intr., mus.) to make a dissonance, discord; (cf. des-, mis-, ne-akordar). — DEFIRS
  • dispach-o (mar. insur.) adjustment of averages; -isto: nautical assessor. — DFS
  • disparat-a (log.) disparate; (fig.) incongruous; -ajo, -eso: disparity. Def.: Teknike e precize, aplikesas a du nocioni, qui ne apartenas a la sama genero, nek esas genero l’una di l’altra. Vulgare e laxe, dicenas pri omno quo esas tre nesimila, nekoheranta, neharmonianta. — DEFIS
  • dis-part-igar to dismember; take part from part, take limb from limb.
  • dis-pec-igar to dismember; take piece from piece, carve up.
  • dispens-ar (tr.) to dispense (ulu de ulo) to exempt, excuse from, give leave not to do or observe (ulo); -o: dispensation; (cf. permisar). Ex.: Dispensar de la fasto. La granda evo dispensas la oldi militar. Ant.: obligar, koaktar. — DEFIRS
  • dispensari-o dispensatory, dispensary (med.) Def.: Loko en qua la povri povas konsultar medicinisti e recevar flegi o medikamenti (sen lojar en ol). — EFIS
  • dispepsi-o (med.) dyspspsia; -ika, -iko: dyspeptic. — DEFIS
  • dispers-ar (tr.) to disperse, scatter. Ex.: La vento dispersas la nubi, la folii. Armeo vinkinta dispersas l’enemiki. Disperso di la Judi. V. exp.: Dispersar esas preske sinonima di dissemar, ma kun ideo plu agema, ideo di lanso, pulso ad fore. — DEFIS
  • dispon-ar (tr.) to have the disposal of, have (ulo) at one’s disposal; to dispose of (ulo); -ebla: disposable, available; (milit.) unattached; -ebl-eso: disposability: (milit.) state of being unattached; Ex.: Ca homo disponas sua domo, sua havaji. (power of disposal). La libri esas en vua dispono. Me havas cento de franki disponebla por komprar. Oficiro, trupi disponebla. Me donas a vu la disponebleso di mea havaji. Esar sub la dispono di ulu. (E. to be at a person’s beck and call). — DEFIRS
  • dis-poz-ar (tr.) to dispose, lay out, parcel out; -(ad)o, -eso: disposition, arrangement.
  • disput-ar (intr.) to have a dispute, to quarrel, wrangle, bicker; -o: quarrel, altercation; -achar: to squabble, brawl, wrangle about trifles; -ebla: disputable, contentable; -ema: disputatious, quarrelsome; inter- -ar: to mutally quarrel. Def.: Diskutar senordine e grosiere. — DEFIRS
  • dis-rupt-ar (tr.) to disrupt, break asunder.
  • dis-sek-ar (tr.) to dissect.
  • dis-sem-ar (tr.) to disseminate: sow, scatter (seed); to strew, (things); spread abroad (ideas, error, truth, etc.).
  • dis-send-ar (tr.) to spread, send in different directions.
  • dis-solv-ar (tr., lit. and fig.) to dissolve, liquify; (fin.) liquidate, wind up; -o, -eso, -uro: dissolution, solution; -ema, -iva, -ivo: solvent, dissolvent. Ex.: Aquo dissolvas sukro. Dissolvar societo. Dissolvo di parlamento, di mariajo.
  • dist-ar (intr.) to be distant, be remote; -o: distance; distanta de Paris per 5 km.: to be 5 km distant from Paris. — DEFIRS
  • dis-tens-ar (tr.) to distend.
  • distik-o (verse) distich. — DEFIS
  • distil-ar (tr.) to distil. — DEFIRS
  • disting-ar (tr.) to distinguish; set apart; to characterize; to make distinct or different by sign, mark or characteristic; -o: distinction: making different; -eso: distinctness, characteristicness; -anta, -ebla: distinct, characteristic; -ita: distinguished (person, object); -iva: distinctive. Def.: Facar ulo por ke altru povez discernar. Ex.: La raciono distingas la homo. La distingivi extera posibligas ke on povas dicernar l’una objekto de l’altra. Parolez, skribez distingeble. Oficiro distingita. V. ex.: vid. dicernar. Ant.: konfundar. — DEFIS
  • distint-a distinct. Def.: Markizita da specala karaktero. — EFIS
  • dis-tord-ar (tr.) to distort.
  • distrakt-ar (tr.) to distract, divert; -(ad)o, -eso: distraction, diversion, recreation; (fig.) absence of mind; -ita: diverted; (fig.) absent-minded; -anta:, -iva: diverting entertaining. Def.: Deturnar la mento, l’atenco de sua objekto, sive per amuzivo, sive per irg altra moyeno. Existas menti naturale distrakata o distraktebla, qui distraktesas da irga extera kauzo, o mem da nula. V. exp.: On uzas distraktar kom sinonimo di amuzar, ma ol nultempe esas exakte sinonima: ol sempre konservas sua propra senco, mem kande la distrakto esas efekto o konsequo di amuzo. — EFIS
  • dis-tranch-ar (tr.) to cut up (into pieces), carve (off).
  • distribut-ar (tr., gen. and tech.) to distribute; to deal out, apportion, dispense; (cf. disdonar, repartisar). V. exp.: Distributar esas donar (o sendar) a diversa personi o loki, ma kun dicerno, ne hazarde. Exemple, on distributas premii a la skolani. Teknikale, on distributas la vaporo a la du parti di cilindro en oportuna tempo. — DEFIRS
  • distrikt-o district. Def.: Limitizita teritorio sub un judicial resortiso. — DEFIRS
  • diten-ar (tr.) to detain; withhold, keep back (what belongs to another); -o: detention: withholding; -anto, -ero: holder, possessor (of public property); one who withholds from another. (N.B. not used in sense of imprison, cf. en-karcer-igar). Def.: Konservar til ula evento. Ex.: Dum milito la guvernerio ordinare ditenas la havaji di rezidanta enemiki. — DEFIS
  • ditiramb-o dithyramb. — DEFIRS
  • ditres-o distress; -krio: cry of d.; -ala signalo: signal of d. — EF
  • divag-ar (intr., lit. and fig) to ramble, wander, rove, stray, divagate. Ex.: Bestii divagas. La divagi di aquofluo. Alkoholiko divagas en sua parolado, t.e. vagas en sua parolado o mem sua pensado, sen ordino nek raciono. — EFIS
  • divan-o divan. V. exp.: Divano ne havas dors-apogilo, ma nur movebla kuseni. Sofao havas dors-apogilo (esas quaze repozlito). Kanapeo esas quaze larja stulego por plura personi, kun dors-apogilo e brakio-apogili. — DEFIRS
  • diven-ar (intr., tr.) to become; to get, grow, pass into some new state or condition; to become of; be the final condition of; quo il -os?: what will he become? or what will become of him? (cf. -esk-). Ex.: Divenar malada, povro, richa, grasa. La homo, diveninta plu saja, agas plu bone. — FI
  • diverg-ar (tr.) to diverge (de, ek). Def.: Deviacar, dispersar di un punto a diferanta direcion-o, -i; (fig.) esar ne-konkordanta. Ex.: Lumradii divergas. Divergo di opinioni. Ant.: konvergar. — DEFIS
  • divers-a sundry, diverse, several, various; -aji: sundry articles: distinct things, not necessarily different in kind; -eso: diversity; variety, multiplicity. Def.: Qua esas plu multa kam un, ma ne granda nombro. Ex.: Diversa personi. La diversa interesti di la nacioni. La diversa senci di vorto. — DEFIRS
  • diversion-o (milit.) diversion; turning aside; -ar: (intr.) to make, cause a d. Def.: Atako (en kombato) por deturnar l’atenco e la fortaji di la enemiko; simila taktiko en la konversado, por deturnar ol de temo jenanta, desagreabla, nekonvenanta, e.c. (Ne konfundenda kun digreso). — DEFIRS
  • divid-ar (tr., math. and gen.) to divide (ulo, per ulo); maxim granda komuna -anto: greatest common divisor; -ebla: divisible (per); -endo: (math., fin.) dividend. — DEFIRS
  • divin-ar (tr.) to divine: guess (by any means); -ajo, -endo: puzzle, poser, riddle; (cf. konjektar, pre-dicar). Ex.: Divinar la intenci di ulu. Divinar engimato. Me donas a vu di foyi divinar ol. Divino di la futuro. — EFIS
  • divizion-o (milit.) division. — DEFIRS
  • divorc-ar (intr.) to be divorced (de); -igar: to divorce; -inta, -into: divorced (person). — EFIS
  • divulg-ar (tr.) to divulge; reveal, make known (a secret, news, etc.). — DEFIS
  • dizastr-o disaster. Def.: Desfortuno tre granda e subita, generale koncernanta multa homi o tota socio, ex. grava vinkeso, granda incendio, naufrajo. — EFIS
  • «djin» djinn, jinni.
  • do (mus.) do: first tone of diatonic scale.
  • do (prep.) therefore, then, so, consequently, (introduces a conclusion). Ex.: Me pensas, do me existas. Il esas vua patro, do vu devas respektar il. L’alkoholo foligas, do ol esas veneno. — FI
  • doari-o jointure, dower, marriage-settlement (provided by the bride-groom or his family; cf. dotar); -ier-ino: dowager. — FI
  • doc-ar (tr.) to teach; (cf. instruktar, lernar); -ajo: something taught; -ant-aro: teachers (collect.). — L
  • docent-o private docent; private teacher or lecturer (university). — DER
  • docil-a docile, tractable. Def.: Facile docebla e duktebla. Ex.: Skolano docila. Docila kavalo. — EFIS
  • dodekaedr-o (geom.) dodecahedron. — DEFIRS
  • dodekagin-a (bot.) dodecagynian: having twelve styles. — DEFIS
  • dodekagon-o (geom.) dodecagon. — DEFIRS
  • dog-o mastiff. — DF
  • dogan-o (institution) customs; -eyo: custom-house, place; -pago, -taxo: custom-duty; -uniono: c. union. — FIS
  • dogmat-o dogma; -ifar: to dogmatize. — DEFIRS
  • dogmatik-o dogmatics. — DEFIRS
  • dogr-o (boat.) dogger. — DEFIS
  • doj-o (title) doge. — DEFIR
  • dok-o dock. Def.: Mar-baseno por konstruktar o reparar navi; baseno cirkondita da kayi o warfi por charjar o descharjar navi. — DEFR
  • doktor-o doctor; holder of a doctorate; -eso: doctorate; -o pri yurcienco: d. of laws; -o pri literaturo: d. of letters. — DEFIRS
  • doktrin-o doctrine. — DEFIRS
  • dokument-o document; -izar: to document; supply with d.s. — DEFIRS
  • dol-o (jur.) fraud, deception, malice; evil or criminal intent; -oza trompo: fraudulent deception; -oza krimino: malicious crime. Def.: En la kriminal yuro, ol signifikas la kontrelega volo vizanta l’exekuto di krimino (doloza krimino); en la civila yuro: l’ ago intence kontrelega, ex. pri kontrati. — DFIS
  • dolar-o dollar. Def.: Monet-uno en Usa, Kanada. — DEFID
  • dolc-a pleasing to the taste: -a oranjo, vino: sweet orange, wine; -a odoro, (ek-)sufluro: a sweet smell, breath; pleasing to the ear: -a voco, murmuro: a sweet voice, a gentle murmur; pleasing to the mind; -a influeso: a gentle influence; -a memoro: a pleasant remembrance; -a koloro, lumo: a soft (or pleasing) color, light; (miscel.) -a vetero: mild weather; -a dormo: a soft slumber; -a humoro: a gentle humour; -a kiso: a sweet kiss; (cf. sukr-oza). — FIS
  • doli-o (tech.) dolly-end; -iero: dolly, holding-on-tool. Def.: Doliiero esas specala instrumento, qua uzesas en la rivetago pro impedar la riveto ekbatesar per la martelagi. Dolio esas la kavajo, qua esas ye l’extremajo di la doliiero. — E
  • dolikocefal-a, -o dolichocephal(ous). — DEFIRS
  • dolman-o hussar’s pelisse. — DEFIS
  • dolmen-o domen, cromlech: table-stone. Def.: Speco di megalita monumento. — DEFRS
  • dolomit-o (min.) dolomite. — DEFIRS
  • dolor-ar (intr.) to feel a pain, to suffer (physically; cf. chagrenar); -o: physical suffering: pain, ache; -i: throes, pangs; -anta, -oza: painful, sore; -igar: to cause pain to (ulu), to make sore, make suffer; -ig-anta: which causes pain, painful; havar reumatism-ala dolori: to have rheumatic pains. — FIS
  • dom-o house; -ala: domestic; relating to a house; -eto: small h., cottage; -estro, -mastro: head of h.; -o-chefo: major-domo; -o-guvern-ist-ino: house-keeper; -korpo: main building. — EFRL
  • domaj-ar (tr., phys. sense) to damage; to injure, harm, impair, spoil; -iva: injurious, hurtful; ye lua -o: to his injury, cost; sen- -a, ne- -ata: undamaged. Ex.: La pluvo domajas la rekoltajo. La kanono domajis ta edifico. V. exp.: vid. detrimentar. — EFI
  • domen-o domain; estate (cf. ter-hav-ajo); -o-domo: manor-house. — DEFIRS
  • domestik-a (of animals) domesticated; -igar: to domesticate (cf. domtar, amansar). — EFIS
  • domicil-o domicile; residence, place of abode; -ala: domiciliary; -izar: to d., settle (ulu). — DEFIS
  • domin-o (game) dominoes; (mantle) domino; -o-stono: domino (single-piece). — DEFIRS
  • dominac-ar (tr.) to have dominion over, sovereign authority, sway over; (fig.) tower, rise above, command, control; -o: domination, dominion; -anta, -ema: dominant, predominant, prevailing; -ach-anta: domineering. Ex.: Napoleon deziris dominacar Europa. Dominacar la pasioni. Monto dominacanta la maro. Fuorto dominacas la urbo. Religio dominacanta. — DEFIRS
  • dominant-o (mus.) dominant; fifth note of scale. — DEF
  • Dominga Republiko San Domingo (in Hayti).
  • Doming-ano Dominican (of the Republic of Domingo).
  • Dominik-a Dominica.
  • dominikan-o Dominican (friar). — DEFIRS
  • domt-ar (tr.) to subdue, subjugate, quell. V. exp.: On domtas propre la sovaja bestii (sen vere amansar oli, nek igar oli domestika). On domtas figurale la pasioni, la furioza amaso (turbo), e.c.. — DFIS
  • don-ar (tr.) to give; -o: giving; -ajo: what is given; (fig.) gift (cf. donacajo); -ema: generous; -(at)ajo, -aji: datum, data. Ex.: Donar manjajo. Donar donacajo. Donar sua filiino en mariajo. Donar signo di vivo. Donar la manuo. Donar puniso, apetito, letro ad ulo. V. exp.: Me donas manjajo ad ulu, ma me ne donacas la manjajo, nam me postulas pekunio por ol. Ant.: aceptar, recevar. — EFIS
  • donac-ar (tr.) to give: make a donation, a gift, a present of (ulo, ad ulu), to give away, bestow; -ajo: gift; -ario: donee; -anto, -into, -ero: donor. Ex. Donacar almono. Donacar (senrekompense) manjaji a la povri. V. exp.: vid donar. — EFIRS
  • dop (prep., in space) behind, back of, after, posterior; (cf. pos); -e: from behind, in back; -a: rear, back, hinder; -ajo: object or part behind; - la domo: behind the house; -a butiko: back-shop; -a korto: back-yard; -a masto: after mast; mizzenmast; -irar: to come after (not necessarily ‘to follow’); -lando: hinterland; -rem-ar: to scull; -rem-ilo: sculling oar. Ant. avan. — I
  • dop-ar (tr.) to dope, enhance performance with drugs. — DEFIRS
  • dorad-o (ich.) dorado: a species of dolphin (Coryphaena hippurus). — DFIRS
  • Dori-ana Dorian (race, dialect). — DEFIRS
  • dorik-a (arch.) Doric. — DEFIRS
  • dorlot-ar (tr.) to coddle, pet; (fig. to nurse); -achar: to pamper (a child, a person); me prizas dorlotar me: I love to take my ease, to coddle myself. Def.: Traktar delikat-ege, -ache. — F
  • dorm-ar (intr., tr.) to sleep, be asleep, slumber; -anta: sleeping, dormant; -etar: to doze; -ema: (momentarily) sleepy (cf. somnolar); -emo: sleepyhead; -eyo: sleeping place, dormitory; -eskar: to fall asleep; -igar: to lull, send (ulu) to sleep; -ig-iv-a, -o: soporific; -et-igar: to make drowsy; la infanto dormas dolce: the child sleeps a sweet sleep; -o-chambro: sleeping chamber, cubicle. — EFIS
  • dorn-o (bot.) thorn, prickle. — DE
  • dorno-ginest-o (bot.) furze, thorn-broom, gorse (Ulex).
  • dorno-perk-o (ich.) stickleback (Gasterosteus aculeatus).
  • dors-o (anat. and of knife, book, hand, etc.) back; -ala: relating to the back; dorsal; -o an -o: back to back; -apog-ilo: back of a seat; -o-korbo: basket (carried on b.); -o-kurva: round-shouldered; -o-sako: knapsack. — EFIS
  • dosel-o dais; raised, canopied seat, fixed or portable. — S
  • dosier-o (1) Ensemblo de dokumenti qui relatas afero o koncernas persono, grupigita en kartonobuxo o portfolio qua havas, sur la dorso, etiketo distingiva. (2) (per metonimio) Folieto duopla papera o kartona qua uzesas por klasifikar ta dokumenti. — EF
  • dot-ar (tr.) to endow: furnish a dowry, dower, marriage-portion to (ulu); supply (some public institution with a permanent fund); -o, -uro: dowry (provided by father or family of the bride), (cf. doario) endowment; (fig.) gift, talent; sen- -a puerino: a portionless girl; la talento esas la maxim bona doturo quan on povas donar a sua filii: talent is the best dowry one can give his children; havar la doto plezar: to have the gift of pleasing. — DFIS
  • doz-o (med., pharm.) dose; -igar: (tr.) to put up a dose of, to apportion a dose of (ulo). — DEFIRS
  • dozeno dozen. — DEFIRS
  • dracen-o (bot.) dragon-tree (Dracaena). — DFS
  • drag-ar (tr.) to dredge (out) (a river, etc.), to explore with a drag; -ilo, -mashino, -batelo, -navo: dredge. — EFS
  • dragoman-o dragoman. Def.: Interpretisto en Oriento. — DEFIRS
  • dragon-o (milit.) dragoon. — DEFIRS
  • draje-o sugar-plum. Def.: Mandelo od altra kozo kovrita per harda sukrajo. — F
  • drak-o (myth.) dragon; (astron.) Draco. — DEFIRS
  • drakm-o (Gr. money) drachma; (weight) dram: eighth part of a troy ounce. — DEFIRS
  • drakon-ala Draconian; severe, cruel. — DEFIRS
  • dramat-o drama: -ala, -atra, -oza: dramatic; -igar, -ifar: (tr., intr.) to dramatize. — DEFIRS
  • drap-o (woolen) cloth; -o-komerco: c. trade. — F
  • drapir-ar (tr.) to drape: to cover with drapery, hang in folds. — DEFIR
  • drash-ar (tr.) to thresh, thrash (grain); -ilo, -mashino: flail; thresher. — DE
  • drastik-a (med. and fig.) drastic. — DEFIRS
  • dren-ar (tr.) to drain (a field, a wound, etc.); -tubo: drainage pipe. — DEFIRS
  • dres-ar (tr.) to train, break in (animals). V. exp.: On dresas l’animali por igar li exekutar ula determinita (ofte ne naturala) movi, sive por servar la homo (ex. kavalkado), sive por facar irga prodaji. Omna domestika animalo esas edukata da sua mastro; ma ne omni esas dresita. Me povas edukar chasohundo (t.e. hundo de chasala raso) sen ule dresar lu (por la chaso o por irga altra agado). — DFR
  • driad-o (myth.) dryad, wood-nymph. — DEFIS
  • drift-ar (intr., nav.) to drift. Def.: Esar pulsata da vento o mar-fluo exter sua voyo. — DE
  • dril-o (tech.) drill-handle, holder; (cf. borilo, trepano). Def.: La instrumento qua portas e movas la borilo (en metalo). — DER
  • drink-ar (tr.) to drink; -eyo, -erio: bar, public house; -o-pekunio: drink-money, tip; -kansono: drinking song; -o-fum-eyo: tap-room (lit. drink and smoke place); ne- -ebla: undrinkable. — DE
  • drog-o drug; -erio: druggist’s establ.; -izar: to physic, give a d. to (ulu, su). — DEFIS
  • drol-a droll, funny, humorous. — DEF
  • dromedar-o (zool.) dromedary. — DEFIRS
  • dron-ar (tr.) to drown; (of ships) to founder, go to the bottom; -ito: a d.ed person. Def.: Mortigar ulu, su per asfixio en liquido. V. exp.: La navisti ne dronesis, nam la navo ne dronesis, ma nur sinkis til la bordo. — E
  • dront-o (orni.) dodo, dronte (Didus ineptus). — DFS
  • druget-o (fabric) drugget. — DEF
  • druid-o druid. — DEFIRS
  • drup-o (bot.) drupe. — EFIS
  • druz-o (min.) druse. — DEFS
  • du two; -o: a couple, pair, dyad; -ima, -imo: half (N.B. but ‘half’ in composition is translated by mi- as, mi-horo, mi-cirklo); -im-igar: to divide in half; -opla, -oplo: double; -opl-igar: to double, to duplicate; -foye: two times, twice; -ala: dual; -alo: dual; number in gram.; -al-ismo: dualism; dek-e-du: twelve; duadek e tri: twenty-three; dekeduo: a dozen; duadeko: a score; duacent-e-un: two hundred and one; duacent-e-okadek-e-sis: 286; dek-e-duamil: 12,000; du-ople kin esas dek: twice five is ten; du-ima litro: half a liter; du-ime aquo, du-ime vino: half water, half wine; du-ime fola: half foolish; ye duima voyo: (at) half way, midway; dividar du-ime (kun ulu) to go halves; la soldati marchis duope: the soldiers marched by twos; omna duesma dio: every second day, every other day; la du: both (adjectively); due: both (adverbially); li du iris a la staciono: they both went to the station; ni du konkordis: we were both agreed; omna du esis ebria: both men were drunk; du-masta navo: two-masted ship; plu kam du-ime: more than half; il arivis ye du kloki: he arrived at two o’clock; dumanua: two-handed; du-part-igo: bipartition; du-partis-ana, -ala: bipartisan; du-senc-a: double meaning; equivocal; -ajo: equivocation; du-yar-ala: biennial (cf. mi-yarala). — DEFIRS
  • dubit-ar (intr.) to doubt; waver in opinion, hesitate to believe; -ala, -anta: dubative; -ema, -inda, -ebla: doubtful, dubious, ambiguous, questionable; -anto, -emo: doubter; -em-eso: distrustfulness; sen- -e: without doubt, undoubtedly. Ex.: Me ne dubitas, ke il venos. Dubitar pri ulo. Solvar dubito. Def.: Ne savar, hezitar kredar od opinionar o konvinkesar. — EFIS
  • duel-ar (intr.) to fight a duel (kun, kontre ulu). — DEFIRS
  • duen-o duenna, chaperon. — DEFS
  • duet-o (mus.) duet, duo. — DEFIRS
  • duk-(ul)o duke (de); -ino: duchess; -ala: ducal; -eso: (rank, dignity) dukedom; -io: duchy. — EFIS
  • dukat-o (coin) ducat. — DEFIRS
  • dukt-ar (tr.) to lead, conduct, bring along (ulu, ulo). V. exp.: vid. guidar. — EFIS
  • duktil-a ductile. — DEFIS
  • dulkamar-o (bot.) woody night-shade, bitter-sweet (Solanum dulcamara). — DEFIS
  • dum (prep.) during (the whole period spoken of); marks interval of time an event has taken place in; -e: meanwhile, in the mean time, yet, still; - ke (conj.) while, whilst, during the time when. Ex.: Dum la nokto. Il habitis dum plura yari en mikra vilajo. La mesajo arivis dum lua absenteso. Dum ke vu repozos, me skribos. Dume la vetero esis varma. — L
  • dun-o dune, down, sand-hill. — DEFIRS
  • dung-o manure, compost (artificial manure); -izar: to m.; -o-tero: vegetable mold; (cf. sterko). Def. Omno quon on mixas a la tero por igar ol plu fertila. On uzas multa minerala dungi, qui ne esas sterko. — DE
  • duodenum-o (anat.) duodenum. — DEFIS
  • dup-(ul)o dupe; -igar: to dupe, take in, make a person believe a falsehood; -ig-anto, -ero: cheat, trickster; -o-spoz-ulo: cuckold. Ex. Il lasis su dupigesar (da ulu) quale stultulo. — DEF
  • duplik-o (jur.) rejoinder. — DFIS
  • duplikat-o duplicate, identical copy. — DEFIRS
  • dur-ar (intr.) to last, endure, remain, continue, hold out; (cf. permanar, kontinua); -onta: to be continued (cf. pluso sequos). Ex.: La piramidi di Egiptia ankore duras. La skribado duras. Durigar diskurso, letro. Spaco e duro. Dur-iva stofi, instrumenti. Duranta joyi, chagreni. — DEFIRS
  • duramatr-o (anat.) dura mater. — DEFIS
  • durst-ar (intr., also fig.) to thirst, be thirsty; -igar: to cause t. to; sen- -igar: to quench the t. of. — DE
  • dush-ar (tr.) to douche: give a shower bath to. — DEFIRS
  • duv-o (barrel-) stave. Def. Duvi esas planki di specala formo, ek qui on kompozas la bareli. — DF
  • duyong-o dugong (Halicore dugong). Def.: Mar-hundo di la Malayal insularo (India-oceano, e.c.). — DEFIRS


E

  • -e- colored, having the color of: or-ea: golden; lakt-ea: milk-colored; sang-ea, blood-colored; sang-eo, -koloro, blood-color.
  • e(d) (conj.) and. — FI
  • e.c. et cetera (etc.).
  • eben-o, -ligno ebony; -iero, -arboro: e. tree; -isto: a worker in ebony: (fig.) an inlayer (of wood), cabinet maker (vid.: V. exp. karpentisto). — DEFIS
  • -ebl- -able, -ible; added to transitive verbal roots to express possibility and having an essentially passive sense (cf. -iv-): vid-ebla, visible; rupt-ebla, breakable; kred-ebla, credible.
  • ebonit-o ebonite. — DEFIRS
  • ebri-a, -ega, -ema, -eta drunken, intoxicated; -eso, -em-eso: inebrity, drunkenness, intoxication; -igar: to intoxicate; par- -igar: to make dead drunk. — EFIS
  • ebuli-ar (intr.) to form bubbles, to bubble up or froth (as water from a spring, blood from a vein; (fig.) to be boiling from anger or passion); (cf. efervecar, boliar); -o, -eso: bubbling, ebulition. — EFIS
  • ecel-ar (intr.) to excel; be excellent, be eminent, be superior (en, pri). Ex.: Ca homulo ecelas en omno quon il entraprezas. Ecelar pri natado; ecelanta libro, homo. Ecelo di frukto. — DEFI
  • ecelenc-o (title) excellency. Ex.: Lua ecelenco, la ambasadisto di ... — DEFIS
  • ecentrik-a (geom., mechan.) eccentric (wheel, rod, etc.). — DEFIS
  • ecept-ar (tr.) to except; leave out, exempt, exclude; -(ad)o, -ajo: (act, object) exception; -e: save, unless, except; -e ke (conj.) except (that), with the exception that; -a, -ala: exceptional; -ale: by way of exception. Def.: Ne inkluzar en, exkluzar de ula nombro. Ex.: Eceptar ula kondamniti de amnestio. Existas nula regulo sen eceptajo. Ecepte ica personi, omni iros. Me ne permisos ke vu iros, ecepte ke vu pagos la domaji. — EFIS
  • eces-ar (tr., intr.) to exceed; go beyond the proper limits; be guilty of excesses (in eating, drinking, etc.); -o, -ajo: (math.) difference by which one number exceeds another; transgression of due limits; abuse, waste; -anta, -iva: excessive; (fig.) exorbitant; -e: to excess, immoderately. Ex.: La debajo ecesas mil franki. Mea spensi ne ecesas mea recevaji. Ecesar pri manjado. Eceso en laborado. Koldeso ecesanta. Ecesanta superbeso. Preco ecesiva. — DEFIS
  • echop-o small wooden booth, stall. — F
  • ecit-ar (tr.) to excite: arouse, impel, incite, urge, provoke, prompt. Ex.: Ecitar ulu laborar, revoltar. Ecitar l’iraco, la jaluzeso. La novaji efektigas granda eciteso. Ecito di la nervi. Vivo ecitanta. Ecitiva medikamento. Ecitema homo. — EFIS
  • ed (conj.) and. — FI
  • -ed- -ful, contents of; denotes the quantity which fills something or (with verbal roots) the quantity determined by the nature of the act: glas-edo, a glassful; manu-edo, a handful; glut-edo, a swallow (quantity determined by the act of swallowing); pinch-edo, a pinch, a nip (quantity determined by the act of pinching or grasping with finger tips).
  • «edelweiss» edelweiss (Gnaphalium leontopodium) — DEFI
  • edem-o (med.) oedema. — DEFIS
  • eden-o Eden. — DEFIS
  • eder-o (zool.) eider (genus: Somateria). — DEFI
  • ederdun-o eider-down; -a kovr-ilo: e. quilt. — DEFS
  • edific-o edifice; large building. Def.: Expresas ulo plu general kam domo, kastelo; palaco; edifico esas quaze meza inter ta tri vorti. — EFIRS
  • edifik-ar (tr.) to edify: instruct, improve morally. Ex.: Edifikar ulu per prediko, per exemplo. Konduto, paroli edifik-anta, -ema, -iva. — EFIRS
  • edikt-ar (tr.) to enact: to order (by an edict); (cf. dekretar). Ex.: Draco(n) ediktis punisala legi di senkompata severeso. — DEFIRS
  • edil-o (Rom. hist.) edile. — DEFIS
  • «Edipus» Oedipus; (fig.) riddle-solver.
  • edit-ar (tr.) to publish (a book, a paper) (not E. ‘edit’ cf. redaktar): -(ad)o: publishing; -uro, -ajo: edition, publication; -anto, -ero, -isto: publisher. Def.: Imprimar (libro, jurnalo, e.c. por vendar); imprimar la texto di ula autoro. — DEFIRS
  • edr-o (geom.) face, outer surface of, superfice; outer configuration of a regularly crystalizing mineral, as a dodecahedron. — G
  • eduk-ar (tr.) to educate (children, people); to develop and cultivate the physical, intellectual and moral faculties; to form the manners of; to rear, raise, breed (cattle and other animals); to train, rear (plants); il esas yunulo male -ita: he is an ill-bred young man. V. exp.: La general ideo kovrata da «edukar» esas multe plu larja kam la intelektala edukado (di homi, infanti), qua koincidas preske kun l’instruktado; (kp. dresar). — EFIS
  • efac-ar (tr., lit. and fig.) to efface: erase, rub out, expunge; -esar: to be effaced, obliterated. (cf. obliterar), -ilo: eraser. rubber. Ex.: Efacar la skriburo qua esas sur tabelo. Esas neposibla efacar la impreso de mea mento. — EF
  • efeb-o (hist.) ephebus: virile youth. — DEFIS
  • efedrin-o ephedrine. — DEFIRS
  • efekt-o effect; -igar: to effect, effectuate, produce, bring about, cause; (cf. produktar, en-duktar, efikar); -igo: effecting, execution, action, causation. Ant.: kauzo, motivo. — DEFIRS
  • efektiv-o (milit.) effective force, strength. Def.: Vorto militala por expresar la fakte existanta nombro di la trupi de homi, kavali, kanoni e vehili; Ex.: Efektivo di triadekamil soldati. — DEFIS
  • efemer-a ephemeral, short-lived; -o, -a insekt-o: (ent.) ephemerid, dayfly. Ex.: Efemera floro, febro, feliceso. — DEFIS
  • efemerid-o ephemeris: astronomical almanac. — DEFIS
  • efervec-ar (intr., pr. and fig.) to effervesce, be effervescent. Def.: Ebuliado di gaso tra liquido; (fig.) emocar vivace, ma nedurante (ex. la eferveco dil pasioni). — EFIS
  • eficient-a efficient. Def.: Produktanta la maxim granda rezultajo dezirita po la minima energio-spenso. — EFIS
  • efik-ar (intr.) to be effectual, be efficacious; -eskar: to come into play, begin to take effect; -o: efficacy (action); -anta, -ema, -iva: efficacious, effectual, effective; -iv-eso, -em-eso: efficacy; ne- -anta, -iva; sen- -a: ineffectual, ineffective, inefficacious. Ex.: La moyeni efikas por la skopo. Efikiva remedio, kauzo. — EFIS
  • eflorec-ar (intr., chem.) to effloresce; (cf. flor-ifar); (med.) to come out in a rash, break out in pimples. Def.: Indikas fenomeno kemiala (formaco di kristali ye surfaco di solido o liquido), e fenomeno fiziologiala (mikra influro di la pelo). — DEFIS
  • efluvi-o effluvium. — DEFIS
  • -eg- denoting augmentation, intensity, a higher or extreme degree: pluv-ego, a downpour or torrent of rain; varm-ega, hot; grand-ega, immense, very big.
  • Egad-i (insuli) Egades Islands (Sicily).
  • egal-a equal; -esar: to be equal to (ulu, ulo); -igar: to equalize (ulo ad ulo); -(ul)o: an equal; -eso: equality; -es-ala, -ema: seeking or fond of equality, levelling: ne- -a: unequal; Ex.: Egala pezaji, korpi, yuri. Egalesar ulu en merito. La morto egaligas omni. Egaleso di preco, di evo, di forteso. — DEFIS
  • egar-ar (tr.) to mislay: lose for the moment; -esar: to be mislaid, missing. V. exp.: One ofte egaras kozi sen perdar oli. ‘Me mis-pozis mea plumiero sur la tablo; ol falis en la paperkorbo, e tale egaresis: ma ol ne esis perdita’. — F
  • egard-ar (tr.) to pay regard to, take (ulu, ulo) into account; -o: regard, consideration, respect; -e: regard being had to; egarde sua yuneso: in consideration of his youth. Ex.: L’autoro di ta pikturo ne egardis la neceseso di la perspektivo. Bona judiciisto judicias sen egardo ad la persono, il nur egardas lo bona di la stato. — EF
  • egid-o aegis; (fig.) protection. — DEFIS
  • Egipti-a Egypt; -ano: Egyptian.
  • eglefin-o (ich.) haddock (genus: Aeglefinus). — FL
  • ego ego; the self; ‘das Ich’; -ismo: egoism; -isto: egotist; -ista: egoistic; selfish; mea altra ego: my other self; mea propra ego: my own self. — DEFIRS
  • egorj-ar (tr.) to cut the throat of (ulu). Def.: Ocidar per kultel-frapo en la kolo (fauco). — F
  • egotism-o egotism. — EFIRS
  • eis (mus.) E sharp.
  • ejekt-ar (tr., tech.) to eject, cast out, expel, discharge, void. — DEFIS
  • ek-o echo; -igar: to echo. Ex.: La vakua chambri ekigis nia pedopazi. (fig.) Kelki ekigas stultaji di altri. — DEFIRS
  • ek (prep.) (general sense) out; (indicating motion) adportez stulo ek ta chambro: bring a chair out of that room; lu prenis ca folio ek la tir-kesto: he took this leaf from the drawer (N.B. not to be confounded with de where point of departure is to be indicated: letro de Boston, letter from Boston); (indicating the material a thing is made of, extracted from) vazo ek oro: a gold vase; ek quo esas ta tasi? li esas ek porcelano: what are the cups made of? they are made of china; (indicating fractional parts) nonadek ek cent: 90 out of 100 (90%); en ca armeo, 5 ek 100 esas ocidita, 10 ek 100 vundita: in this army, five out of (every) 100 were killed, and ten per cent were wounded.
  • «ekarte» (card game) ecarte.
  • ek-fluar (intr.) to flow out; -eyo: outlet; -anta: effluent.
  • ekidn-o (zool.) echidna (genus: Echidna, sp. Hystrix). Def.: Australiana mamifero sendenta, qui ovifas, nutras su per insekti. — DEFIS
  • ekimos-o (med.) ecchymosis; black and blue spot. — DEFIS
  • ekin-o (zool.) echinus, -oid; sea-urchin. — EIL
  • ekinoderm-o (zool.) echinoderm. — DEFIS
  • ek-ir-ar (intr.) to go out, get out, walk out; -igar: to make (ulu) go out from; to remove (ulu) from one place to another.
  • eklampsi-o (med.) eclampsia. Def.: Specala konvulso dum infanteso, uremio o parturo-stando. — DEFIS
  • ek-lans-ar (tr.) to fling out, send forth.
  • eklektik-a eclectic. — DEFIRS
  • eklezi-o church (as an institution; cf. kirko); -ano: church-member. — EFIRS
  • eklips-ar (tr., astron. and fig.) to eclipse. — EFIRS
  • ekliptik-o (astron.) ecliptic. — DEFIRS
  • eklog-o eclogue. — DEFIRS
  • ek-migr-ar (intr.) to emigrate. Ant.: en-migr-ar.
  • ek-mod-igar (tr.) to cause to go out of fashion; -eskar: to become out of fashion; -a: old-fashioned.
  • ekologi-o ecology. Def.: Cienco di relati inter la organismi e la medio en qua li vivas, kun la cirkonstanci organika e ne-organika di la existo. — DEFIS
  • ekonom-(ul)o steward. — DFIRS
  • ekonomi-o economy; pecuniary management, administration; (not saving, cf. sparo). Def.: La administrado financala di domo, societo o stato; metafore on parolas pri l’ekonomio di organismo, konsiderante lua gani (nutrado) e spensi (perdi di materio e di energio). Ex.: On parolas pri ekonomio hemala (menajala), urbala, rurala, nacionala. — DEFIRS
  • ekonomik-o economics (science of); -ala: economic (theory); -isto: (political) economist; nacionala -o: political economy. Def.: La cienco o teorio dil ekonomio. La ciencisti qui okupas su pri la teorio nomesas «ekonomikisti». — DEFIRS
  • ekosistem-o ecosystem. Def.: Sencese interrelatanta ensemblo de *biocenoso e biotopo — DEFIRS
  • ek-osmos-o (phys.) exosmosis
  • ek-pren-ar (tr.) to take out, withdraw (money, etc.)
  • ek-pres-ar (tr.) to squeeze out, press out
  • ek-puls-ar to expel, thrust out, turn out; -ala, -anta: expulsive, expelling; -ar de la patrio: to expatriate; (cf. expirar)
  • ek-rel-igar to derail; -irar: to go off the track
  • ek-sekrec-ar (tr.) to excrete
  • ek-spric-ar (intr.) to spurt out, ejaculate
  • ek-sufl-ar (tr.) to blow out
  • ek-ter-igar to exhume, dig out, disinter, unearth
  • ek-teritori-a exter-, extraterritorial
  • ek-tir-ar (tr.) to draw out
  • ektopi-o ectopia. — DEFIRS
  • ek-tranch-ar to cut off, amputate, cut off, excise (cf. amputar)
  • ekumenik-a (rel.) ecumenical. — DEFIS
  • ek-vars-ar (tr.) to empty out, pour off, spill.
  • ek-vok-ar (tr.) to call out or up (ulu)
  • ekzem-o (med.) eczema. — DEFIRS
  • el(u) she, her; -i: they (fem.); -ua: (sing.) her(s); -ia: (pl.) their (fem.); pro quo vu prenas elua libri? why do you take her books? lektez la vui e lasez la elui: read your own and let hers alone; il ri-trovis elua libri: he (re-)found her books; prenez elia manteli kun la vii: take their coats with your own. — FIS
  • elabor-ar to elaborate. Def.: Produktar per laboro, precipue pri mentala produkturi, a qui on aplikas diligenteso e sorgo. — EFIS
  • elastik-a elastic, springy, rebounding; -eso: elasticity; -o, -ajo: an elastic object. — DEFIRS
  • elefant-o elephant. — DEFIRS
  • elefantiaz-o (med.) elephantiasis. — DEFIS
  • elegant-a elegant; fashionable (cf. segun-moda); -(ul)o: person of fashion or elegance; -(eg)ajo: exquisite object; -a mond-umo: the fashionable world. — DEFIRS
  • elegi-o elegy. — DEFIRS
  • elekt-ar (tr.) to elect (ulu, ek, inter); -(ad)o: election, polling; -iva: elective; -anto, -ero: elector, constituent; -ala, -er-ala: electoral; -er-aro: electorate; -ito: person elected; -o-yuro: right to or of election. — EFIS
  • elektr-o electricity; -ala, -oza: electric; -izar: to electrify; -isto: electrician; -ala baterio: e. battery; -ala klosh-(et)o: e. bell; mortigar (ulu) per elektro-skoko (od, elektro-mort-igar): to electrocute; -o-lumo: e. light; -o-magnet-ala: e.magnetic. — DEFIRS
  • elektrod-o elektrode. — DEFIRS
  • elektro-dinamik-o electro-dynamics
  • elektrofor-o (phys.) electrophorus. — DEFIRS
  • elektro-kemi-o electro-chemistry
  • elektrolit-o electrolyte. — DEFIRS
  • elektroliz-ar (tr., chem.) to electrolize. — DEFIRS
  • elektrologi-o electrology. — DEFIRS
  • elektrometr-o electrometer. — DEFIRS
  • elektromobil-o an electric automobile. — DEFIRS
  • elektron-o electron. — DEFIRS
  • elektronik-o electronics. — EFS
  • elektroskop-o electroscope. — DEFIRS
  • elektro-statik-o electrostatics. — DEFIRS
  • elektro-teknik-o electrical engineering
  • elektro-terapi-o electro-therapeutics
  • elektuari-o (pharm.) electuary. — DEFIS
  • element-o (all senses) element; -a, -ala: elemental. — DEFIRS
  • elev-ar (tr.) to elevate, raise on high; (not to make higher in dimension; cf. plu-alt-igar); -(ad)o: elevation (act; cf. alt-ajo; elevaciono); -anta: (phys. sense) elevating; -ilo: elevator. V. exp.: Elevar adjuntas a levar ideo di alteso, di supera nivelo. On levas de tero (til su) ulo falinta; on elevas aquo, stoni a la supro di domo konstruktata. — EFIRS
  • elevacion-o (design) elevation, raised-plan, side-view. Def.: Desegno di l’extera formi di ula korpo vidata en horizontal direciono. — EFS
  • elevator-o (mechan., anat.) elevator. Def.: Aparato por elevar od abasar vertikale homi o kozi de ula etajo ad altra. — DEFIRS
  • elf-o elf; -ala, -atra: elfin. — DEFIRS
  • elimin-ar (tr.) to eliminate. Ex.: Eliminar nomo de la listo di kandidati. Eliminar toxikaji de la korpo. Eliminar de equaciono. — DEFIS
  • elips-o (geom., gram.) ellipse, ellipsis. — DEFIRS
  • elipsoid-o (geom.) ellipsoid. — DEF
  • elit-o (milit. and fig.) the elite (of any army); choice troops, best men, flower (of army); (cf. eminent-aro). — DEF
  • elitr-o (ent.) elytrum: wing sheath of beetles. — EFIS
  • elixir-o elexir. — DEFIRS
  • Elize-o (myth. and fig.) Elysium; -ala agri: Elysian fields. — DEFIRS
  • elizion-ar (tr., gram.) to elide. — DEFIS
  • eloquent-a eloquent; (fig.) which produces the same effect as an eloquent speech. Ex.: Eloquenta parolanto, stilo. Lakrimi, silenco eloquenta. — DEFIS
  • elud-ar (tr.) to elude, evade; -ema, -iva: elusive, evasive. Def.: Evitar habile, rapide, ruzoze. Ex.: On eludas la frapo di espado; on eludas vizito, invito, obligo, tasko, questiono. Eludema respondo. — EFIS
  • em-o aim. Def.: Finala punto vizata (intencata). — E
  • -em- joined especially to verbal roots signifies: (persons) inclined to; disposition, bent: atak-ema, aggressive; babil-ema, talkative, gossipy; labor-ema, industrious; (cf. -atr-).
  • emali-o enamel; -izar: to e.; -o parietoza: cloisonné. — DFIS
  • eman-ar (intr.) to emanate (de, ek). Ex.: Lumo emanas de la suno. Odori esas emani. — DEFIS
  • emancip-ar (tr.) to emancipate (ulu, de). Ex. Emancipar sklavo, populo, (fig.) emancipar la mento. — DEFIRS
  • embaras-ar (tr.) to embarrass; to obstruct, clog up; to encumber, hamper, hinder; (in gen.) to hinder movement (physical, mental); ca veturi embarasas la voyo: these vehicles block up the street; mea mantelo embarasas me: my cloak encumbers me; mea aferi esas en embarasita stando: my affairs (business) are in an embarrassed state; questiono embarasanta: embarrassing question; bagajo embarasanta: cumbersome baggage; (kp. intrik-ar). — EFIS
  • embarg-ar (tr., naut. and fig.) to embargo, lay an e. on: prohibit to leave port; (jur.) to distrain, to levy a distress or execution, to garnishee or attack (for debt); pago- -o: lien. Def.: Embargo: (1) interdikto a stranjera navo en-irar od ek-irar portuo; (2) legal sequestro di mobli od imobli di debanto por garantiar pago di debo; (3) pag-embargo: legal sequestro, di un kreditanto A., di sumo debata da un debanto B., ad altra persono C. por pagar debo di C. ad A. — DEFIRS
  • embark-ar (tr., intr.) to embark: go or put on board (ulu, ulo, en); Def.: Enirar navo; pozar en navo. — EFIS
  • emberiz-o (orni.) bunting (Emberiza). L
  • emblem-o emblem. Ex.: La hanulo esas emblemo (E. symbol) di vigilemeso. Emblemi di rejeso. — DEFIRS
  • embot-ar (tr., tech.) to cold-roll, to stamp, bend or beat out (sheet metal); -ar kasrolo ek kupro: to cold-roll or beat out a copper saucepan. Def.: Kurvigar duktila metali, en kolda stando, por konvexigar un latero e konkavigar l’altra. — FS
  • embrac-ar (tr.) to embrace, clasp, hug (in arms); to bracket; -ilo: (typog.) brace ( { } ) — EFIS
  • embrag-ar (tr., intr., tech.) to clutch, put in gear; establish contact between the motive power and that which starts the movement. Def.: Solidigar (en un instanto, e por irga duro) du axi per diversa mediata instrumenti ed organi. Ex.: Rimen-transmiso «embragas», kande on igas la rimeno pasar de libera pulio sur fixa pulio sam-axa e sam-periferia; (kp. ingranar, kuplar). — F
  • embrazur-o (arch., fort.) embrasure. — EFR
  • embriogeni-o (physiol.) embryogeny. — DEFIRS
  • embriologi-o embryology. — DEFIRS
  • embrion-o embryo. — DEFIS
  • embrok-ar (tr., med.) to embrocate; rub with a lotion. — DEFIS
  • embusk-ar (tr.) to ambush; lie in concealment for; -ar su: to hide oneself; -o, -eyo: ambuscade. — EFIS
  • emend-ar (tr.) to emend (a fault), rectify, free from error; (leg.) to amend (a law). V. exp.: On plubonigas o korektigas kozo, verko, ma ne defekto; on ne povas igar defekto «bona» o korekta, on simple supresas ol. Konseque on devas dicar: emendar defekto. On korektigas la kozo, emendante lua defekti. — DEFIS
  • emerit-a emeritus; retired. Ex.: Profesoro emerita. — DEFIS
  • emers-ar (intr.) to emerge (from a liquid); (fig.) to rise into view. Ant.: imersar, submersar. — EFIS
  • emetik-o (pharm.) emetic. — DEFIS
  • emetrop-a (opt.) emmetropic. — DEF
  • emfaz-ar (tr., rhet.) to emphasize, stress; -ala, -oza, -atra, -ema: emphatic. — DEFIRS
  • emfizem-o emphysema. — DEFIRS
  • eminenc-o (title) Eminence. Ex.: Lua eminenco, la kardinalo. — DEFIS
  • eminent-a (quality) eminent, superior; (of place) conspicuous; (cf. remarkinda); -(ul)o: e. person, notability; -eso: eminence: superiority, excellence (cf. ecelo, alt-ajo); -aro: the elite, pick of a group; -ega: most e. Ex.: Eminenta homulo, ofico, rango. Vertuo, servo eminenta. — DEFIRS
  • emir-o (title) Ameer, Emir. — DEFIRS
  • emis-ar (tr.) to emit: send forth, give out; (finan.) to issue (for circulation). Ex.: La kalor-radii quin la suno emisas. Emiso di monet-papero. — DEFIS
  • emoc-ar, -eskar (intr.) to feel emotion, be agitated, moved; -igar: to cause e. to. Ex.: El parolis tote sen emoco. Lua aspekto emocigis me. Quik kande me vidis il, me emocis. — EFIRS
  • empal-ar (tr.) to impale (ulu). — EFIS
  • empati-o empathy. — DEFIRS
  • emperial-o top, roof, outside (of a coach with seats). — FIS
  • empire-o empyrean. Def.: Maxim alta cielo di antiqua mitologio e kosmologio; (poet.) la cielo. — DEFIRS
  • empirik-o empiricism (method); -ismo: empiricism (doctrine); -ala: empirical. — DEFIRS
  • emplastr-o (med.) (sticking-) plaster (for the body; cf. kataplasmo). Def.: Medikamenta preparajo aplikita sur la pelo. — DEFIS
  • employ-ar (tr.) to employ (ulu); (cf. uzar); -ato: employee, -anto, -ero, -isto: employer; -o-kontoro: employment-office. Def.: Expresas la relato di patrono a salariato. — EFS
  • empost-o (arch.) impost. — DEFIS
  • emu-o emu. — DEFIRS
  • emul-a emulous. Def.: Qua penas egalesar od superesar la ceteri en laudinda kozi o loyala konkurso. Ex.: On kurajigas la emuleso inter la lernanti. — EFIS
  • emuls-ar (tr.) to emulsify. — DEFIRS
  • emund-ar (tr., hort.) to lop, prune, trim; (fig.) to remove anything useless, noxious or inferior. Def.: Branchotaliar; (vulgarasenco) netigar, beligar o preparar kozo per depreno di omna parti o peci neutila, nebona o nebela. Ex.: Emundar arboro. Emundar legumi, salado, ucelo, fisho (por koquar oli). Metafore, on emundas kalkulo, la konduto di ulu, verko literatural od artal, e.c. — FIS
  • en (prep.) in, of time and place; when really necessary to indicate motion into a place (into) ad should be prefixed: la ucelo flugis aden la kajo: the bird flew into the cage. (En la kajo may mean that the bird was flying about the cage); en la vintro: in the winter; en la urbo: in the city: il venis ad-en la laboratorio: he came into the laboratory. — DEFIS
  • en-abism-igar to cast into the abyss, swallow up, ingulf.
  • en-angul-igar to drive or put into a corner.
  • enartros-o (anat.) enarthrosis. — DEF
  • en-barel-igar to barrel, put into casks.
  • en-bek-igar to put (ulo) into the beak of; to feed (a bird).
  • en-botel-igar to bottle.
  • en-brigad-igar to form into a brigade.
  • en-burs-igar to put into one’s purse, to pocket (money).
  • encefal-o (anat.) encephalon. — EFIS
  • encefalit-o (med.) encephalitis: inflammation of the brain. — DEF
  • en-celul-igar to put into a cell, into cells.
  • en-cen-igar to put on the stage.
  • enciklik-a encyclical: circular; -o: e. letter: papal letter. — DEF
  • enciklopedi-o encyclopedia. — DEFIRS
  • en-cirkl-igar to encircle.
  • -end- used to form adjectives from verbal roots; has an essentially passive sense; indicating something to be or which must be done: (ulo) kred-enda, (something) which must be believed; pag-enda, to be, must be paid; solv-enda, to be, must be solved; (cf. note under -ind-).
  • endemi-o (med.) endemic disease. — DEFIRS
  • endetal-a (com.) retail; -e: by retail; -(vend)isto: retailer. Ant.: engrosa.
  • endivi-o (bot.) endive (Cichorium endivia).
  • endogami-o endogamy (sociol.) — DEFIRS
  • endokard-o (anat.) endocardium.
  • endokarp-o (bot.) endocarp.
  • endokrinologi-o endocrinology. — DEFIRS
  • endorfin-o endorphin. — DEFIRS
  • endoskop-o endoscope. — DEFIRS
  • endoskopi-o endoscopy. — DEFIRS
  • en-dukt-ar (tr.) to lead (ulu) into (ulo), to introduce; (fig.) to involve (in a plot, etc.).
  • eneagon-o (geom.) enneagon.
  • enemik(ul)-o an enemy, foe; -ala: hostile, inimical; -al-ajo: hostile act or object; -eso: enmity, hostility; -igar: to render hostile; Def.: Persono qua havas des-amikala sentimento. Ant.: amiko. — EFIS
  • energetik-o energetics : theory or science of energy. — DEFIRS
  • energi-o energy; -ala, -oza: energetic. — DEFIRS
  • en-faktur-igar to invoice, bill.
  • en-fang-igar to bemire, to sink (ulo) in the mud.
  • enfil-ar (tr., milit.) to enfilade; -o-paf-(ad)o: e. fire. — DEFIS
  • en-filtr-ar (tr., intr., also fig.) to infiltrate.
  • en-flu-ar (tr. intr.) to flow in; -eyo: place of inflow; -anto: affluent, tributary (stream).
  • en-fok-igar to put in focus.
  • en-forn-igar to put into an oven or a kiln.
  • en-gain-igar to sheath (a sword, etc.).
  • engaj-ar (tr.) to engage: to hire (ulu); (milit.) to enlist (ulu, su). — DEFIRS
  • engros-a wholesale; -(vend)isto: wholesaler. Ant.: endetala.
  • enigmat-o enigma, riddle, puzzle. — EFIS
  • en-ir-ar (tr., intr.) to enter, come in; -o: entering, entree; -eyo: entrance, -igar: to cause to enter.
  • en-kadr-igar to frame.
  • en-kaj-igar to cage.
  • en-karcer-igar to incarcerate, lock-up, confine, imprison; (cf. inkluzar).
  • en-kas-igar to collect or put away (money, etc. in a treasury).
  • enkaustik-a, -o (paint.) encaustic. — DEFIS
  • en-kazern-igar to quarter in barracks.
  • en-kest-igar to incase; box up.
  • enklitik-a, -o (gram.) enclitic. — DEFIS
  • en-klostr-igar to cloister (ulu).
  • en-kofr-igar to put (ulo) in a coffer, trunk.
  • en-korp-igar to incorporate: mix into one substance or mass (also fig.) Ex.: Enkorpigar oro e arjento. Enkorpigar legi en kodexo. Enkorpigar teritorio stranjera. Enkorpigo di komercal societo.
  • en-lanj-igar to wrap in swaddling clothes.
  • en-lit-igar to confine (ulu) to bed; -ar su: to take to one’s bed.
  • enlumin-ar (tr.) to illuminate (a book); (cf. ascendar, lum-izar, iluminar); to color (an engraving, map). — DEFIS
  • en-magazin-igar to warehouse, store.
  • en-migr-ar (intr.) to immigrate. Ant.: ek-migrar.
  • en-mix-ar (tr.) to mix in, mingle.
  • enorm-a enormous. Def. grandega, grosega, kolos(atr)a, monstr(atr)a.
  • en-osmos-o (phys.) endosmose.
  • enoter-o evening primrose. — IRS
  • enoy-ar (intr.) to feel dull, be bored, be weary (because of inaction or monotony); -ig-anta, -iva: boring, irksome; -igar: to bore (ulu); me enoyas pro la manko di amuzo: I am dull for lack of amusement; la monotoneso enoyigas me: the monotony wearies me; la longa vartado esas enoyiganta: the long wait is wearisome; (cf. tedar, iritar). — EFI
  • en-pak-igar to pack up, make into a bundle.
  • en-posh-igar to pocket, put in pocket (ulo).
  • en-pot-igar to pot.
  • en-sak-igar to sack, bag.
  • ensembl-o the whole, ensemble; all parts taken together; general effect, collectivity, aggregate, totality; (cf. kune, entote); omna parti kune efektigas bela ensemblo: all parts taken together produce a fine general effect; kantar ensemble: to sing all together, ensembla movi: mass movements. — DEFR
  • en-skrib-ar (tr.) to inscribe; -uro: inscription.
  • ent-o (philos. and fig.) entity, being. — EFIS
  • entablament-o (arch.) entablement, entablature. — DEFIRS
  • en-tali-ar (tr.) to cut into (so as to produce a certain form); (carp.) -artrabo: to mortise a beam. Ex.: On entalias roko, tero por facar trancheo, tunelo, min-truo, e.c.
  • entam-ar (tr.) to cut the first piece of, make a first cut, incision; (fig.) to encroach upon, begin upon, open up. Def.: Facar l’unesma trancho, l’unesma frapo, brecho, nocho, e figurale komencar; iniciar od inaugurar ulo. Ex.: Entamar pano, botelo, pasteto, poto de konfituri; frapo (stroko di kultelo, o spado). Entamar (E. incise, cut) la pelo, la muskuli, la osto. Prodigemo entamas sua kapitalo. — F
  • en-ter-igar to inter, bury (in the ground); (cf. sepultar).
  • enterit-o (med.) enteritis.
  • entern-ar (tr.) to intern: confine in a place or country. — DEFIS
  • entimem-o (log.) enthymeme. — DEFIRS
  • entomologi-o entomology; -isto: entomologist. — DEFIRS
  • en-tote on the whole, in all, altogether.
  • entraprez-ar (tr.) to undertake, engage to perform, take in hand, contract for; (cf. asumar); -(ad)o: undertaking (act); -ajo: what is u.; the enterprise, contract; -isto: contractor, undertaker, masterbuilder; -ema: enterprising. Ex.: Columbus entraprezis la deskovro di la kontinento ocidental. Entraprezar voyajo, konquesto. Me entraprezis la feliceso di mil homi desfortunoza: (E. I undertook to make a thousand unfortunate beings happy.) Ta firmo entrapezis la furniso di liti ad la armeo. La entraprezo di la kanalo di Suez esis laboro kolosala. Homulo entraprezema. — EFIS
  • entraten-ar (tr.) to support, keep (with the needs of life) (ulu); -o: maintenance, livelihood. Def.: Furnisar a lu omno necesa por la vivo e komforto. — F
  • entrav-ar (tr.) to shackle, fetter, trammel (a horse); (fig.) to clog, impede, embarrass. Def.: Impedar o jenar la marcho di animalo per irga moyeno. — FS
  • entre-o (cook.) entrée, side-dish. Def.: Disho qua venas pos la fisho ed ante la rostajo. — DEFS
  • entrechat-o (dancing.) «entrechat»: a cross-caper. — DFIR
  • entremes-o (cook.) entremets, side dish. Def.: Disho inter la repasto propre dicita e la desero. — DEFIS
  • entren-ar (tr.) to train (horses for racing); -ero, -isto: horsetrainer, pacemaker. — EFS
  • entresol-o mezzanine, entresol. — DEFS
  • en-tron-igar to enthrone.
  • entropi-o entropy. — DEFIRS
  • entuziasm-ar, -eskar (intr.) to be, become enthusiastic (por, pri); -igar: to enthuse (ulu). V.exp.: On entuziasmas pri granda ideo o pri bela verko, quan on admiras; entuziasmo implikas nula specala kapableso, quankam ol incitas ad agado. On esas inspirata (tacite e metafore: da la dei, la Muzi, e.c.) kande on trovas bona idei ed expresi, en literatural od artal kompozado. On havas vervo, kande on parolas kun facileso, inventemeso ed agreabla vivaceso. — DEFIRS
  • enumer-ar (tr.) to enumerate; reckon up singly, count or tell off. — EFIS
  • enunc-ar (tr.) to enunciate: express by speech or by writing: -uro, -ajo: enunciation, statement. Ex.: Enuncar sua idei, opinioni, problemo. — EFIS
  • en-vars-ar (tr.) to pour in, infuse.
  • envelop-ar (tr., pr. and fig.) to envelop; cover up (ulu, ulo, su); -ilo: covering, wrap, casing (not of letter-envelope; cf. kuverto). V. exp.: Envelopar signifikas nur: tegar omna parti di l’objekto, enklozar ol en tegilo. Envolvar implikas la ideo di volvar, qua ipsa implikas ideo analoga a rular: volvar esas pozar ula objekto sur altra, turnante ol cirkum ica; envolvar esas envelopar la duesma per l’unesma, volvante. — DEFI
  • envergur-o span, extent of wing or sail spread. Def.: Dimensiono di ucelo, o di flugilo (o di seglo) inter la extremaji di la ali extensita. — FS
  • envidi-ar (tr.) to envy, (be)grudge, be envious of (ulu, pri ulo; ulo, ad ulu). Ex.: Il sempre envidias la suceso di sua frato. Envidio esas kompozita de jaluzeso e de odio. Il havas envidi-ema, -oza mento. — EFIS
  • en-volv-ar (tr.) to wrap, fold up in; -ar varme: to muffle, wrap warmly. V. exp. vid. envelopar.
  • enzim-o enzyme. Def.: Fermento solvebla. — DEF
  • eocen-o (geol.) eocene. — DEFIS
  • Eol-ala harpo Eolian harp.
  • Eoli-ana Eolian (race, dialect).
  • eolipil-o eolipile. — DEFIS
  • eon-o eon. Def.: Evo dil universo, kosmal e geologiala ciklo. — DEF
  • eozin-o (chem.) eosin. — DEF
  • epakt-o (astron.) epact. — DEFIRS
  • epark-o (antiq.) eparch: governer of a province. — DEFIRS
  • eperlan-o (ich.) smelt (Osmerus eperlanus). — FIL
  • epicen-a (gram.) epicene; common to both sexes. — DEFIS
  • epicentr-o epicentre. — DEFIRS
  • epicikl-o (astron.) epicycle. — DEFIRS
  • epicikloid-o (geom.) epicycloid. — DEFIRS
  • epidemi-a, -o: epidemic (disease). — DEFIRS
  • epidemiologi-o epidemiology. — DEFIRS
  • epiderm-o (anat.) epidermis, cuticle. — DEFIRS
  • epidural-a epidural. — DEFIRS
  • epifani-o (rel.) Epiphany. — DEFIRS
  • epifit-o (bot.) epiphyte. — DE
  • epifiz-o (anat., zool.) epiphysis. — DE
  • epigastr-o (anat.) epigastrium. — DEF
  • epiglot-o (anat.) epiglottis. — DEF
  • epigon-o epigone; a successor, ordinarily an inferior one. — DE
  • epigraf-o epigraph, inscription. Def.: La skriburo quan on trovas o pozas sur la monumenti. — DEFIRS
  • epigrafi-o epigraphy. Def.: La cienco dil epigrafi. — DEFIRS
  • epigram-o epigram. — DEFIRS
  • epik-a, -ala, -atra epic; -ajo: e.poem; -isto: e.poet. — DEFIRS
  • Epikur-ismo Epicurism; -ana, -ano: Epicurean. — DEFIRS
  • epilepsi-o (med.) epilepsy; -ala: epileptic: relating to the disease; -ika, -iko: epileptic (person). — DEFIRS
  • epilog-o epilogue. Ant.: prologue. — DEFIRS
  • Epir-o Epirus; -ano: an Epirot.
  • episkop-o bishop (also in chess); -aro: episcopate (collect.); -ala: episcopal; -io: bishopric (jurisdiction); -eso: episcopacy (office, dignity); -eyo: b. palace. — DEFIRS
  • epistemologi-o epistemology. — DEFIS
  • epistol-o (rel., lit.) epistle; -ala: epistolary. — DEFIRS
  • epitaf-o epitaph: inscription on a tomb. — DEFIRS
  • epitalami-o epithalamium; nuptial song. — DEFIS
  • epiteli-o (anat.) epithelium. — DEFIRS
  • epitet-o epithet. Def. Vorto adjuntata a substantivo por qualifikar ol. — DEFIRS
  • epitom-o epitomy, compendium, abridgment (of a book); -igar: to epitomize. — DEFIRS
  • epizod-o episode; an incidental narrative or digression; an event. — DEFIRS
  • epizooti-a, -o epizootic disease (among animals). — DEFIRS
  • epod-o epode; lyric poem. — DEFIRS
  • epok-o epoch; -if-anta: e.making; -ala: epochal. — DEFIRS
  • epolet-o (milit.) epaulet. — DEFIRS
  • epruvet-o test-tube. — FIS
  • equacion-o (math.) equation. — EFIS
  • Equador Ecuador.
  • equator-o equator; -alo, -ala teleskopo: equatorial, e. telescope. — DEFIRS
  • equi- equi-. Def.: Prefixo ciencala signifikanta “egala”. — DEFIS
  • equi-angul-a (geom.) equiangular.
  • equi-dist-anta equidistant.
  • equi-later-a (geom.) equilateral.
  • equilibr-ar (intr., tr.) to be in state of equilibrium, balance, counterpoise; -igar: to equilibrate; to put in balance equilibrium (ulo); -o: equilibrium, equipoise, balance; -oza: well-balanced; -isto: equilibrist, juggler. Ex.: «A equilibras B», o: «A e B equilibras» = «Existas relato di equilibro inter A e B». «X (aganto) equilibrigas A e B», o «A per B». On uzas equilibrigar nur por l’extera aganto, qua pozas la forci (pezi, e.c.) en equilibro, qua efektigas l’equilibro sen partoprenar ol. — EFIRS
  • equi-mult-opl-a, -o equimultiple.
  • equinox-o equinox. — DEFIS
  • equip-ar (tr.) to equip, fit out (a ship, an expedition, a soldier); (cf. provizar). — DEFIR
  • equipol-o (log., math.) equipollence: equivalence.
  • equiset-o (bot.) horsetails (genus equisetum). — EL
  • equitat-o equity; natural justice. Def.: Yusteso natural, segun la komuna raciono, quan on opozas a la yusteso legal, a la yuro. — EFIS
  • equival-ar (tr.) to be equivalent to (ulo). — DEFIRS
  • -er- denotes a person occupied in a customary though not professional activity or occupation: fum-ero, smoker (one who habitually smokes); dans-ero, dancer (but not a professional); fotograf-ero, an amateur photographer. This suffix is also used for animals (or even things) to denote characteristic action: rept-ero, a reptile (cf. -ajo with intransitive verbs); rod-ero, a rodent; klim-ero, a climber (a plant, for instance, which has a tendency to climb). Note: It differs from the present participle in that it refers to an habitual act, while -anto indicates a person performing a mere act at the present time. A dans-anto is simply a person now dancing (possibly one who never danced before); dans-ero refers to a person accustomed to dance (though not professionally; cf. -ist).
  • er-o era. Ex.: La ero Kristanala. — DEFIRS
  • eratik-a (geol.) transported from its original location or bed (stones, etc.); (fig.) erratic; deviating from the common course. — DEFIS
  • erc-o (min.) ore; fer- -o: iron ore. — D
  • erekt-ar (tr.) to erect; stand (ulu, ulo) straight up, set up (ulo). V. exp.: On erektas monumento, statuo, kolono, masto. Persono anke erektas su, mem kande lu ja stacas. «Il levis su, stacas senmova dum kelka instanti, e pose erektas su sur la pedo-pinti (por regardar super la muro)». On ne povas dicar rekt-igar, nam on ne rektigas masto ja rekta; pluse on rekt-igas en omna direcioni, ma on erektas nur vertikale, ad-supre. — DEFIS
  • eremit-o eremite, hermit.
  • erg-o erg (unit of work). — DEFIRS
  • ergot-o ergot, fungus disease of grains. — EF
  • ergotin-o (chem.) ergotine, extract of ergot. — DEF
  • ergotism-o (med.) ergotism, state of health caused by eating ergot. — DEF
  • -eri- denotes an establishment especially industrial: imprim-erio, a printing establishment; distil-erio, a distillery; lakt-erio, a dairy; chapel-if-erio, a hat factory; (cf. note under -ey-).
  • erik-o (bot.) heather (genus: Erica); -eyo: heath. — DIL
  • eringi-o eryngo. — EI
  • Eritre-a Erythea.
  • eritrozin-o erythrosin; a red coloring matter. — DE
  • erizipel-o (med.) erysipelas. — EFIS
  • ermin-o (zool.) ermine (Mustela or Putorius ermineus); -felo: ermine (fur.) — DEFIS
  • ermit-(ul)-o hermit; (fig.) recluse. — DEFIRS
  • ermit-krab-o hermit-crab (Pagarus Bernhardus). — E
  • erod-ar (tr., geol., med. etc.) to erode, corrode, eat away. — DEFIS
  • erogen-a erogenous. — DEFIRS
  • eror-ar (intr.) to err, be mistaken; -ego, -acho: blunder, egregious mistake; -a, -oza: erroneous, mistaken; -iva fallible; -igar: to cause (ulu) to err, lead astray, deceive (without bad intention; cf. trompar); -ig-anta: improper; causing to err. — EFIS
  • erotik-a erotic. — DEFIRS
  • erste (of time) not before, not until (then), only (not earlier than), for the first time; erste hiere: not before yesterday, yesterday for the first time. Def.: Tam tarde kam (referas preciza instanto, adjuntante la penso: ne plu frue). Ex.: Me venos erste morge = me venos morge, ne ante. La proxima numero di ca jurnalo aparos erste komence di agosto. Ja en la printempo me suspektis il, ma erste dum lua somervakanco me recevis certeso. Il remarkis l’eroro erste ye la sequanta matino. — D
  • erud-ar (tr.) to make erudite (ulu, su); -esar: to be e.; -ita: learned; -ito: e. person; -it-eso: erudition, scholarship. — EFIS
  • erupt-ar (intr. geol. and gen.) to erupt: to break forth from an inclosure, to make an outburst; (med.) to break out in pimples, pustules, rash; -igar: to cause an e. in (ulo, ulu); -ar per insulti: to burst forth into abuse; la -o di volkano: the eruption of a volcano. — DEFIS
  • erv-o (bot.) bitter-vetch (Ervum). — DFISL
  • es-ar (intr.) to be; -o: being (fact of; cf. ento). As a suffix: -ion, -ness, -ity, -tude, -ship, etc. used abstractly; denoting with non-verbal roots a state or quality: infant-eso, infancy, childhood, childishness; malad-eso, sickness; bel-eso, beauty; qual-eso, quality; vir-eso, manliness, virility. With verbal roots, it denotes a passive state: exhaust-eso, exhaustion (state of being exhausted); expans-eso, expansion. — EFIRS
  • es (mus.) E flat.
  • esam-o swarm (of bees, etc.); -ifar: to swarm: collect in a s. — FI
  • esay-o (lit.) essay. — DEFS
  • esbos-ar (tr., of plastic arts and fig.) to rough-hew, cut, to boast (in order to make the outline of a figure); -uro: rude outline; (fig.) first draft (of a plan, etc.), -ilo: (sculp.) boasting tool; mortise chisel. V. exp.: Skisar relatas la desegnal arti; esbosar la plastikal arti (la modlado). — FI
  • esenc-o (phys. and metaphys.) essence; -a, -ala: essential. Ex.: La esenco deala. Esenco di citrono. Inerteso esas la esenco di materio. Esenco di rozi (E. attar of roses). Esencala principi, reguli. La homo esas esence sociema. Ant. acesor-ajo. — DEFIRS
  • esforc-ar (intr.) to make an effort, strive, strain, exert oneself; -o: endeavor, effort, exertion; -o-vund-uro: lesion, strain, (cf. penar, demarshar) Ex. Esforcar levar pezajo. Esforcar kurar, kombatar, obtenar employeso. Konsumar la forteso per nepovanta esforci. V. exp.: vid. demarshar. — FIS
  • eshafod-o scaffold(ing); staging (for a mason, etc.); frame-work of timbers for a spectator’s stand, for execution of criminals; -ala stango: putlog; (cf. jibeto). — DFIR
  • eshelon-o echelon. Def.: Kombatala formacuro. — DEFS
  • esk-o bait. — FI
  • -esk- forms intransitive verbs denoting: to begin to, become, start, get, come to be: dorm-eskar, to fall asleep; irac-eskar, to fly into a rage, begin to be mad; pal-eskar, to turn pale; rich-eskar, to get, become rich.
  • eskadr-o (nav.) squadron; -eto: small s., flotilla. — DEFIRS
  • eskadron-o (milit.) squadron (of horse). — DEFIRS
  • eskal-ar (tr., nav.) to touch (or call) at (a port); -eyo: port of call. Def.: Haltar en portuo dum voyajo por embarkar o desembarkar pasajanti o vari. — FIS
  • eskalator-o escalator. Def.: Mashinala eskalero ek movanta gradi, por transportar personi adsupre ed adinfre inter diferanta etaji o niveli, precipue en granda butiki, aeroportui, subtera fervoyala stacioni, edc — EFR
  • eskald-ar (tr.) to scald; injure the skin with hot liquid; to expose to the action of boiling water (a jug, etc). — EFS
  • eskaler-o staircase, stairs. — FIS
  • eskamot-ar (tr.) to perform conjuring tricks, cause (ulo) disappear by legerdemain. Def.: Habile desaparigar objekto, por ludo. V. exp. vid. furtar. — DFS
  • eskap-ar (intr.) to escape, find a way out (ek, de) (tr.) to e. from, get away from, slip away from, avoid (ulu, ulo); (cf. fugar); -ilo: escapement (of a clock or watch); -moyeno: any means of e.; (fig.) shift, subterfuge, means of evasion; -ema: evasive; -o-tubo: delivery or escape pipe. Ex.: Eskapar (de) karcero, danjero, malajo, de la furio di la tempesto, la morto, e.c. Eskapo di vaporo. — EFIS
  • eskar-o (med.) eschar: a dry slough, crust, or scab. — EFIS
  • eskarbil-o coal-cinder, clinker. — FS
  • eskarol-o (bot.) prickly lettuce (Lactuca scariola). — DFIS
  • eskarp-a steep (of slopes); -igar: to make slope sharply. V. exp.: Eskarpa indikas granda inklineso (o prefere rampo); abrupta indikas formo preske vertikal. On povas ankore acensar sur eskarpajo; on ne povas (o nur per granda peno) acensar abruptajo. Eskalero povas esar eskarpa, ne abrupta. — EFIS
  • eskart-ar (gen. sense, tr.) to put aside, apart (ulo, ulu); to go aside, apart, swerve, turn aside (de); -ar ulu de la justa voyo: to lead a person astray; -ar infanto de la rivo: to keep a child from the bank; -ar velo: to put aside a veil; -ar suspekto: to remove suspicion; -ar frapo: to ward off a blow; -ar la brakii, la gambi: to spread the arms, the legs; -o: putting aside, digression; -eso: being aside, isolation, aloofness, loneliness; pavorema kavalo facas eskarto: a frightened horse makes a step aside; eskarteso di persono: the aloofness of a person; stacar eskarte: to stand apart, aside, by oneself. — FIS
  • eskatologi-o eschatology. — DEFIRS
  • Eskim-o (-i) Eskimo(s).
  • eskombr-o rubbish, refuse; useless fragments. — FIS
  • eskopet-o blunderbuss. Def.: Speco di karabino (anciena). — FS
  • eskort-o escort, guard; (nav.) convoy; -esar ad ulu: to be escorted to someone; (cf. akompanar). — DEFIRS
  • eskot-o (nav.) sheet (rope). — DFS
  • eskrok-ar (tr.) to swindle, cheat (ulu); to cheat out of (ulo). Def: Speco di furto per trompo o ruzo. — FI
  • eskudel-o porringer; bowl for porridge, soup. — FIS
  • eskup-ar (tr.) to bail (water out of a boat, etc.); -ilo: scoop (for bailing). — EF
  • -esm- ordinal numbers: un-esma, first; du-esma, second.
  • esmerili-o (orni.) merlin (Falco aesalon). — FIS
  • esoter-a esoteric (doctrine, etc.). Ant.: exotera. — DEFIRS
  • espad-o sword; -agar: (tr., intr.) to use, wield the s.; to put (ulu) to the sword; -o-stroko: s. stroke; -pinto: s. point; -zono: s. belt; du-manua- -o: two handed s.; bayonet- -o: s. bayonet; -agar pinte e tranche: to cut and thrust; (cf. pinte frapar); -ego: broad-s. — FIS
  • espado-fisho (ich.) sword-fish (Xiphias gladius).
  • espaler-o (hort.) espalier; a row of fruit-trees trained up to a lattice or wall; the trellis or wall on which trained. — DEFRS
  • espar-o (nav.) spar: a timber used for masts, yards, booms etc. — DEF
  • esparset-o (bot.) esparcet; sanfoin (Onobrychis sativa). — DEF
  • espart-o (bot.) esparto (grass); a Spanish grass (Stipa tenacissima) used in making cordage, papar, shoes, baskets, etc.; -ajo: an article made from e.; -o-shuo: grass-shoe, -sandle. — DEFIS
  • espel-ar (tr.) to spell (words); -libro: spelling-book. Def.: Lektar la vorti literope e formacante la silabi. — EF
  • esper-ar (tr.) to hope for, to expect with desire (ulo); (intr.) to hope: have confidence, trust (de, en); -ajo: thing hoped for; -ema, -oza: hopeful. Ex.: Esperar suceso. Esperar de od en Deo. Espero esas granda konsolaco. — FIS
  • espin-o thorn-bush, -tree; -o blanka: whitethorn, hawthorn; -o nigra: blackthorn. Def.: Arbor(et)o dornoza. — FIS
  • espinet-o (mus.) spinet. Def.: Speco di klavikordo. — DEFIRS
  • esplanad-o esplanade. — DEFIS
  • espres-o, -treno (R. R.) express (train); -e: by e. — DEFIRS
  • esprit-o wit, cleverness; -oza: witty; -ajo: witticism; afektacar -o: to play the wit; -o-ludo: play of w. DF
  • espruv-a proof (kontre) -igar: (tr.) to make (water-, lire-, etc.) proof (ulo); aquespruva: water-proof, -tight. — EF
  • esquad-o (milit.) (corporal’s) squad; gang (of workmen); -ano: member of a squad, of a gang. — EFIS
  • est-o east; -e: eastward; ad -e: to the east (with motion); -ala longitudo: e. longitude; de -o: from the e. — DEFS
  • establis-ar to establish; to settle or fix firmly; place on a permanent footing; make firm, stable or constant; (cf. instalar, pruvar). Ex.: Establisar la fundamento di edifico. Establisar komercal societo, fabrikerio, kolonio. Establisar su en urbo. La establiso di banko. Note «Establishment in the sense of «institution» is translated by the suffix -erio; educational establishment: eduk-erio). — DEFIRS
  • estafet-o courier: (esp. a mounted messenger). — DEFIRS
  • estakad-o boom, chain or row of piles across a harbor for defense; (cf. palisado). — FIS
  • estal-ar (tr.) to display, show (goods, etc.); -ajo: display-goods; -eyo: show-place; -ar mapo: to spread out a map; -ar robo: to lay out a gown; -ar lud-karti; to show one’s hand. — F
  • estamp-ar (tr. tech.) to make an impress, imprint, in relief of a mark or figure; -uro: stamp (on a coin, etc.); -ilo: stamp, die. Def. Estampilo esas utensilo uzata ye la forjo. Ol esas facita ek harda materio ed havas la negativa formo di la forjenda peco, tale ke per simpla preso la dezirata formo obtenesas. — DEFIRS
  • estanch-ar (tr.) to stanch, (blood), stop (a leak, tears, etc.). Def.: Haltigar la fluo di liquido (ne sikigar). — EFS
  • estay-o (nav.) stay (of a mast) — EFS
  • ester-o ester. — DEFIRS
  • estetik-o esthetics. — DEFIRS
  • estim-ar (tr.) to esteem, have e. for; hold (ulu) in high regard; -o: e., consideration; -inda: estimable, honorable; -ind-eso: respectability; (cf. evaluar, prizar). Ex.: Estimar la vertuo di ulu, Il perdis sua estimeso e bona reputeso. — DEFIS
  • estiv-ar (intr.) to be torpid (in summer); -(ad)o: torpidity, estivation; (cf. hivernar). Def.: Indikas la stando di torporo, en qua ula animali pasas la somero. — DEFIS
  • estomp-ar (tr., draw.) to stump; shade, shadow with a stump; -ilo: stump: artist’s soft pencil or rubber. — DEF
  • Estoni-a Esthonia; -ano: Ethonian.
  • -estr- head of, chief of: urb-estro, mayor; nav-estro, captain.
  • estrad-o estrade; raised platform; (cf. platformo). — DEFRS
  • estragon-o (bot.) tarragon (Artemisia Dracunculus). — DEFIRS
  • estrib-o (saddle-) stirrup; (anat.) stirrup-bone, stapes (of ear); -o-rime-no, -o-trus-ilo: s.-leather, -strap. — FS
  • estriol-o oestriol. — DEFIRS
  • estrogen-o oestrogen. — DEFIRS
  • estron-o oestrone. — DEFIRS
  • estuari-o estuary. — DEFIS
  • estubl-o stubble; -agro: s. land. — DEFIS
  • esturjun-o (ich.) (great) sturgeon (Acipenser Huso; cf. sturgo). — EFIS
  • esvan-ar (intr.) to faint, swoon away; -into: a swooned person. — FI
  • -et- forms diminutives or indicates a smaller degree or qualitative change: mont-eto, hill; river-eto, a brook; bel-eta, pretty; varm-eta, tepid, lukewarm; rid-etar, to smile; dorm-etar, to sleep a little, take a nap. It is also used as an affectionate diminutive: patr-eto, daddy; matr-eto, little mother, dear mother.
  • etaj-o story, floor (of a house, etc.); tier; tri-etaja domo: three story house; dispozar etaj-ope, -atre: to taper, put in tiers. — DFR
  • etajer-o what-not, set of selves. Def. Tabuli dispozita erajatre. — DFR
  • etamin-o tammy-cloth; filtro- -o: bolting-. straining cloth. — DEFIRS
  • etap-ar (intr.) to halt at a stage (in travel); -eyo: halting place; station, stage; trans-irar -o: to pass through without stopping. — DFIRS
  • etat-o statement, account (receipts and expenditures); roll; -o di spensi: account of expenses; pre- -o: estimate (of outlay, etc.). — DFIS
  • eter-o (all senses) ether; -ala, -oza, -atra: etherial; -igar, -ifar: to etherialize (ulo); -izar: (med.) to etherize (ulu). — DEFIRS
  • etern-a eternal, everlasting; -o: eternity: (duration); la -o: (fig.) Eternal God; -eso: eternity; quality of being e.; -igar: to eternalize. — EFIS
  • etik-o (bon-) morality; ethics; moral science; -a, -ala, -oza: moral, ethical; -al-eso, -oz-eso: morality; sen-a: immoral; sen- -eso: immorality; kontre-etikajo: immoral act. (N.B. The adj. form translates the E. “moral”. Mor-ala refers to the mori of a country, cf. mor-o.) — DEFIRS
  • etiket-o (on bottles, etc.) label; (on goods, parcels) ticket; -izar: to label, ticket. — DF
  • etimologi-o etymology; -isto: etymologist. — DEFIRS
  • etiol-ar (tr.) to etiolate; blanch. Def.: Privicar vivanti (precipue planti) de lumo ed aero, de quo lia feblesko, palesko o senkoloresko. — EFI
  • etiologi-o (philos., med.) etiology. — DEFIRS
  • Etiopi-a Ethiopia; -ano: Ethiopian.
  • etiquet-o etiquette. — DEFIRS
  • etmoid-a, -o (anat.) ethmoid. — DEF
  • etni-o ethnic group. Def.: Grupo de homi qui sentas su unionita da komuna genealogio od ancestreso, reala od imaginata, ed ordinare anke da komuna linguo, kulturo, kustumi, ritui o religio: etniala konflikti — DEFIRS
  • etnografi-o ethnnography. — DEFIRS
  • etnologi-o ethnology; -isto: ethnologist. — DEFIRS
  • Etoli-a Aetolia; -ano: Aetolian.
  • etologi-o ethology. — DEFIRS
  • etos-o ethos. — DEIS
  • Etruri-a Etruria; -ano: Etruscan.
  • Etruri-ana Etruscan, relating to Etruria.
  • etuy-o case: flat box, opening sideways or from the top; violin- -o: violin c.; ciz-, agul- -o: scissors-, needle-case; chapel- -o: hat-box. V. exp.: Gaino esas etuyo tre longa e streta, en qua l’objekto eniras tra l’extremajo (kontre ke etuyo apertesas laterale): on ofras ex. espado (luxoza, honorala) kun lua gaino (E. sheath), en etuyo (box, case). — DFIS
  • eudiometr-o eudiometer. — DEFIRS
  • eudiometri-o eudiometry. — DEFIRS
  • eufemism-o (rhet.) euphamism. — DEFIS
  • eufoni-o euphony. Def.: Agreabla e facila kombinado di la soni en linguo. — DEFIS
  • euforbi-o (bot. genus) euphorbia, spurge. — DEFIS
  • eufori-o euphoria. — DEFIRS
  • eugenik-o eugenics. — DEFIRS
  • eukalipt-o eucalyptus (tree). — DEFIS
  • eukaristi-o (rel.) Eucharist. — DEFIRS
  • eunuk-a, -o eunuch. — DEFIRS
  • eur-o (econ.) Euro. Def.: Pekunial unajo dil Uniono Europana (€): la abonpreco di Progreso kustas 10 euri — DEFIRS
  • Europ-a Europe; Europ-ana, -ano: European.
  • europi-o europium. — DEFIRS
  • eutanazi-o euthanasia. — DEFIRS
  • ev-ar (tr., intr.) to be so many years old; to be aged (so many years); -o: age, years; -anta: aged (so many years); -oza, grand-eva: aged, elderly; grand-ev-eso: longevity, agedness; quante vu evas?: how old are you? sat evar por: to be old enough to; il esas granda relate sua evo: he is large for his years; evanta 40 yari: forty years old; muliero mez-eva: a middle-aged woman — L
  • evaku-ar (tr., milit., med., tech.) to evacuate, empty (N. B. not to empty a vessel, etc., cf. vaku-igar); -(ad)o (milit.) evacuation; (med.) discharge of matter by natural passage or artificial opening. Ex.: Evakuar trupi, puso. — DEFIS
  • evalu-ar (tr.) to evaluate, value; to estimate the worth of, to rate at a certain price; to reckon the amount of; to appraise; (cf. expertisar); -(ad)o: valuation, estimate; -ebla: ratable; appreciable: that may be estimated, appreciated. V. exp.: Evaluar esas determinar valoro o quanto, per kalkulo o per konjekto (se on uzas mezurilo, on dicus mezurar). Taxar esas fixigar la quanto de imposto o kontributo, quan on debas pri ulo. Exemple (en la hipotezo di imposto pri revenuo): «on evaluas la revenuo di ta sioro a 10000 franki; ed on taxas ol a 400 franki, segun la proporciono di 4 po 100». — EFIS
  • evangeli-o gospel, evangel; -ala,-atra: evangelical; -isto: evangelist; -izar: to evangelize (ulu); -o-libro: Book of the Gospel; predikar la -o: to preach the g. — DEFIRS
  • event-ar (intr.) to happen, occur, come about, befall; -o, -ajo: occurrence, event; irgo quo eventos: whatever may happen; to povas eventar ad irgu: that may befall anyone; ne-expektata evento: unexpected event; — EFI
  • eventual-a eventual: dependent upon events, contingent; -o: contingency; -i: (fig.) perquisites, extra fees; -eso: fortuitousness; -e: eventually, in that case; -a profiti: casual profits, perquisites; ni esas pronta por irga eventualaji: we are prepared for contingencies. Def.: Qua dependas de ula evento necerta. Ant.: certa, necesa. — DEFIRS
  • evident-a evident, obvious, plain, manifest, patent; -o, -ajo: evidence: obvious fact; (cf. atesto, pruvo) -eso: obviousness; per su -a: self-evident; igar- -a: to make clear; -a verajo: an e. truth; la -eso di propoziciono: the clearness of a proposition. Ant.: dubit-ebla, -inda; ne-certa, ne-probabla. — DEFIS
  • evier-o (kitchen-) sink. Def.: Speco di tablo kava, o kuvo ek lapido o ceramikajo, sur qua on lavas (generale en koqueyo) — F
  • evikt-ar (jur.) to evict. Def.: Legale expropriar, kun rekurso-yuro, ta qua sincere aquiris ulo quon on ne darfas vendar. — DEFIS
  • evit-ar (tr.) to avoid, shun, evade, obviate, (cf. eludar). Ex.: El evitas (E. shuns) me. Evitar frapo, danjero, disputo. Evitar (E. obviate; prevent) skandalo. Ant.: serchar. — EFIS
  • evolucion-ar (intr., philos.) to evolve; (milit.) to perform evolutions; -a, -ala: evolutional; -ismo: evolutionism; -isto: evolutionist. V. exp. vid. developar. — DEFIRS
  • ex- ex-, late, former, retired. Indicates one wo formerly held a position: Ex-prezidanto, ex-president; ex-oficiro, a former officer.
  • exajer-ar (tr., intr.) to exaggerate. Ex.: Exajerar vinko, la meriti di amiko. — EFIS
  • exakt-a exact, accurate (not used of persons; cf. akurata, preciza); -eso: exactness, fidelity (of a copy); -e: exactly. Def.: Qua esas konforma a la verajo, a la realajo, a la normo. Ex.: Kalkulo exakta. Sequar exakta dieto. Matematiko esas exakta cienco. Verifikar la exakteso di kalkulo. V. exp.: Mezuro preciza povas ne esar exakta (se l’instrumento, quankam subtila, esas nejusta). — DEFIRS
  • exalt-ar (tr.) to exalt: raise the spirits of (ulu), to carry (the senses) to a high degree: (not to praise, cf. laudegar). Def.: Ecitar sentimento (precipue nobla, religiala) til extrema grado — DEFIS
  • examen-ar (tr.) to examine (ulu) (not used with things, cf. explorar); -ato: person examined; -o skrib-ita: written examination; -o-questioni: e. questions; subisar -o: to undergo e. — DEFIRS
  • exantem-o (med) exanthema. — DEFIS
  • exark-o exarch. — DEFIRS
  • exasper-ar to exaserate. Def.: Bitrigar la humoro per troa irito. — EFIS
  • exauc-ar (tr.) to hear and grant (a prayer, a request); to hearken favorably or willingly to (ulu). Ant.: repulsar, refuzar. — F
  • exegez-o exegesis; -ar: to critically explain (the Scriptures). — DEFIS
  • exekut-ar (tr.) to execute, to perform, to do (ulo); to e. a criminal, cf. mort-igar; -(ad)o: execution; performance, carrying into effect; -anto, -ero: executor, doer; -ant-ino testament-ala: executrix; -isto: executive, manager; -ebla: feasible, practicable; -ala, -enda: (jur.) executory. Ex.: Exekutar impero, lego, projeto, kriminero. Exekuto di verdikto. — DEFIRS
  • exempl-o example; -a, -atra: exemplary; -e: for example, for instance; (abbr.: ex.); segun la -o: following the e. (di ulu); punisar ulu kom -o: to make an e. of someone; -a puniso: exemplary punishment. — DEFIS
  • exempler-o copy (of a book, paper, engraving, etc.). — DEFIRS
  • «exequatur» exequator.
  • exerc-ar (tr.) to exercise (the legs, the body, one’s senses), to exert (strength, one’s memory, eloquence); (milit.) to drill; -eyo: drilling place; -o-libro: e. book.; (cf. praktikar). — DEFIRS
  • exerg-o (numis.) exergue. Def.: Infra feldo di medalio. — DEFIS
  • exfoli-ar (tr.) to exfoliate, scale (off). Def.: Forprenar foliope, deprenar folii, t. e. strati sucedanta. — DEFIS
  • exhal-ar (tr.) to exhale, send forth, emit (odors, etc.; cf. expirar). Ex.: Ca marshi exhalas vapori pestizanta. La exhalo di rozo. — EFIS
  • exhaust-ar (tr., also fig.) to exhaust: drain, spend; -ilo, -tubo, -robineto: an e.; -ar cisterno: to drain a cistern. Ex.: Exhaustar mineyo, sulo, forteso, Il falis en (pro) exhausteso, kp.: fatigar). Ne exhaustebla furnisaji. Ant.: restaurar. — EFI
  • exhort-ar (tr.) to exhort. Ex.: Exhortar ulu reformar sua konduto. Ant.: des-konsilar, des-persuadar. — EFIS
  • exil-ar (tr.) to exile, banish (ulu, su de); (fig.) to expatriate; -ito: an exile, V. exp.: On exilas ulu, interdiktante a lu restar en la lando: lu esas tote libera extere; e se lu rieniras sen permiso, on simple ekpulsas lu. Proskriptar esas serchar la kondamnito (mem po premio por la denuncanti) e punisar lu severe (generale per morto), se on povas trovar e kaptar lu en la lando (ex. la proskripti da Marius e Sylla). Relegar esas enkarcerigar en fora lando (kolonio); Deportar esas transportar la kondamito en fora lando (kolonio), ube lu restas plu o min libera, en ula distrikto; (cf. extradar). — DEFI
  • exist-ar (intr.) to exist, be in existence; -anta, -anto: existing, existent, extant (being); Ex. Traci ankore existas. Existanta homi. — DEFIS
  • exkav-ar (tr.) to excavate (by digging; cf. kavigar); -uro: excavation (artificial — the result); -ilo: (instr.) excavator; sub- -ar: to undermine. — EFIS
  • exkluz-ar (tr.) to exclude, drive or shut out, debar, deny admission; -ite: to the exclusion of; -em-eso: exclusiveness; -ive: exclusively. Ex.: Exkluzar ulu de la Akademio. La bonfacemeso exkluzas la avareso. La exkluzo di homini. Exkluzite altra yuri, devi. Exkluziva yuro. La spirito di exkluzemeso. Ant.: admisar, inkluzar, recevar. — DEFIRS
  • exkomunik-ar (tr.) to excommunicate. — DEFIRS
  • exkori-ar (tr.) to excoriate, to rub off, abrade, scratch, gall (the skin) Def.: Lacerar la pelo (ne sen-pel-igar), deprenar peco de la pelo. — EFIS
  • exkrement-o excrement; -i: excreta. — DEFIRS
  • exkurs-ar (intr.) to make an excursion, take a trip; -o-batelo: e. boat; -anto, -ero: excursionist. — DEFIRS
  • exkuz-ar (refl.) to apologize, make excuses, beg pardon (su pri ulo); -o: apology, excuse; -ebla: excusable (of persons, cf. pardon-ebla). V. exp.: Se vu facis kulpo relate ulu, vu exkuzas vu avan lu, e lu povas pardonar ol a vu. La persono ofensinta facas exkuzo, e la persono ofensita facas pardono. — DEFIRS
  • «ex-libris» (L.) ex libris.
  • exod-o (Bibl.) Exodus. — DEFIS
  • exorcis-ar (tr.) to exorcise, cast out evil spirits. — DEFIS
  • exordi-o exordium; -ar: to make an e. Def.: Unesma parto di diskurso. Ant.: peroraciono. — DEFIS
  • exostos-o (med.) exostosis. — DEF
  • exoter-a exoteric. Ant.: esotera. — DEFIRS
  • exotik-a exotic. Def. Qua venas de fora landi, e konseque havas karaktero di rareso o stranjeso. Ex.: Flori exotika. — DEFIS
  • expans-ar (tr., intr., also fig.) to expand, to develop in volume or surface, spread, widen; -ema: expansive; (fig.) unreserved (of persons). Ex.: Expansar aero per kaloro. Expanso di autoritato. Forco expansiva. Naturo expansema. Ant.: kontraktar. — DEFIS
  • expedi-ar (tr., com.) to dispatch, send off, forward (goods); -ajo: shipment; -anto, -ero: sender; (nav.) shipper; -isto: shipping agent; -ar komercaji per fervoyo: to forward goods by railroad. Def.: Sendar ulo (ordinare komercaji) a destineyo. — DEFIRS
  • expedicion-o (milit., nav.) expedition. Def.: Sendo di homi por militar, o por explorar regiono. Ex.: Naval, ciencala expediciono a la suda polo. — DEFIRS
  • expekt-ar (tr.) to expect, be in expectation of, look forward to; -o: expectation, presumption (cf. konjekto); -eso: expectancy; ne- -ita: unexpected. Def.: Mente anticipar ula evento. Ex.: Me expektos nulo de ilu. Il vivas en expekteso. V. exp.: Varto esas ago prefere fizikal, expekto esas pure mental Me expektas vizito camatine ma, pro ke me nun devas ekirar, me ne plus vartos. — EFIS
  • expektor-ar (tr., med.) to expectorate, discharge phlegm, mucus from the lungs, to cough up. V. exp.: Expektorar ne esas sputar; l’expektorajo venas de la pektoro, t.e. de la pulmono, quale indikas l’etimologio. — DEFIS
  • experienc-ar (tr.) to experience (ulo): to have the lot or fortune of, to undergo; -oza: experienced; sen- -a: inexperienced (cf. ne-experta). Ex.: Experiencar plezuro, desfortuno. Per experienco on sajeskas. — EFIS
  • experiment-ar (intr.) to experiment (per); (tr.) to test, try (ulo, pri ulo); -ala: experimental. — DEFIRS
  • expert-a expert: skilful (in trade), well-versed (in knowledge). — DEFIRS
  • expertiz-ar (tr.) to survey (professionally); -ero, -isto: surveyor, person officially appointed to examine an affair and report on it. — DEFR
  • expiac-ar (tr.) to expiate, to atone for; -anta, -ala. Ex.: Expiacar krimino, kulpo. — EFIS
  • expir-ar (intr.) to expire: to breath out (cf. respirar); (fig.) to come to an end (of time), terminate; -o: expiration; (fig.) falling due; -inta: expiring (breath); expired (account); -o-dato: date of expiration, maturity. Def.: Indikas l’ekiro di l’aero ek la pulmoni; figurale, la ‘lasta expiro’, la morto; e per extenso: fino di ula temp-intervalo, di kontrato, di puniso, e.c.. V. exp.: La teknikal senco di l’ago inversa dil aspiro nomesas simple ekpulso. Ant.: aspirar. — DEFIS
  • explicit-a explicit: clear, not obscure; -igar: to make (ulo) e. — DEFIS
  • explik-ar (tr.) to explain, make plain what is obscure, elucidate, expound; (cf. klar-igar). Ex.: Explikar signifiko, sua desfacilaji, doktrino, sua intenco. V. exp. vid. definar. — DEFIS
  • explor-ar (tr.) to explore (a country); to investigate, examine, search into (things, cf. examenar, inquestar); (milit.) to reconnoiter, scout; Ex.: Explorar lando nekonocata. Explorar (E. examine) libro. Exploro, exploranto di subjekto, objekto. — DEFIRS
  • explot-ar (tr.) to exploit, to get the value out of, as to e. a mine; to work, cultivate (a farm, estate with intent of profit); -achar: to exploit, to draw an illegitimate profit from, as to e. workers (by underpayment); -(ad)o: exploiting: utilization for profit, working (of mines, farms), execution of work: -acho: profiteering, sweating; -ajo: what is exploited; -ebla: workable. — DEFRS
  • exploz-ar (intr.) -igar: (tr.) to explode; -iva, -ivo: explosive; -iva gaso: explosive gas; (mine) fire-damp. — DEFIS
  • exponent-o (math.) exponent. — DEFIRS
  • exportac-ar (tr.) to export; -ajo: goods exported. Ant.: importacar. — DEFIRS
  • expoz-ar (tr., lit. and fig.) to expose, set in public view; (of houses, etc.) to turn toward, present a side to; to set forth (a situation); explain (a doctrine); -ar pikturo: to exhibit a painting; domo expozita a sudo: a house having a southerly prospect; vivo expozesis a danjero: a life was e. to danger; expozar sistemo: to set forth, explain a system; expozo di komercajo: exhibition of merchandise; expozo di fotografala plako: exposure of photographic plate; expozeyo di la mortinti: the morgue. — DEFIS
  • expres-ar (tr.) to express (by symbols, gestures, words, etc.); Ex.: Vorti expresas la penso. Lakrimi esas la expreso di doloro. Aspekto expres-oza, -iva, -ema. — DEFIS
  • expropri-ar (tr., jur.) to expropriate, (the property), dispossess (ulu). — DEFIS
  • extaz-ar (intr.) to be in ecstacies, be enraptured; (med.) to be in a trance (cf. katalepsio). — DEFIRS
  • extens-ar to extend, stretch, draw out, spread; -ebla: extensible, tensile; -anto, -ivo: (anat.) extensor. Ex. Extensar brakio, tapiso, mantelo. Extensar povo, autoritato, domeno. Kauchuko esas tre extensebla. — EFIS
  • extenu-ar (tr.) to extenuate, palliate. Def. Igar min grava (kulpo, krimino, aserto, e.c.). — EFIS
  • exter (prep.) without, outside (without motion; cf. ek); except, besides; li stacis exter la domo: they stood outside the house; exter la dicita decidi: besides the decisions named; -e: (adv.) outside, externally; il uzas extere la oleo: he uses the oil externally; -a: outside, external; extera apliko: external application; la exterajo di domo: the outside of a house (considered objectively); -eso: exterior (geom. sense); de -e: from without (with movement); ad -e: outwardly (with movement); il kuris ad-extere: he ran outside. Ant.: en, interne. — EFIS
  • exter-dot-a (jur.) paraphernal.
  • exter-flu-ar (tr., intr.) to flow, run over
  • exter-judici-a extrajudicial.
  • exter-klaso an outside, a separate class.
  • exter-landa foreign.
  • exter-limit-a beyond limit, excessive, exorbitant, extravagant.
  • extermin-ar (tr.) to exterminate: destroy utterly. — EFIS
  • extern-o day-scholar; -erio: day-school. Def. Skolano (lernanto) qua ne habitas la lerneyo. — DEFIS
  • exting-ar (tr., intr.) to extinguish, put out, quench (a fire, a light; also used fig.); -ar kandelo: to put out a candle; -ar dursto: (fig.) to quench the thirst; la fairo extingeskas: the fire is going out; -ar la kalko: (fig.) to slack lime; -ar debo: (fig.) to cancel a debt; -o di raso: (fig.) the extinction, the extermination of a race. Ant.: Acendar. — EFIS
  • extirp-ar (tr.) to extirpate, uproot; (surg.) to cut out, remove totally; (fig.) to destroy wholly, eradicate, weed out; (cf. arachar). Ex.: Extirpar la mala herbi, kancero, dento, raso. — DEF
  • extors-ar (tr.) to extort, wrest; to blackmail (ulu): -(ad)o, -ajo: extortion, exaction; -anto, -ero: extortioner; -o-probo: attempt at e. V. exp.: To ne esas raptar, t. e. furtar per materiala violento, ma koaktar ulu cedar ulo (generale pekunio) per minaco, per morala violento. — DEFIS
  • extra (adv.) extra; -disho: an extra dish; -spenso: extra (additional) expense; extra-ajo: something extra: extra-edituro: extra edition; extra bona: extra good. — DEFIRS
  • extrad-ar (tr.) to extradite. Def.: livrar stranjera kulpozo (akuzato) a la guvernerio di lua patrio; kp. exilar. — DEFIS
  • extrados-o (arch.) extrados.
  • extrakt-ar (tr.) to extract: to draw from, out. Ex.: Extraktar frazo de libro, dento, kugleto de la korpo. Extraktar radiko dua (math.: to extract the square root). Extraktado di sukro de betravi. Extrakt-uro di opiumo. — DEFIRS
  • extraordinar-a extraordinary (event, person, etc.; cf. remark-inda). — DEF
  • extravag-ar (intr.) to talk extravagantly, wildly, to rave; (in fever) to be delirious; to act extravagantly, wildly, unreasonably, eccentricly; la febro igas il extravagar: the fever makes him delirious; -o, -em-eso di konduto, di parolado: wildness of conduct, talk; esas extravaganta spensar pekunio ante recevar ol: it is extravagant to spend money before receiving it. Def.: Pensar, parolar, agar sen raciono nek bonsenco. — DEFIS
  • extrem-a extreme, utmost, outermost; -ajo: extremity, butt-end; -e: extremely; -a unciono: e. unction; -a frontiero: e. boundary; -a plezuro: e. pleasure; la -i esas la unesma e lasta termino en ula proporciono: the extremes are the first and last terms in a proportion; il esas extreme richa: he is extremely rich. — DEFIS
  • extrinsek-a extrinsic. Ant.: intrinseka. — EFIS
  • exud-ar (tr., intr.) to exude, ooze out. Def.: Ekiro di liquido ek korpo, analoga (e tam lenta) kam sudorifo (N.B. sen gutifar). — DEFIS
  • exult-ar (intr.) to exult. Def.: Esar kaptata da profunda joyo o sentimento (amo), qua expresas su per movi, kanti, e.c.. — EFI
  • exutori-o (med.) issue (of blood, pus, etc.) — FIS
  • -ey- denotes the place of or for the action or object characterized by the root (generally a room or building): kaval-eyo, a place for a horse or horses, a stable; koqu-eyo, a place for cooking, a kitchen; manj-eyo, a place for eating, a dining room. Note: This suffix can be sufficiently distinguished from -erio by the following examples: lav-eyo is a place for washing, a washroom; lav-erio is a washing establishment, a laundry; manj-eyo is simply a place to eat; manj-erio, a restaurant; cf. note under -i-.
  • ezofag-o (anat.) esophagus, gullet (cf. guturo). — EFIS


F

  • fa (mus.) fa: fourth note of the diatonic scale.
  • fab-o (bot.) bean. — FIS
  • fabl-o fable; -atra, -oza: fabulous, fictitious. — DEFIS
  • fabrik-ar (tr.) to manufacture (cf. manu-fabrikar); -(ad)o: fabrication, manufacture; -uro: object made, -erio: factory, works, mills. (cf. manufakturo); -o-marko: trademark. Def.: Facar laboruri segun procedi mashinala o mekanikal. Ex.: Fabrikar horloji, stofi. — DEFIRS
  • fac-ar (tr., lit. and fig.) to make (a concrete object); to do, perform (a certain act); -igar: to cause (ulu) to make (ulo); to have (ulo) done (da ulu); (cf. igar); -esar: to be made, performed; -o: making, doing; -anto, ero: maker, doer; -ebla: practicable, feasible; -ar shui: to make shoes; -ar bona komercado: to do a good business. V. exp.: vid. agar. — FIS
  • facet-o facet (as of a diamond); -izar: to put f.s on, cut with f.s; -izita, -oza: faceted. — DEFIRS
  • faci-o (gen.) front part or view (of anything); (cf. vizajo, averso); -ala: facial, frontal; mi- -o: (photog.) pose between face and profile; -o kontre- -o: f. to f.; avan la -o: (fig.) in the presence of. Def.: L’avana parto di irga korpo. Ant.: reverso, dorso. — EFIS
  • «facies» (anat., geol., biol.) facies: general aspect or appearance of anything.
  • facil-a easy (to do), facile, not difficult; -eso: facility (quality); -ajo: an e. thing; -igar: to facilitate (ulo, ad ulu); -e laborar: to work easily; -e komprenebla: e. to understand; -mora mulier-o: a woman of e. virtue. — EFIS
  • facin-ar (tr.) to fascinate. Ex.: L’amoro facinas la okuli. On dicas ke la serpento facinas sua viktimi. — DEFIS
  • facion-ar (intr.) to be on sentry duty, mount guard; -o: sentry watch; -anto, -ero: sentry (cf. sentinelo); -igar: to post (a sentry); chanjar la -o: to relieve the watch. Def.: Stacar en posteno, gardar posteno. — F
  • faeton-o (carriage) phaeton; (myth.) Phaethon. — DEFIRS
  • fag-o (bot.) beech(-tree) (genus: Fagus); -o-frukto: b. nut; -eyo: b. grove. — ISL
  • fair-o (also fig.) fire; -oza, -atra: fiery, igneous; -eyo: f. place, hearth (cf. herdo); -ea: f. colored; -ifar: to produce f. (as by friction); -if-ilo: f. producer; -espruva briko: fireproof brick; -exting-ilo: f. extinguisher; -o-glut-ero: fire-eater; -o-greto: f. grate; -o-hoko: f. rake, (bent) poker; -o-kulto: f. worship; -o-musho: f. fly (cf. luciolo, lampiro); -o-pinc-ego: f. tongs; -o-ligno: f. wood; pikar, suflar la -o: to poke, to blow the f.; -pik-ilo: poker; firing-bar; -o-skreno: f. screen; -eyal-tapiso: hearth rug; -o-stalo: steel for striking fire; para- -o: fender, fire-guard; palio- -o: fire of straw; (cf. incendio). — DE
  • Fairo-tero Tierra del Fuego.
  • fak-o anything portioned off, as a compartment, division (in a desk), stall (in a stable); branch, proper office, province, department, speciality (in a business, profession, government, field of knowledge); -eto: pigeon-hole; small specialty of duty, in research; -aro: set or nest of drawers; -estro: department head; to ne esas en mea -o: that is out of my province; that’s not in my line; komprenar sua fako: to understand one’s business. — D
  • fakir-o fakir: Mahometan monk. — DEFIRS
  • fakocher-o wart hog. — FI
  • faksimil-o facsimile, exact copy. — DEFIRS
  • fakt-o fact; -a, -ala: real, relating to f.; -e: in fact; -ala questiono: a question of f. — DEFIR
  • faktor-o (math., metaph.) factor. — DEFIRS
  • faktori-o (com.) factory: trading agency. Def.: Kontoro di agenti di kompanio komercala en lando stranjera. — DEFIS
  • faktorial-a, -o (math.) factorial. — DE
  • «faktotum» factotum: a doer of all kinds of work. — DEF
  • faktur-o (com.) invoice, bill; -o pag-enda: bill payable. — DFIS
  • fakultat-o faculty, power of doing anything; (of a university) faculty; grantar fakultato ad ulu: to grant a person the faculty (or power); la fakultati natural: the natural faculties; la fakultato di medicino: the f. of medicine. — DEFIRS
  • fakultativ-a facultative, optional. — DEFIS
  • fal-ar (intr.) to fall (down), tumble; -etar: to stumble (cf. mispazar, ped-butar); -anta: falling; -inta: fallen, -igar: to cause to fall, to fell, (ulo, ulu); lasar falar: to let (ulo) fall, drop (ulo). — DE
  • falang-o (anat., milit.) phalanx. — DEFIRS
  • falansteri-o (sociol.) phalanstery. — DEFIRS
  • falarop-o phalarope. — EFIS
  • falbal-o furbelow, flounce; -izar: to cover with f.s. — DFI
  • falc-o (carp.) check, rebate, ledge (of a door or shutter). Def.: Speco de kanelo en la kadro di pordo, por recevar la bordo di ca pordo. — DR
  • falch-ar (tr.) to mow down (with a scythe); (fig.) to cut down, destroy; -ajo: what is mowed, the crop; -edo: swath, wind-row; -ilo: scythe. — FI
  • fald-ar (tr.) to fold (a letter, etc.) (cf. plisar); -ebla: foldable; (fig.) pliant (cf. flexebla); -uro: a fold. — DE
  • falen-o (ent.) moth: genus Phalaena; (cf. tineo). — DEFIS
  • fali-ar (tr., intr.) to fail, miscarry, miss (an aim), not to succeed; (com.) to fail, to become insolvent without implication of disgrace; (cf. bankrotar); -o: failure, insolvency; -igar: to cause to miss, to fail; to frustrate; -into: insolvent person; -ego: debacle, break up, down-fall; -ar renkontrar: fail to meet (ulu); -ar ocidar su: fail to kill oneself; me iros sen -ar: I will go without fail. — DEFIS
  • falk-o (nav.) wash-board, weather- board. — FIS
  • falkon-o (orni.) falcon, hawk; -arto: falconry. — DEFIS
  • fals-a false, imitating in order to deceive as, f. hair, teeth, windows, signatures, money, jewels, drugs, etc.; not genuine, spurious; -eso: falsity; -ajo: falsehood; -igar: to falsify, pervert, adulterate (drugs) debase (coin); falsa-monet-if-isto, fals-ig-ero di moneti: forger, coiner; (cf. artificala). — DEFIRS
  • falset-o falsetto (voice). — DEFIRS
  • falv-a fallow, fawn-colored, tawny, of a yellowish-brown color, pale red; -a bestio: fallow deer, stag, etc. (cf. daimo). — DF
  • fam-o fame, renown; (cf. reputo); -oza: famous, celebrated; -oz(ul)o: a celebrity; -izar: to cover with fame, render illustrious. — DEFI
  • famili-o (also zool., bot.) family, kin(dred); -ala konsil-ant-aro: f. counsel; -ala simil-eso: family likeness; vorto- -o: (gram.) collection of words of the same root. — DEFIRS
  • familiar-a familiar, intimate; -eso: familiarity (state), close acquaintance; -ajo: familiarity (act); -aji produktas des-estimo: familiarities breed contempt; -igar persono pri lua tasko: to familiarize a person with his job; ne- -eskez kun male edukita personi: do not get familiar with ill-bred people; -a amiko: an intimate friend. Ex.: Lua vizajo esas familiara a me. Lua konduto esas tro familiara. — DEFIS
  • famin-o famine. V. exp.: Ne esas hungro, mem general, ma manko di la maxim necesa nutrivi en tota lando o populo; (cf. indijar). — EFI
  • fan-ar (tr., agri.) to winnow (grain). — DEF
  • fanatik-a fanatical, -(ul)o: a fanatic, bigot; -eso: fanaticism; -igar: to fanaticize (ulu); -eskar: to become a f., infatuated (cf. fol-eskar). Ex.: Fanatika zelo, doktrini, homi. — DEFIRS
  • fanerogam-a, -o (bot.) phanerogamous (plant). — DEFIS
  • fanfar-o (mus.) fanfare: flourish of trumpets. — DEFIR
  • fanfaron-ar (intr.) to bluster, boast, brag, swagger, bluff. V. exp.: Fanfaronar esas exajerar sua avantaji, sua forteso, e.c., per paroli od altra signi, por trompar la ceteri. Ostentar esas montrar ed expozar kun afektaco e superbeso sua avantaji, precipue la luxo, richaji, belaji, por ecitar l’admiro di la ceteri. — FIS
  • fang-o mud, mire, watery dirt as on streets, etc.; -oza, -atra: muddy; -eyo: mud-puddle; -izar: to muddy, bedraggle; -iz-ita: bespattered (with mud); -oza anmo: (fig.) base, mean soul; sen- -igar, des- -izar: to clean (off mud); para- -o: mud-guard; -o-balno: m.bath. — DFI
  • fantasmagori-o phantasmagoria, dissolving view. Def.: Arto produktar fantomi, t.e. ombri od imaji iluzioniganta. — DEFIS
  • fantastik-a fantastical, fanciful. Def.: Qua relatas kozi od enti nereala o neposibla;. Ex.: La fantastika rakonti pri Hoffman da Edgar Poe. — DEFIS
  • fantazi-ar (tr.) to have a fancy for (ulu, ulo), to have an idea, an inclination (facar ulo); agar segun sua -o: to act according to one’s fancy; -eto: whim, crochet; -ajo: a f. article; -ala, -ema: fanciful; -emo: a fanciful person, a crank; -ala kostumo: f. dress. Ex.: Me fantazias voyajar, ludar. Havar fantazii fantastika. V. exp.: L’imaginado (od imaginiveso) esas la psikala fakultato, formacar, imaji, t.e. reprezenti di objekti nereala; ol agas example en la revi, anke en l’artistala produktado; ol povas esar regulizita e racionoza. La fantazio esas l’imaginado senregula e kapricoza, ofte arbitriala. Pluse, ta vorto ne aplikesas propre a fakultato (qua esas nulo altra kam l’imaginado ipsa), ma a l’agi di ta fakultato; on parolas pri un fantazio. Tale on nomizas fantazi(aj)i ula artistala verki, qui manifestas precipue libereso, spontaneso e mem kaprico. — DEFIRS
  • fantom-o phantom, shade, ghost, specter, apparition; (fig.) something unreal; Roma esis nur la fantomo di republiko: Rome was only the shadow of a republic. — DEFIRS
  • far-o lighthouse; (fig.) guide; -gardisto: l.keeper. — FIS
  • farad-o farad. — DEFIRS
  • faradiz-ar (tr., med.) to faradize, to stimulate with faradic electric currents. — DEF
  • farandol-o farandole, a dance of Provence. — DEFIS
  • faraon-o (hist.) Pharaoh; (card game) faro. — DEFIRS
  • farb-o paint, artificial coloring matter (cf. fardo, pigmento); -izar: to paint (buildings, objects; cf. piktar); -iz-uro: the paint (put on); oleo- -i: oil paints; aquo- -i: water-colors. Def.: Preparita materio por kolorizar objekti. — D
  • farcin-o (vet.) farcin, farcy, a form of glanders. — EFI
  • fard-o paint (for face or body); (theat.) make-up; reda -o: rouge; -izar: to paint (ulu, su). — F
  • farin-o flour, farina, (grosa) meal; -oza: floury, mealy, farinacious; -vend-isto: f.dealer; -igar, -ifar: to make, produce f.; -izar: to cover, sprinkle with f.; -spric-ilo: f.dredger; -muel-eyo, -erio: f.mill. — EFIS
  • faring-o (anat.) pharynx.
  • faringit-o (med.) pharyngitis.
  • farize-o (lit. and fig.) Pharisee; -ala: pharisaical. — DEFIRS
  • farm-ar (tr.) to farm (land taken on lease); farmo - lokacar, -prenar: to take (land, etc.) on lease (cf. kultivar ); -o-donar, lugar: to farm out, lease to, rent out to (someone for a fixed sum); -lug-anto: lessor (of a farm); -lokac-anto: lessee: tenant-farmer; -o: farming (on lease); -ajo: what is farmed; a farm; -o-domo, o-domeno: homestead (rented); -o-preco: rent of a farm; -isto: tenant farmer, husbandman; -isto di imposto: (fig.) farmer of the revenue; mi- -isto: metayer: farmer on half shares; -o-labor-ero: a farm-hand. — DEF
  • farmaci-o (art) pharmacy, pharmaceutics; -isto: pharmacist (cf. apotek-isto). — DEFIRS
  • farmakope-o pharmacopoeia. — DEFIRS
  • fars-o (cook.) farce: stuffing, forcemeat; (theat. and fig.) farce. — DEFIRS
  • fasad-o facade, the front or chief face of a building. — DEFIS
  • fashin-o (fort.) fascine. — DEFIRS
  • fasiac-o (bot.) fasciation. — EF
  • fask-o bundle, a number of things of a certain length, put together; sheath; stack; bunch; (opt.) pencil (of luminous rays); (antiq.) fasces; vergo- -o: faggot, bundle of sticks, rods; flecho- -o: sheaf of arrows; -igar, -ifar: to bundle up, stack, put in sheaves. — FIS
  • fason-ar (tr.) to fashion, shape, form (ulo); -o, -uro: the build, fashion, make, cut, workmanship. Def.: Laborar ula materio por fabrikar objekto definita (fasono di vesto, di juvelo). — DEFR
  • fast-ar (intr.) to fast. — DE
  • fat-o fate, lot, (cf. destino); -ala: fatal; -al-ismo: fatalism; -al-isto, -ista: fatalist(ic). Ex.: Vua fato esas kompatinda. La fatal horo. — DEFIRS
  • fatig-ar (tr.) to fatigue, tire, weary; (cf. tedar, enoyar); -esar: to be tired; -eso: (state) weariness, lassitude; -anta: fatiguing, toilsome, irksome; -egar: to overtire, harass. — EFIS
  • fatu-a foppish (in dress); self-conceited, fatuous (in mind); -(ul)o: snob, coxcomb; -acho: puppy (person); -eso: snobbishness, fatuity, self-conceit. — EFIS
  • fauc-o (anat. and fig.) (exterior) throat, gullet, fore part of neck (cf. guturo); (geog.) space from which something has been gouged, defile, ravine, deep glen; -ala: (anat.) jugular. Def.: Indikas l’extera ed avana parto di la kolo (do anke la laringo, ma extere vidata); e, pro ke ta parto formacas kava profilo (inter la mandibulo o mentono e la pektoro), la vorto fauco uzesas per metaforo internaciona por expresar multa formi kava, en tekniko, en geografio (montala fauco), e.c. — IL
  • Faulkland (insuli) Faulkland islands.
  • faun-o (myth.) faun; -ino: wood goddess. — DEFIRS
  • fav-o (med.) favus, ringworm (of scalp); -oza: scurvy. — L
  • favor-ar (tr.) to favor, treat or regard with kindness, befriend; -oza: (of persons) favorable (cf. oportuna); -at(ul)-o, -at(in)-o: a favourite; -ismo: favoritism; -igar: to propitiate, appease; -ig-anta: propitiatory; -dii: days of grace; la princo e la tempo favoras nia projeti: the prince and the time are favorable to our projects; omni qui konocas il esas favoroza ad il: all who know him are favorably disposed toward him. — DEFIRS
  • fax-ar (tr.) to fax. Def.: Sendar texto od altra dokumento per sistemo elektronikal uzanta telefon-lineo: faxez a me la raporto; fax-il-o: Aparato uzata por faxar ulo; fax-ur-o: Dokumento faxe recevita. — DEFIRS
  • fay-o (fabric) faille, a corded silk. — DEFS
  • fayenc-o faience, crockery ware. — DEFR
  • faz-o (astron. and gen.) phase. — DEFIRS
  • fazan-o (orni.) pheasant (genus: Phasianus). — DEFIRS
  • fazeol-o kidney-bean; -o multaflora: (bot.) scarlet-runner (Phaseolus multiflorus). — DI
  • fe-o, -ino fairy. — DEFIR
  • febl-a (lit. and fig.) feeble, weak, faint; (cf. debila, frajila); -ajo: a weak object or spot, foible; -(ul)o: a weak person; -eso: weakness; -igar: to enfeeble, weaken; -eskar: to grow weak; -igo, -esko: enfeebling, weakening, impairment; -anma: pusillanimous. Ant.: forta.
  • febr-ar (intr.) to have a fever; -o: fever; -oz-eso: feverishness; -ala: febrile; -oza, -ema, -ika: feverish, fevered; -eto: a slight f.; -igar, -izar: to infect with f. — DEFIS
  • februar-o February. — DEFIRS
  • feder-ar (tr.) to (con-)federate, federalize, ally, form an alliance (of states, nations; cf. aliancar); -uro: (con-)federation, league, alliance; -al-ismo: federalism; -al-ista, -isto: federalist; (kun-)feder-ito: ally, confederate (state, nation). — DEFIRS
  • fek-o feces, excrement (of man or animal); -ala: fecal; -ifar: to void the bowels, defecate (cf. kakar); -izar: to befoul (with f.); -o-pulvero: dried night-soil. — DEFIS
  • fekul-o (chem.) fecula (starch). — EFIS
  • fekund-a fecund, prolific (of living beings only; cf. fertila); -(ul)o: a f. man; -eso: fecundity; -igar: to make f., impregnate. V. exp.: vid. fertila. Ant.: ne-fekunda, sterila. — EFIS
  • fel-o hide, pelt, fell, skin detached from body and dressed; (cf. furo). — DE
  • feld-o (electric, magnetic, optical, scientific) field; -o di ago: field of action; (cf. agro). Def.: Spaco en qua existas ula distributo di forci (elektrala, magnetala, e.c.). V. exp.: On parolas pri elektrala, magnetala feldo, mem (identigante la feldo kun la forco existanta en singla punto) pri l’intenseso di feldo en ula punto. Kompreneble, on povas anke parolar metafore pri la feldo di ago o di influo di ula povo o potento. Ma en omna altra kazi on devas uzar agro, exemple, pri plu o min granda parto dil sulo. Do on devas dicar kombat-agro, nam to esas vere agro, en qua on kombatas, o agro di kombato. — DE
  • felg-o felly, outer rim of wheel; -freno: (wheel) rim brake. — DE
  • felic-a (of persons) happy (cf. fortun-oza); -(ul)o: a h. person; -eso: happiness, felicity; des- -a: miserable; aspektar -a: to look happy. — EFIS
  • felin-o -a, -ala, -atra feline. — EFIS
  • felp-o (fabric) a kind of plush, shag, velveteen. — DI
  • felt-o (fabric) felt; -a chapelo: a f. hat. — DEFIS
  • femin-a, -ala she, feminine [(N.B. applied chiefly to animals to distinguish sex); (cf. hom-in-a, -ala); -o: a female (animal); -ismo: feminism; -eso: femininity; -acho: a vile woman; -atra: effeminate; -(atr)igar: to render, make effeminate; -alo: (gram.) the feminine. — DEFIRS
  • femur-o (anat.) femur, thigh-bone. — EFIS
  • fen-o hay; -eyo: place for h., h.loft; -ifar: to grow h.; -igar: to h. make. — FIS
  • fenacetin-o (pharm.) phenacetin(e). — DEF
  • fenakistoskop-o phenakistoscope. — DEFIS
  • fenc-o fence, enclosing barrier; muro-, palis-, greto-, lato-fenco: wall-, plank-, paling-, grate-, lath-fence. — DE
  • fend-ar (tr.) to split (lengthwise), slit, cleave; (cf. krevis-ar); (fig.) to rend (the heart); -etar: to crack; -et-uro: a chink, flaw, crack; -uro: fissure, cleft, interstice; -ilo: cleaver, chopper. — FIS
  • fenestr-o window; -aro: windows (collect.), fenestration. — DEFI
  • Fenici-a Phoenicia; -ano: Phoenician.
  • fenikul-o (bot.) fennel. — DEFIL
  • fenix-o (also astron.) Phoenix. — DEFIRS
  • fenobarbital-o phenobarbitone. — DEFIRS
  • fenol-o (chem.) phenol, carbolic acid. — DEFIRS
  • fenomen-o phenomenon; -ala: phenomenal. — DEFIRS
  • fenomenologi-o phenomenology, description, history, or explanation of phenomena. — DEF
  • fenotip-o phenotype. — DEFIRS
  • fenugrek-o fenugreek. — EFIS
  • fer-o iron; -a, -ala, -oza, -atra: of, relating to iron; ferrous, ferruginous; -izar: to put iron on (ulo), to bind, fit, hoop (with iron); -o-labor-isto: i. worker; -erio: i. foundry; -o-raboturi, -spani: i. filings, chips: -ajo, -garnituro: i. fitting; -iz-ita: ironed, metalled; (of horses) shod; olda -o: scrap i.; -tolo, -lameno: sheet i.; forj-ita -o: wrought iron; -skorio: slag, scoria, dross; -o-cianato: potassium ferrocyanide; -voyo: railway, railroad. — EFIS
  • ferdek-o (nav.) deck (of a ship); -izar: to d.; navo tri- -a: a three-decker, ship with three decks. — DE
  • feri-o fair (market); -o-placo, -loko: fairground.
  • ferm-a firm: solid, stable, fixed, compact, stout; (cf. solida, stabila); (fig.) which does not tremble, steady, steadfast, bold, resolute; -eso: firmness, stability; -igar: to make firm, (ulo) (cf. sekur-igar); -eskar: to become firm, strong, established, settled. -e: firmly, steadily; (interj.) hold fast; do not flinch! Ex.: Ferma tero. Stacar ferme. Karno ferma. Parolar en tono ferma. Fermigar sua rezolvo. Ant.: mola, shancel-anta, vacil-anta, febla. — DEFIS
  • ferment-o a ferment (as yeast, leaven); (fig.) which excites or gives rise to. — DEFIRS
  • fermentac-ar (intr.; also fig.) to ferment; (of dough) to rise. — DEFIRS
  • Fernandopo Fernando Po (islands).
  • feroc-a ferocious. Def.: Sovaja, kruela e violentoza. Ex.: Feroca bestio; metafore: feroca tirano; feroca konservemo. — EFIS
  • feromon-o pheromone. — DEFIRS
  • fertil-a fertile (ground, also fig.); -eso: fertility, fruitfulness; -igar: to fertilize. V. exp.: Fertila ne esas la sama ideo kam fekunda: ento fekunda genitas ento simila a su; fertila esas simple produktema, qua produktas multo (ex.: agro); fekunda dicesas pri la vivanta enti, fertila pri la tero. — DEFIS
  • fervor-ar (intr.) to be fervent, be earnest, eager, zealous; (cf. ardorar, zelar); fervoroza prego: fervent prayer; -ar pri ulo: to be eager about something, take a thing to heart. — EFIS
  • fer-voy-o railroad, railway; -isto: R. R. employee.
  • fes (mus.) F flat.
  • fest-ar (intr.) to observe a holiday; (rel.) to keep a feast; -o, -o-dio: festival, celebration, holiday, saint’s day; -ala: festal, festive (of holidays); Pasko- -o: Easter; muzik- -o: music festival; garden- -o: garden fête. — DEFIS
  • festin-ar (tr., intr.) to feast, eat sumptuously, banquet; -ala: festal: of a f. — EFS
  • festival-o Serio de eventi muzikal, cinematografal, teatral, edc — DEFIRS
  • feston-o festoon; -izar: to f.; (fig.) to scallop. — DEFIRS
  • festuk-o a blade of straw. — FI
  • fet-o foetus. — DEFIS
  • fetid-a fetid, rank, stinking; (cf. mal-odor-anta). — DEFIS
  • fetish-o fetish. — DEFIRS
  • feud-o fief, feud, fee; -ala: feudal; -ismo: feudalism, feodality; -igar: to enfeoff. — DEFIRS
  • fez-o fez: (Turkish) red cap. — DEFIRS
  • fi! fie! shame! faugh! ugh! pish! phew! — DEFR
  • fiakr-o hackney-coach, cab, four-wheeled public carraige; -o-kavalo: cab-horse. — DEFR
  • fial-o vial. V. exp.: vid. botelo. — DEFI
  • fianc-ar (tr.) to betroth, affiance, pledge in marriage; (ulu kun); -eskar: to become engaged; -o, -eso: betrothal, engagement; -it-o, -ulo, -ino: fiance; ge- -iti: the two affianced. — EFI
  • fiask-o fiasco, complete failure. — DEFIRS
  • fibr-o fiber; -eto: fibril; -ala, -oza, -esk-ema, -atra: fibrous, thready; -igar: to thread out (ulo); -eskar: to become fibrous. — DEFIRS
  • fibrin-o (chem.) fibrin. — DEFIRS
  • fibrinogen-o fibrinogen. — DEFIRS
  • fibroin-o (chem.) fibroin. — DE
  • fibrom-o fibroma. — DEFIRS
  • fibul-o (antiq.) fibula, a buckle or clasp (cf. peroneo); -izar: (surg.) to infibulate. — DEFIS
  • fich-o (play-) counter, token, check; asisto- -o: token of presence. Def.: Lud-, konto - marko. Asisto - ficho pagesas a la membri di ula konsilantari, qui asistis singla kunveno. — DFRS
  • fid-ar (intr.) to trust, put one’s trust (in); rely (upon); put confidence (ad ulu, ulo); (cf. konfidar); o-: confidence, reliance, faith; -ema: trusting, confiding; -inda: faithful, trustworthy; -ala: (jur.) fiduciary; su- -ego: great self-confidence; su-fid-eg-anta: overweening; me fidas a lua parolo: I rely on his word. — EFIS
  • fideikomis-o (jur.) a trust (of an estate or property); -ario: trustee. — DFIS
  • fidel-a (of persons) faithful, true, trusty; -(ul)o: a f. person; -eso: fidelity, fealty, allegiance (cf. vasal-eso, devot-eso, loyal-eso); -o-juro: oath of allegiance; -a a sua obligi: faithful to one’s engagements; -a amiko: a faithful friend. — EFIS
  • Fidji Fiji.
  • fier-a proud, proper sense of self-respect or self-esteem; il esas fiera e superba: he is proud and haughty. V. exp.: Fiera esas ta qua havas alta (ma generale justa) opiniono pri sua valoro, merito, povo, e qua manifestas ol extere. Superba esas ta qua havas ecesa opiniono pri sua valoro e merito, e konseque manifestas exajerata pretendi. Ant.: modesta, afabla, familiara. — FIS
  • fifr-o fife; -isto: fifer. — DEF
  • fig-o (bot.) fig; -iero: f. tree; -ier-eyo: f. orchard. — DEFIRS
  • figur-o (also geom. rhet.) figure, outside form, shape of a body; appearance, representation; -ala expresuro, senco, stilo: a figurative expression, sense, style; -o vort-ala: figure of speech; -izar: to figure, form into a determinate shape, represent (in picture) or statuary; -izar kombato: to figure, to represent a fight; -izo: figuration; -iz-anta, -iva: figurative, typical; -iz-ebla: representable. Def.: Formo di tota korpo, homala o ne. Ex.: Figuro di persono, animalo, kozo. Figurizar ulo, garnisar ulo per figuri. Pensala figuro. — DEFIRS
  • figurant-o, -ulo, -ino (theat.) figurant, accessory dancer or character. — DEFS
  • fikari-o (bot.) figwort (Ficaria verna. Ranunculus ficaria).
  • fiktiv-a fictitious, imaginary, not real. Ex. Fiktiva persono, valoro. — DEFIRS
  • fil-o thread; (lina, lana, kotona, e.c.) (flax, wool, cotton, etc.) yarn; (metal-) -o: wire; -ala, -oza: thready; -ifar: (intr.) to spin; -igar: (tr.) to spin (ulo), to make into threads; -if-erio: spinning mill; -if-roto: spinning-wheel; metal-fil-igar: to wire draw, draw into wire; -izar: to thread (a needle); -marioneto, -pupeo: dancing Jack. — FIS
  • filament-o filament (of plants, of nerves, etc.) — DEFIS
  • filandr-o, -i air-thread(s), gossamer(s) (from spiders); (cf. araneotelo). — F
  • filantrop-o philanthropist; -eso: philanthropy. — DEFIRS
  • filari-o filaria. — DEFIRS
  • filas-o tow, harl (of flax, hemp, for spinning). V. exp.: La materio ek qua on filifas. Filaso ne esas stupo; nam on ne povas filigar stupo. — FS
  • filateli-o philately, stamp collecting; -ar: (intr.) to collect stamps; -ero: philatelist. — DEFIS
  • filet-o fillet, chine (of beef, fish); thread (of a screw, worm); -ino: female thread (tech.); -izar: to cut a thread on. Ex.: Fileto de soleo. Skrub-fileto. — DFIS
  • filharmoni-o philharmony; -ala: philharmonic (society, etc.). Def. Amo pasionoza por muziko. — DEFIRS
  • filhelen-a, -o philhellen -ic, -ist. — DEFIS
  • fili-o child (of), son or daughter; -ulo: son; -ino: daughter; -ala: filial; -eso: filiation, relations of children to parents; -al-igar: (fig.) to affiliate (cf. adoptar); -alo: (fig.) branch establishment; -ino di la karitato: sister of charity. — EFIRS
  • filigran-o filigree (work), filigrane. — DEFIRS
  • filik-o (bot.) fern (order: Filices). — IL
  • filipik-o philippic. — DEFIRS
  • Filipin-i Philippines (islands); -ano: Philipino.
  • filistr-a, -ala; -o (fig.) philistine.
  • film-o (photog.) film. — DE
  • filogenez-o phylogeny, phylogenesis. — DEF
  • filolog-o philologist. — DEFIRS
  • filologi-o philology; -ala: philological; -isto: philologist. — DEFIRS
  • filoxer-o (ent. genus) phylloxera, plant lice (cf. afidio). — DEFIRS
  • filozof-o philosopher; -ala: relating to a p. — DEFIRS
  • filozofi-ar (intr.) to philosophize; -o: philosophy; -ala: philosophical. — DEFIRS
  • filtr-ar (tr., intr.) to filter, strain, percolate; -ilo: filter. — DEFIRS
  • fin-ar (tr., intr.) to finish, to end, leave off, to have done, come to an end; -igar: to finish (ulo), to cause to end, put an end to, terminate; -o: end, finish; -a, -ala: final; -alo: (gram.) final syllable; (mus.) finale; -e: finally, at last, lastly; -eskar: to draw to, to approach the end; par- -ita: entirely completed, finished; sen- -a: endless, interminable; sen- -e: indefinitely; -evento: denouement, final event, outcome; la muro finas ye ca loko: the wall finishes at this place; finigez vua parolado: put an end to your talk; ye la fino di ca monato: at the end of this month; finala kauzo: final cause. — EFIS
  • financ-o finance, pecuniary resources; -ala: financial; -isto: financier. — DEFIRS
  • fing-ar (tr.) to feign, sham, pretend, (cf. simular); -o, -uro: dissimulation; false appearance, pretence, sham; figment; -ajo: a fiction, make-believe; -ita: feigned, fictitious. Def.: Simular por trompar. Ex.: Fingar joyo, maladeso. Il fingis amorar me. — DEFIRS
  • fingr-o (anat.) finger, digit; -ala: digital; ped- -o: toe (cf. haluxo); -uyo, -chapo, -shirm-ilo: thimble; f. stall; -agar, -ordinar: (tr., mus.) to finger; -o-frap-eto: fillip; indik- -o: forefinger, index f.; (cf. polexo); meza -o: middle f.; ringo- -o: ring finger, third f.; mikra, orel- -o: little f. — DE
  • finis-ar (tr., tech.) to finish off (an article), to put the finishing touches to (ulo); -limar: (tr.) to finish off (ulo) with a file. Def.: Finisado esas la lasta laboro, quan on facas pri ula material produkturo, por ke ol havez sua definitiva forma ed aspekto.
  • finit-a (math., philos.) finite; -ajo: a f. object.
  • fink-o (orni.) chaffinch (Fringilla coelebs). — D
  • Finland-o Finland; -ano: Finn, Finlander.
  • fint-o (milit., boxing, fencing) feint; -ar: (intr.) to (make a) f. Def.: Simulita atako. Termino teknikal di la skerm-arto, uzata anke metafore. — DEF
  • fioritur-o (mus.) grace note, flourish. — DFIRS
  • firm-o (com.) firm; -estro: head of f. — DEFRS
  • firmament-o (lit. and fig.) firmament. Def.: L’antiqua nociono di la cielo (kom solida vulto). — DEFIS
  • fis (mus.) F sharp.
  • fish-o (also astron.) fish; -et-aro: small f., fry (collect.); -oza: abounding in f.; -izar: to stock with f.; -atra, -forma: f. like, f. shaped; -kaptar: to catch a f. (cf. peskar); -vendar: to sell f.; -koquar: to cook f.; -vend-eyo: f. market; -koqu-ilo: f. kettle; -osto: f. bone; -manj-anta: f. eating, ichthyophagous; -edukado: pisciculture: raising of f; popul-izar per -yuni: to stock with fry. — DE
  • fisk-o fisc: state or royal treasury; an exchequer; -ala: fiscal; -ala bilieto: treasury note; -ala ad-ministr-ado: fiscal administration. — DEFIRS
  • fistul-o fistula. — DEFIRS
  • fit-ar (intr.) -igar (tr.): (mechan., also of garments) to fit: suit as to shape, size; -eg-anta: tight-fitting. Def.: Tale adjustigar mashinal peci, ke li ne plus movas en ula direciono exter l’axala (anke uzata por la vesti). Ex. Ica fitas quale ganto. — EI
  • fix-a fixed (day, star, look, idea); -e: fixedly, steadfastly; -igar: to fix, fasten (ulo), to appoint (a day); -eso: fixity, fixedness; -igo: fixation; -ig-iva, -ivo: (photog.) fixing (agent). Ex.: Stelo fixa. Regardar fixe. Fixigar ulo per pinglo. Fixigar preco. Fixigar la atenco. — DEFIS
  • fizik-o physics; -ala: physical, -isto: physicist; -o-matematik-ala: physico-mathematical. — DEFIRS
  • fiziognomoni-o physiognomics: art of reading character. — DEFIRS
  • fiziokrati-o physiocracy: economic doctrine of Quesnay; -isto: physiocrat. — DEFIRS
  • fiziologi-o physiology; -isto: physiologist. — DEFIRS
  • fizionomi-o physiognomy, countenance, facial appearance; -isto: physiognomist. — DEFIRS
  • fizioterapi-o physiotherapy. — DEFIRS
  • flad-o flawn, a sort of flat custard cake. — D
  • flag-o (especially nav.) flag; (cf. standardo, banero); -eto: pennant; -izar: to dress with f.s. Def.: Flago esas insigno (generale min granda kam standardo), qua indikas la lojeyo, navo o loko di ula chefo o di ula establisuro: ex. la Reda Kruco. — DER
  • flagr-ar (intr., chem.) to deflagrate: to blaze suddenly, flare up; (fig.) to be flagrant, flame into notice, be notorious; -anta delikto: (jur.) flagrante delicto, in the very act. Def.: Kombusto rapida kun granda e subita flami (anke uzata metafore). Ex.: La flagro di nitrokotono esas instantala. Flagranta ne-egaleso. — DEFIS
  • flajolet-o (mus.) flageolet. — DEFS
  • flak-o small pool, puddle (of water, blood, etc.) — F
  • flakon-o flask, cruet; vinagro- -o: vinegar cruet. V. exp.: vid. botelo. — DEFR
  • flam-o flame, blaze, flash, flare; (fig.) flame (of passion), ardour, warmth (of affection); -oza: flaming; -ifar: to blaze up, produce flame; -agar: (tr.) to pass (ulo) over a fire, to singe; -if-(ad)o: flaming, blazing. — DEFIS
  • flaming-o (orni.) flamingo (family: Phoenicopteridae). — DEFIRS
  • flan-ar (intr.) to lounge, saunter, loiter, stroll; -(ad)o: an idle and leisurely walk; -anto, -ero, -emo: lounger, stroller, idler. — DF
  • Flandri-a Flanders; -ano: Flemish.
  • flanel-o flannel; -a: of f. — DEFIRS
  • flanj-o flange (of a tube). Def.: Diskatra, salianta parto di tubi, stangi, e.c., qua uzesas por ligar li per skrubi. V. exp. vid. rebordo. — DEIR
  • flank-o side (of body); flank (of enemy); breast (of ship); -e: at or from the side, flank; -ala: lateral; -ala atako: flank attack; -umar: (tr.) to be on the f. of (ulo); -umo: flanking; -um-anto: (milit.) flanker; -apogar: (tr.) to prop up (ulo) on one side; -izar: (milit., arch.) to f., cover the f. of (ulo, per); -irar: (intr.) to go aside. — DEFIR
  • flar-ar (tr.) to smell, scent (an odour, an object; cf. odorar); -ar rozo: to smell a rose; -ar danjero: (fig.) to smell a rat, scent danger; -(ad)o: smelling; -anta, -ala: olfactory. — F
  • flash-ar (intr.) to flash. Def.: Emisar forta instantala lumo-radii — E
  • flat-ar (tr.) to flatter; -achar: to f. servilely, fawn upon, toady to (ulu); -anta, -ema, -oza: flattering, adulatory; -ach-anto, -ero: sycophant, toady. — DEF
  • flatu-ar (intr.) to break wind, -(ad)o: breaking wind, flatus, poop; -oza, -ema: flatulent, -oz-eso: flatulence. — DEFIS
  • flav-a yellow; -eso: (color) yellow, yellowness; -ajo: y. object; -igar: to render, make y.; -eskar: to become, turn, grow y. — L
  • flebit-o (med.) phlebitis. — DEFIS
  • flech-o (weapon) arrow; (arch.) spire; (fort.) bonnet, fleche, simple redan; (geom.) absciss (of a curve); (trig.) versed sine; -uyo: quiver. — FIS
  • fleg-ar (tr) to nurse, care for (sick person, child; cf. sorgar); -(ad)o: nursing; -ist(ul)o, -ino; nurse; -eyo sick-ward, place for nursing. V. exp.: vid. suciar. — D
  • flegm-o (med.) phlegm; (fig.) coldness, sluggishness (of character); -oza: (med. and mental) phlegmatic. — DEFIRS
  • flegmon-o (med.) phlegmon. — DEFIRS
  • fleret-o (fencing-) foil. Def.: Speco di espado tenua e flexebla por skermado (generale kun butono ye la fino). — DFIS
  • flerovi-o (chem.) flerovium.
  • flex-ar (tr., intr.) to bend (out of the straight), bow, flex; -o, -eso, -uro: bend(ing), flexion; -anta: (anat.) flexor; -ebla: flexible, pliant, supple; -oza: (bot.) flexuous; -igar: to cause to b. — EFIS
  • flexion-o (gram.) flexion. — DEFIS
  • flintglas-o flint-glass. — DEFRS
  • flirt-ar (intr.) to flirt, coquet, make love in a trifling manner; — DEFR
  • flitr-o, -ajo spangle (cf. oripelo); -izar: to spangle. Def.: Ronda plaketo quan on sutas exemple sur vesto por igar ol brilanta. — D
  • flog-ar to flog, whip, lash, flagellate, scourge (cf. verg-agar): -ilo: whip, lash. — E
  • flok-o flake (as of snow); flock: lock of wool or hair; tuft; -oza, -atra: flaky; nivo- -o: snow-f. — DEFIR
  • flor-o flower, bloom, blossom; (fig.) flower (of speech), prime (of life), bloom (of innocence), etc.; -eto: flowerlet; -ala: floral; -ifar: to bloom, blossom, be in flower; -if-(ad)o: blooming, efflorescence; -if-anta: (bot.) floriferous; -izar: to cover, deck (with flowers); -oza, -iz-ita: flowery; -(vend)isto: florist; -ist-ino: flower girl; -kultiv-(ad)o: floriculture; -eyo, -bedo: f. bed; -uyo, -vazo: f. holder, -vase; -uno: (bot.) floret; sen- -igar, des- -izar: to deflower; en la floro di l’evo: (fig.) in the prime of life. — DEFIRS
  • florin-o (money) florin. — DEFIRS
  • flor-kaul-o cauliflower (Brassica oleracea botrytis).
  • floron-o (arch.) flower-work; -iz-ita: ornamented with f.w. Def.: Ornivo imitanta la formo di floro. — FIS
  • flos-o (ich.) fin. — D
  • flot-o (nav.) fleet; -eto: a small f. V. exp.: Floto indikas ‘ensemblo de navi’ naviganta kune e komandata da un chefo; nav-aro restus por indikar l’ensemblo di la navi di un naciono, kompanio, e.c. — DEFIS
  • flotac-ar (intr.) to float, to be afloat on the surface of a liquid; -igar: to (cause to) float, waft, raft (wood, etc.); -lineo, -nivelo: load, water line. — DEFIS
  • flotili-o (nav.) flotilla. Def.: Floto (ne flot-eto) de mikra navi. — DEFIRS
  • flox-o (bot.) phlox (genus: Phlox). — DEFIS
  • flozel-o floss-silk. — EF
  • flu-ar (intr.) to flow, run, glide (of liquids, elec.); -(ad)o: flow, current, stream(ing); -anta: flowing, running; -anto: (math.) fluent, variable quantity; -anta stilo: (fig.) flowing style; segun la fluo: with the current; lava-flu-ajo: lava flow; elektrala -o: f. of electricity. — DEF
  • flug-ar (intr.) to fly (in air), fly about, be wafted (by wind); -etar: to flutter, hover; -eskar: to take wing, flight; -balono: (fig.) a shuttlecock; -anta fisho: flying-fish (genus: Exocoetus and allied species); -folio: loose or detached sheet of paper; -roto: flywheel (of machinery). — DE
  • fluid-a fluid, having parts freely mobile, separate and penetrable, as water, vapor, and air; -o: a fluid; -eso: fluidity. V. exp.: Fluido esas gaso o liquido; (cf. liquida). — DEFIRS
  • fluktu-ar (intr.) to fluctuate, waver, float, move to and fro; (fig.) to be irresolute; -(ad)o: fluctuation, a motion like that of waves; wavering, unsteadiness; la flukti di opiniono publika: the fluctuations of public opinion. Flago fluktuas en la vento: a flag floats in the wind; Aquo fluktuanta: moving water. — DEFIRS
  • fluor-o (chem.) fluorine. — DEFIRS
  • fluorec-ar (intr., physics) to be fluorescent. — DEFIRS
  • fluoroskop-o fluoroscope. — DEFIRS
  • fluoroskopi-o fluoroscopy. — DEFIRS
  • flur-o staircase landing. — DE
  • flut-o (mus.) flute; -o rur-ala: reed-pipe; -eto: child’s whistle; -o transversa: German f., traverse f.; -atra: flutelike, fluty; -(ple)ero, -isto: flute player, flutist. — DEFIRS
  • fluvi-o (large) river, a large stream of water flowing into the sea; (fig.) copious flow, torrent; irar admonte la fluvio: to go up the river; (fig.) fluvio di sango: torrent of blood; -o di fairo, di eloquenteso: stream of fire, of eloquence; -ala: fluvial. — EFIS
  • flux-o rise of tide, high, flood-tide; fluxo e refluxo: flood and ebb of tide; -ar: (intr.) to rise (of tide). — EFIRS
  • fluxion-o (math., med.) fluxion. — DEFIS
  • Focid-o Phocis.
  • fod-ar to dig (the ground, etc.)
  • fok-o (geom., opt.) focus. — DEFIR
  • fol-a mad, crazy, mentally deranged; (fig.) foolish, nonsensical, senseless; -eta: (fam.) cracked, touched (in the head); mad after, infatuated, doting on; (cf. dementa); -(ul)o: madman, fool; -eso: madness, folly; -ajo: mad, foolish act, prank; -a stroko: a foolish play, act; -e amorar: to love to distraction, be madly in love with (ulu); -igar: to make (ulu) crazy, to make some one foolish; -eskar: to go mad, become infatuated; -ig-it-a: maddened, distracted, infatuated; -e ludar: to sport, romp, frolic, play pranks; -fol-lud-ema: playful, sportive, frolicsome; -o-ceptro: fool’s bauble; kort-fol(ul)o: court-fool, -jester. Def.: Vulgara termino, qua aplikesas precipue a la formi maxim videbla e shokanta di alienaco, a ti qui manifestas su per sensenca parolado, agiteso e violento — EFI
  • folad-o (bivalve) pholas, stoneborer, piddocks (family: Pholadidae). — EFIRS
  • foli-o (bot.) leaf; thin sheet of something; folio: page number (folio 12 = pagino 12 of a sheet of which the reverse side is blank); -aro: foliage, leaves (collect.); -eto: leaflet; (bot.) foliole; -ala: relating to leaves; -oza: leafy; (bot.) foliated; -ifar, -eskar: to produce l.s, break forth in l.; -igar: to make into l.form; -if(ad), -iz(ad)o: foliation, leafing; -iz-ita: foliated, flaky; -o-shirmo: bower (of leaves); -o-rekolto: leaf-harvest; sen- -igar: to strip of leaves; -ajo: (arch.) foliaceous ornament, leaf-work; (cf. florono); -umar: to turn over the leaves of a book. — EFIRS
  • folieton-o feuilleton, literary part of a F. newspaper; -isto: a writer of f.s. — DEFRS
  • folikul-o (bot., anat.) follicle. — DEFIRS
  • folklor-o folklore. Def.: Ico esas nek populala literaturo, nek populala tradicionaro, ma l’ensemblo di la verki, rakonti, kanti, kustumi qui naskis de la populo e karakterizas ol, e lua studiado. — DEFR
  • foment-ar (tr., med.) to foment, apply warm lotions to; (fig.) to encourage, stir up. — DEFIS
  • fond-ar (tr.) to found, establish (ulo, sur ulo); (cf. establisar); -ajo, -uro: that which is founded, establishment, foundation (cf. fundamento). Ex.: Il fondis sua sistemo sur fakti nekontestebla. Fondar komercala firmo, imperio, religio. — DEFIS
  • fonem-o phoneme. Def.: La maxim mikra fonologial unajo — DEFIRS
  • fonetik-o phonetics. — DEFIRS
  • fonograf-ar (tr.) to record (ulo) on a phonograph; -ilo: phonograph; -uro: phonograph-record; plear -ilo: to play a phonograph — DEFIRS
  • fonolit-o (min.) phonolite. — DEF
  • fonologi-o (ling.) phonology. Def.: Fako di la linguistiko qua studias la fonemi, t. e. la foni di ula linguo qui esas kapabla transmisar distingi di la signifiki — DEFIRS
  • fonometr-o phonometer. — DEFIRS
  • font-o (pr. and fig.) font, spring: natural source (cf. fonteno); -aquo: spring-water. Ex.: La fonti di Nil. Acensar rivero til la fonto. La fonto di lo bona e di lo mala. Laboro esas la fonto di richaji. Recevar novaji de bona fonto. — EFIRS
  • fontanel-o (anat.) fontanel. — DEFIS
  • fonten-o (artificial) fountain; -plumo: f. pen. — DEFIR
  • for (prep.) far from, away from; -e: (far) away; -a: distant, remote, far distant (de); -ajo: a distant object; distance (prospect); de fore: from a, at a, distance; -esar: to be away; -igar: to remove, send away; - de hike: a great way off (from here); -eso: remoteness; -irar: to go away; -a komerco, navig-ado: foreign trade, navigation. (In composition with verbs ‘away’ as in: for-duktar, -portar, -tirar, -tranar, etc.); il esas for sua patrio: he is away from his fatherland; il vidis il de fore: he saw him from a distance; kad vu volas forirar? do you wish to go away? la soldato forkuris: the soldier ran away. — E
  • forc-o (mechan.) force. Ex.: La forci natural esas l’aero, l’aquo, e.c. Forco centripetala.
  • forcat-o galley-slave, convict (condemned to hard labor). — FIS
  • forceps-o (surg.) forceps, an instrument used in midwifery (cf. pinc-eto). — DEFIS
  • forej-o forage, fodder, food for beasts; -ifar: to forage (for fodder); -o-planti: plants fit for fodder. — DEFIRS
  • forest-o forest; -ala: pertaining to f.s, silvan; -isto: forester; -o-kultivado: forestry; -izar: to cover with f. — DEFIR
  • forfet-o contract, tender (at a stipulated price, whether the contractor lose or gain); -ale: by contract, by the job, at a lump sum; kontratar per forfeto: to engage to do (ulo) by contract. Def.: Kontrato per qua on engajas su exekutar ula laboro po totala sumo fixigita antee. — FI
  • forfikul-o (ent.) earwig (family: Forficulidae). — IL
  • forj-ar (tr.) to forge (metals); -ebla: forgeable; -isto: blacksmith, forger (of iron); -eyo, -erio: smithy, blacksmith’s shop, iron works. — EFS
  • for-jet-ar (tr.) to throw away (cf. re-pulsar, retro-jetar); (of cards) to discard; -ajo: refuse, waste; -inda: worthy of rejection.
  • fork-o (agri.) pitchfork, hayfork, dungfork; (fig.) any two or three-pronged instrument; -eto: tablefork; -atra: forklike, cloven; -o-dento: prong of a f.; -o-pikar: to pierce with a f. — DEFI
  • for-las-ar (tr.) to leave, quit; (cf. livar).
  • form-o form, shape, conformation; -ala: formal; -al-ajo: formality; -al-ismo: formalism; sen- -a: shapeless. — DEFIRS
  • formac-ar (tr.) to form, shape; -(ad)o, -uro: formation; -anta, -iva: formative. Ex.: Formacar literi, nubi, triangulo, karaktero. Geologiala formacuro. — DEFIRS
  • formaldehid-o formaldehyde. — DEFFIRS
  • formalin-o (chem.) formalin. — DEF
  • format-o format, shape, size of a book. — DFIRS
  • formik-o (ent.) ant; -eyo: ant-hill, -nest; -umar: (intr.) to swarm, teem, be full of (like ants); -um(ad)o: swarming; (med.) formication. — FIS
  • Formoz-a Formosa.
  • formul-o formula; -aro, -libro: formulary; -igar, -izar: to formulate, draw up in due form; -igo, -izo: formulation. — DEFIRS
  • formulari-o form (to be filled in). Def.: Modela imprimuri plenigenda. — DFS
  • forn-o (bake-)oven; (tech.) kiln; (cf. furnelo); -ego: furnace, blast f.; -edo: a baking, ovenful, batch; -eyo: baking place, bake-house; -o-pago: charge for baking. Def.: Kesto klozita, en qua on pozas kozi koquenda o varmigenda. — FI
  • fornik-ar (intr.) to fornicate. — EFIS
  • foronomi-o phoronomics: geometry of kinematics. Def.: Geometrio di la movo, o cinematiko geometriala. — DEFIRS
  • for-port-ar (tr.) to carry away, bear off.
  • fors-ar (tr.) to force, break open (a door, a lock), to compel (by mechanical means or power) ; (cf. koaktar). — DEF
  • forsan (adv.) perhaps, may be, perchance. Ex.: Forsan il kredas lo. Forsan il venos, forsan no. Me ne savas precize quanta komizi laboras en ica kontoro; forsan tri o quar. — IL
  • fort-a (also fig.) strong, stout; -e: strongly; (mus.) forte; -ulo: a s. man; -eso: strength; -igar: to strengthen; -eskar: to get s.; (of wind) to freshen; -ig-anta, -iva: strengthening, invigorating; -ig-ivo: strengthener, tonic. Ant.: febla, debila, frajila. — EFIRS
  • fortifik-ar (tr., milit.) to fortify; -(ad)o: fortification, (act); -uro: fortification (object). — DEFIRS
  • for-tran-ar (tr.) to draw, drag away; (fig.) to sweep away, carry off (by passion).
  • fortres-o fortress, a large fort holding a garrison.; (fig.) a stronghold. — EFIRS
  • fortun-o good fortune, good luck; (myth.) Fortuna; -oza: fortunate, lucky; (cf. hazard-oza). Def.: Bona chanco. Ant.: des-fortuno, des-felic-eso. — DEFIS
  • forum-o forum. — DEFIRS
  • fos-o hole, pit, cavity; -eto: small hole; (of face or body) dimple; -ifar: to dig or make a pit. Def.: Kavajo o exkavajo plu o min larja e profunda (en tero). — FIS
  • fosat-o ditch, trench; (milit.) moat. Def.: Foso longa o plu juste linea, qua formacas limito od obstaklo. — FI
  • fosf-o (chem.) phosphorus; -ala, -oza: phosphoric. — DEFIRS
  • fosfat-o (chem.) phosphate; -acido: phosphoric acid. — DEF
  • fosfen-o (phsysiol.) phosphene. — DEF
  • fosfid-o phosphide. — DER
  • fosforec-ar (intr.) to be phosphores-cent; -(ad)o: phosphorescence — DEFIRS
  • fosil-a, -o fossil; -igar: to fossilize; -eskar: to become fossilized. — DEFIS
  • fost-o post, a piece or timber set upright; stake (cf. paliso); jamb (of a door); indiko- -o: way-post, guide-post, signpost. — D
  • fotofobi-o (med.) photophobia, aversion to light. — DEFIRS
  • fotofon-o photophone, radiophone. — DEFIRS
  • fotograb-ar (tr.) to photo-engrave; -uro: photogravure. — DEFIRS
  • fotograf-ar (tr.) to photograph; -ilo: camera; -ajo, -ato: object, person photographed; -uro: a photograph. — DEFIRS
  • fotokemi-o photochemistry. — DEF
  • fotokopi-ar to photocopy. — DEFIRS
  • fotolitograf-ar (tr.) to photo-lithograph.
  • fotometr-o (phys.) photometer. — DEFIRS
  • fotometri-o photometry. — DEFIRS
  • foton-o photon. — DEFIRS
  • fotosfer-o (astron.) photosphere. — DEFIRS
  • fototerapi-o (med.) phototherapy. — DEF
  • fototipi-o phototypy. — DEF
  • fox-o fox; -eyo: f.hole, -burrow; -chas-isto, -ero: f.hunter. — DE
  • foy-o time (in counting); occasion (repetition); turn (in series); singla-foye, omna-foye: evey time (that), all the time, whenever; multa-foye: many times, often (when), repeatedly; quanta-foye: how many times; kelka-foye: sometimes; esas mea foyo: it is my turn; a singlu lua foyo: to each a turn, every one in turn; me vidas il du-foye en la monato: I see him twice a month. F
  • foyer-o (theat.) foyer, lobby; (of the actors) green-room. — DEFIRS
  • fracion-o (arith.) fraction; -igar: to divide into f.s. — DEFIRS
  • frag-o strawberry; -iero: s.plant (genus: Fragaria); -ier-eyo, -ier-bedo: s. bed. — FISL
  • fragment-o fragment, broken piece, scrap; -igar: to make into or reduce to f.s. — DEFIS
  • frajil-a (also fig.) fragile, brittle, easily broken or destroyed, not durable; hom - ala- -eso: (fig.) man’s frailty; la -eso dil fortuno: (fig.) the instability of fortune. V. exp.: Ne omna objekto ruptebla esas frajila; bastono esas ruptebla, vitro dina esas frajila;. Ant.: solida, dur-iva. — DEFIS
  • frak-o (evening) dress coat, swallow-tailed coat. — DFRS
  • frakas-ar (tr.) to break to pieces, shatter, smash; -bruiso: crash (sound). (cf. ruptar). Ex.: Frakasar porcelana taso. Omna osti en lua korpo esis frakasata. — FI
  • fraktal-o fractal. — DEFIRS
  • fram-o (tech.) frame (work) (of a machine, wagon, etc.); chassis (of autom.); sash (of a window, etc.) N.B. not frame of picture; cf. kadro. — E
  • framason-o a freemason; -ala: masonic. — EFIRS
  • framb-o rasberry; -iero: r. bush (genus: Rubus); -izar: to cover with r.s; (fig.) to give a r. flavor to. — FS
  • Franc-a French; -o, -ulo, -ino; Franci-ano: a F. person; -ia: France; -igar: to frenchify, gallicize; -eskar: to become F.; -ig-(ad)o: gallicizing; -amanta; -amiko: francophil; -odi-anto; -enemiko: enemy of the F.; francophobe; la Franca (linguo): the French (language); -atre, segun la Franca modo: in the F. fashion.
  • francisk-o (French) battle-axe. Def.: Armo di l’antiqua Franki: hakilo kun du tranchivi. — DFS
  • franciskan-o a Franciscan monk, gray friar. — DEFIRS
  • frangul-o (bot.) black alder tree, alder buckthorn Frangula (Rhamnus). — IL
  • franj-o fringe, border of loose threads; -izar: to f. (ulo): adorn, trim with a f.; -igar; -eskar: to fray out, become f.ed. — DEFIS
  • franjipan-o frangipane, jasmine perfume, also a liquor. — DEFIS
  • frank-o franc: F. coin; normal value: $0.193; 9.52 pence.
  • Frank-o member of a former German people. — DEFIRS
  • frankolin-o (orni.) francolin: a species of partridge (genus: Pternistes). — DEFIRS
  • Frankoni-a Franconia; -ano: Frank.
  • frap-ar (tr.) to strike, knock, hit, slap, rap; (fig.) to make an impression on (ulu); -etar: to pat, tap lightly, strum; -(ad)o: strike, clapping (of hands, rapping); (cf. stroko); frap-anta verajo: a striking truth; vento- -o: gust of wind; pugno- -o: blow of the fist; manu- -o: clap (of hand); pedo- ar: to kick (cf. kikar); ondo- -o: beat of wave; -ar pike e tranche: to cut and thrust. V. exp.: vid. batar. — F
  • frat-o (also relig.) brother or sister; -ulo: brother; -ino: sister; ge- -i: brothers and sisters; -aro, -eso: brother- or -sisterhood; -ala, atra: fraternal, sisterly, brotherly; -eskar: to fraternize (kun); armo- -ulo: brother-in-arms; lakto- -ulo: foster brother; -ocido: fratricide (act.) — EFIS
  • fraterkul-o puffin.
  • fraud-ar (tr., intr.) to defraud; cheat (in play); -a, -oza: fraudulent; -anto, -ero: defrauder, cheat; -e sustraktar: to embezzle; -ar parole: to equivocate; -ar sua kredit-anti: to defraud one’s creditors; -ar en exameno: to cheat in an examination. V. exp. furtar. — DEFIS
  • fraxin-o (bot.) ash-tree (genus: Fraxinus). — FISL
  • fray-o spawn, eggs of fish and also of frogs; -ifar: to s. — FIS
  • fraz-o (gram., mus.) phrase, sentence; -ifar: to phrase, form sentences; -o-formo: a form of sentence; a ready-made sentence, commonplace; idiotismala frazo: idiomatic sentence; membro de -o: clause (cf. klauzo). — DEFIRS
  • frazeologi-o phraseology. — DEFIRS
  • fregat-o (nav.) frigate. — DEFIRS
  • fregat-ucelo (orni.) frigate-bird (genus: Techypetes)
  • fremis-ar (intr.) to shudder, quiver, tremble (from passion; cf. tremar); -igar: to cause to shudder. Ex.: On fremisas de (pro) hororo, iraco, de multa pasioni. — FS
  • fren-o (tech.) brake; -(ag)isto: brakeman; -agar: (intr.) to apply the b.s.; par- -agar: to put the b. full on; — FIS
  • frenezi-o frenzy, madness; -oza, -ika: furious, frantic, frenzied, raving; aceso de frenezio: a fit of f.; -oza homo: frantic person. Def.: Furioza deliro; (fig.) eceso en ula pasiono. — DEFIS
  • frenologi-o phrenology; -isto: phrenologist. — DEFIS
  • frequ-a frequent; -ala: (gram.) frequentative. V. exp.vid. ofta. Ant. rara, ecept-a, -ala, unika. — DEFIS
  • frequent-ar (tr.) to frequent, visit often, haunt; attend (a school); -ata: frequented (road, etc.); nur la Angli frequentas ta regioni: only the English frequent these parts. V. exp.: Frequentar implikas (etimologie) l’ideo di frequeso, do di plura o multa asisti. On frequentas skolo, kurso, ma on ne frequentas diskurso (unfoye facita): on asistas ol. — DEFIS
  • fresh-a fresh, recently made, gathered, done, obtained; not stale; sound, not impaired by time; -igar: to freshen, refresh; -ig-anta: refreshing. Ex.: Fresha ovo (jus pozita). Fresha aquo, karno, linjo. Freshe bakita, razita. La fresheso di la rozo. La pluvo freshigas l’aero, la vejetantaro. Drinkajo freshiganta. — DEFIRS
  • fresk-o fresco; -e piktar: to paint in f. — DEFIRS
  • fret-ar (tr., nav.) to charter (a vessel); -anto, -ero: charterer; -o-pago, -preco: freight-, charter-cost; -o-kontrato: charter-party. Def.: Lokacar navo por transporto di vari. — DEFS
  • frez-ar (tr., tech.) to countersink; to widen, chamfer the upper part of a hole; -ilo: a c. — DFIRS
  • friabl-a friable. Def.: Qua esas facile reduktebla a pulvero. — EFIS
  • friand-a (of objects) dainty, nice, toothsome, savory; -ajo: titbit, dainty morsel, sweetmeat, table delicacy; -a disho; a dainty dish. — F
  • fricion-ar (tr., mechan., med.) to rub; -o: rubbing, friction. V. exp. vid. frotar. — DEFIS
  • Frigi-a Phrygia; -ano: Phrygian.
  • frigor-o (tech.) cold: (cf. kold-eso); -izar: (tr.) to refrigerate, preserve by cooling, -iz-(ad)o: refrigeration; -iz-ivo, -ilo: cooling, refrigerating apparatus; -if-anta, -iva: frigorific: producing cold; -if-anta fasko: refrigerating coil, fresh-aqu-ala frigor-iz-ilo: fresh water cooler.
  • frikas-ar (tr., cook.) to fricassee; -ajo, -uro: a f. — DEFIRS
  • frip-o, -i worn-out, old clothes or apparel, frippery, trumpery; -eyo: old clothes place, rag-fair; -isto: old clothes dealer; second hand dealer. — EF
  • fripon-a knavish, rascally; -(ul)o: knave, rogue, rascal; (cf. raskalo); -ajo, -eso: rascality, knavishness. F
  • fris-o (arch.) frieze. — DEFIRS
  • frisk-ar (intr.) to frisk, w(r)iggle, fidget; -ema: frisky, nimble, fidgety; ca fisho ankore friskas: this fish is still wriggling; ta puero esas -ema: that child is frisky (or, fidgety); el esas sempre -anta per sua pedi: she is always fidgeting with her feet. Def.: Agitar (su) per movi vivaca e kurta. — E
  • frist-o (jur.) fixed space of time; (legal) term; respite, delay, postponement. Def.: Tempo - quanto grantenda o grantita por efektigar ulo. Ex.: On grantas a vu fristo de tri monati por pagar vua debaji. — D
  • frit-ar (tr., intr.) to fry; -ajo: thing fried, a fritter, fry; -ita buio (de): croquette; -o -graso: fat for frying. — EFIS
  • frivol-a (of persons) frivolous, light-minded; (of things, acts) trifling, futile, petty; -(ul)o: f. person; -ajo: frivolity (act); a futility; -a yuno: a gay young person; dicar -aji: to talk nonsense, fiddle-faddle. Ant.: serioza, grava. — DEFIRS
  • friz-ar (tr., intr.) to curl, frizzle (the hair of the head, beard, mustache, etc.); -eso: curliness; -ajo, -loklo: a curl; -isto: hair-curler, -dresser; -fero: curling iron; papero: curl-paper. — DEFS
  • Frizi-a Friesland; -ano: Frieslander.
  • frog-o frog: coarse braid or gallon crossing the breasts of a coat. (Not amphib. cf. rano). — E
  • frok-o (monk’s) cowl, hood (cf. kapuco); (in an extensive sense) (monk’s) frock, gown; -izar: to enfrock; abandonar la -o: (fig.) to cease to be a monk. — EF
  • frol-ar to graze, touch slightly in passing, brush past. Ex.: La kuglo frolis mea kapo. — F
  • fromaj-o cheese. — FI
  • frond-o a sling ( as for throwing stones); (surg.) a sling (as used for arm) (cf. sharpo); -agar: (tr.) to throw (ulo) with a s. — FI
  • front-o (anat.) forehead; (fig.) the fore part of anything; -ala: frontal (anat.); front (fig.); -alo: frontal-bone; sam- -e: abreast; -o-lineo: (milit.) front-line; -o larja: a wide forehead; a broad front; atakar la enemiko sur la fronto: to attack the enemy on its front; frontal atako: a front attack; la -o di vesto: the front of a garment. — DEFIRS
  • frontier-o frontier. Def.: Limito inter du landi. — EFIS
  • frontispic-o (book) frontispiece. Def.: Ilustruro qua opozesas (E. faces) a titul-pagino di libro e libro-parto. — DEFIS
  • fronton-o (arch.) fronton, pediment; -eto: a little pediment over a door or window. Def.: Arkitektural ornivo triangula o mi-cirkla super la enireyo di edifico. — FIRS
  • frost-ar (intr.) to freeze (cf. glacieskar); -igar: to f. (ulo); (cf. frigor-izar; konjelar; pruinar); -etar: to chill, benumb; forta -o: a hard freeze; -o-pluvo: a freezing rain; -o-fend-ita: split, cracked by frost; des- -ar: to thaw. — DE
  • frot-ar (tr., household term) to rub, scrub, shine up; polish (ulo) by rubbing; wax and polish (a floor, furniture) (cf. polisar). V. exp.: Frotar esas ekonomiala ago: on frotas parqueto, mobli, etc. Fricionar havas teknikala senco, sive en medicino, sive en mekaniko. — DFS
  • fru-a, -e (adj. adv.) early; -lev-anta, -anto: rising early; early riser; tro frue: too early; plu frue: earlier; maxim frue posible: as early as possible. — D
  • frugal-a frugal; (cf. spar-ema) Ex.: Frugala homo. Frugaleso di repasto. — DEFIS
  • frugileg-o (orni.) rook (Corvus frugilegus); -eyo: rookery. — L
  • frukt-o (pr. and fig.) fruit; -ifar: to fructify, bear fruit; -oza, -if-anta: fruitful, prolific; -arboro: f. tree; -o-gardeno, -arbor-eyo: f. garden; -o-vend-isto: f. seller; -o-manj-anta: frugivorous. — DEFIRS
  • frument-o wheat; -a, -ala, -atra: frumentaceous; -izar: to sow (ulo) with w., cover with w. — EFI
  • fruns-ar (tr.) to wrinkle, pucker, purse (the lips), knit (the brows), to gather (in needle work); -(ad)o: wrinkling, puckering; -uro, -aro: gathering, puckers; -ar la brovi: to frown. V. exp.: Frunsar esas facar nereguloza falduro; plisar esas facar reguloza falduro. — FS
  • frust-a worn out, defaced, corroded (of coins), weather-beaten (of statues); -a medalio: a defaced medal; konko -a: a worn shell. V. exp.: Frusta esas vorto mi-teknikala, utila in mikra faki, ex. pri arto (skulptado, numismatiko). — FIS
  • frustr-ar (tr.) to deprive unjustly (ulu, de ulo), to defraud; (N.B. not E. frustrate; cf. deceptar, fali-igar, van-igar). Def.: Privacar neyuste o neloyale. Ex.: Frustrar asociito de lua parto de profito. — FIS
  • ftizi-o (med.) phthisis, consumption; -ika, -iko: consumptive. — DEFIS
  • fudr-o ton, large cask. Def.: Tre granda barelo (de 800 litri e plu multo). — DF
  • fuel-o fuel. — E
  • fug-ar (tr., intr.) to flee (from), run away; -eskar: to take flight; -igar: to put (ulu) to flight, drive away, rout; -o: running away, flight, rout; (mus.) fugue; -anta, -inta, -ema: fugitive, fleeting, transient; -anto, -ero: fugitive, runaway. Ex.: Ni fugas de la enemiko. Ni fugigas la enemiko. Tempo fugas. La fugo ad Egiptia. Fuganta sklavo. Ca vivo esas fuganta (E. transient). — FIR
  • fuin-o (zool.) common (or beech-) marten (Mustela Foina). — FISL
  • fuk-o (bot.) fucus, sea-weed, kelp. Def.: Ordinara genero di algo. — EFIS
  • ful-ar (tr.) to tread (grapes), trample on (ulo); to full (cloth) (cf. tramplar). Def.: Pedo-presar (ulo) o marchar sur (ulo); (fig.) specala maniero traktar drapi. Ex.: Fular la vitberi. La kavali fulis la gazono e la flori. — EFI
  • fulard-o (fabric) foulard; (fig.) a silk handkerchief. — DEFR
  • fulgur-ar (intr.) to fulgurate, flash as or like lightning (cf. fulminar); -pulvero: (photog.) flash-light powder.
  • fulgurit-o (geol.) fulgurite. — DEFIRS
  • fuligin-o soot; -oza, -atra: sooty, fuliginous; -ea: s. colored. — EFIS
  • fulk-o (orni.) (bald) coot (genus: Fulica). — FISL
  • fulmar-o fulmar. — EFS
  • fulmin-ar (tr., intr.) to fulminate, to lighten; to thunder and lighten; to flash; to blast (ulu); (fig.) to thunder forth (menaces, excommunication, etc. kontre ulu); -(ad)o: lightning, flash, fulmination; -stroko: thunderbolt, lightning stroke; -o-silenc-oza: heat-lightning; -anta: fulminating; para- -o: lightning-rod. — EFIS
  • fum-ar (tr., intr.) to smoke; -izar: to cover with s.; to s. dry; -agar: (tr.) to fumigate; to s. out (ulu); -ag-ilo: fumigating apparatus; -oza; -if-anta: smoky; smoke-producing; -anto, -ero: smoker; -fend-uro: smoke fissure (cf. fumarolo); -karbono: smoking-coal, smoky bit of charcoal; -konsum-anta: s. consuming; -o-nigro: lamp-black. — EFIS
  • fumari-o (bot.) fumitory (genus: Fumaria). — EFIS
  • fumarol-o (volcanic) fumarole, smoke fissure (cf. fum-fend-uro). — DEFIS
  • funcion-ar (intr.) to function (all senses): to function, act (kom), to perform the duties, fill an office, to work properly (of machinery, etc.); (cf. agar, laborar); -igar: to make work, set going, put in play; -(ad)o: function(ing): execution, performance; discharge (of duty); office, duty; (physiol., math.) function; -ala: functional; -ero: functionary; -er-ismo: officalism, administrative system, founded on the existence of a great number of functionaries. — DEF
  • fund-o bottom, lowest part of something hollow, as b. of a vase, a well; that which stands at the bottom, as a liquid at the bottom of bottles; ground, solid substance under water, as of sandy b.; (fig.) basis, essential part; -e: at bottom, in the main, in reality; -izar: to bottom (a chair, etc.); sen- -a: bottomless; en la fundo di la holdo: in the b. of the hold; -o di lito: b. of a bed; -o di la maro: b. of the ocean; tushar -o: to touch b.; (fig.) la -o di pikturo: the background of a painting; veluro kun oratra -o: velvet with a gold(like) background; de l’fundo til la tekto: from the bottom to the roof; (fig.) wholly, from top to bottom; -o di spegulo: back of a mirror. — FIS
  • fundament-o (pr. and fig.) that on which anything rests; foundation, groundwork, underpinning; (fig.) basis, ground; (cf. fond-uro, basamento); -ala: fundamental; -izar: to lay the f.s of (ulo). Ex.: La fundamento di edifico. La fundamenti di la universo, di la homala vivo, di la arti; Lua sistemo esas fundamentale nejusta. — DEFIRS
  • funel-o funnel; -agar: (tr.) to pour (ulo) through a f.; -ego: (mill-)hopper; -fusilo: (firearm) blunderbuss. — E
  • funer-o (ceremony) funeral, obsequies; -ala: funeral, funereal, mortuary; -isto: undertaker. — DEFIS
  • funest-a baleful, disastrous, distressing, pernicious, malign. Def.: Expresas ideo plu forta kam nociva, ma ne esas exakte nek sempre mortigiva; signifikas kauzo od okaziono di nefeliceso. Ex.: Funesta evento, novajo, pasiono, milito. Ant.: favoroza. — FIS
  • fung-o (also med.) (bot.) fungus, mushroom, (edible or poisonous as toadstool); -o manj-ebla: edible (or common) m.; -ajo: (med., bot.) f. growth; -oza: fungous; -atra, -o-forma: f. like; f. shaped; -o-kultiv-eyo: f. bed. — EIL
  • funikular-a funicular, dependent upon the tension of a cord, cable; -a fervoyo: f. railroad. — DEFIS
  • funt-o pound (weight). — DR
  • fuort-o fort, fortified point, stronghold; (cf. fortreso). — DEFIRS
  • fur-o fur (of animals; cf. felo); -oza, -iz-ita: furry, lined with fur; -izar: to line, cover with fur; -isto: furrier; -vesto, -ajo: fur garment, fur object. — EFS
  • furet-o (zool.) ferret; (Putorius Furo); (fig.) ferret(er), inquisitive person; -agar: (intr.) to hunt with a f.; -umar: (tr.) to ferret out, pry into (ulo); -um-anto: a Paul Pry, searcher. — EFI
  • furgon-o closed van or goods wagon (cf. kamiono); (milit.) baggage cart, ammunition wagon. Def.: Kargoveturo qua esas konstitucita ek kestego klozita en qua on inkluzas la vari. — F
  • furi-ar (intr.) to be in a state of extreme anger, momentary madness, immoderate passion; -igar: to infuriate (ulu); -o: rage; (myth.) Fury; -oza: furious, enraged. — DEFIRS
  • furier-o (milit.) quartermaster (sergeant) (cf. quartermastro). — DFIS
  • furnaz-o (also fig.) furnace; ardor-oza-o: fiery furnace.
  • furnel-o stove (for heating or cooking); kitchen-range; -ego: furnace; -if-isto: stove-maker; fuzo- -o: smelting-furnace. Def.: Aparato en qua on facas fairo; ol povas kontenar forno. — FIS
  • furnis-ar (tr.) to furnish, supply (ulo ad ulu); -ajo: thing supplied; -anto, -ero, -isto: furnisher, purveyor; (theat.) property-man. Ex.: Furnisar pano, mobli, informo. V. exp.: On provizas ulu per ulo; on furnisas ulo ad ulu; kp. livrar. — EFI
  • furt-ar (tr.) to steal, rob, purloin; -et-ar: to pilfer; -o: theft, larceny; -ajo: thing stolen; -o-mani-o, -iko: kleptomani-a, -ac; enirar -eme; to steal in, sneak in. V. exp.: Furtar esas prenar per ruzo la proprajo di altru (generale kun nesavo di ica); raptar esas prenar ol per violento sen celo; fraudar korespondas a furtar (implikas deshonesta ruzo). — ISL
  • furte-chas-ar (intr.) to poach, steal game.
  • furto-cel-o the hiding or receiving of stolen goods: -ero, -isto: receiver of stolen goods; (colloq.) fence.
  • furunkl-o (med.) furuncle, boil. — DEFIS
  • fush-ar (tr.) to bungle, botch, scamp (work); -(ad)o: botching; (fig.) sabotage; -ajo: botch-work, shoddy; -fabrikar: to make worthless merchandise, shoddy goods. — D
  • fusil-o musket, gun, rifle; -iero: fusilier; -agar: (tr.) to shoot (down) (ulu); -pafar: (intr.) to shoot (ad ulo); -ag-ado: firing, fusillade; -pafo: musket-shot; chas- -o: hunting gun, fowling-piece; duopla -o: double-barreled gun; glata -o: shotgun; iter-anta -o: a repeating or magazine rifle. — FIRS
  • fust-o (arch.) fust: shaft of a column; (of a cannon) chase. — EFIS
  • fusten-o (fabric) fustian. — EFIS
  • fut-o foot (measure). — ER
  • futbal-o football. — DEFIS
  • futer-o lining (of clothes, etc.); -izar: to line (ulo). — DIRS
  • futu-ar* to fuck
  • futur-a, -o (also gram.) future; predicar la -o: to foretell the f. — DEF
  • fuxi-o (bot.) fuchsia (genus: Fuchsia). — DEFIRS
  • fuxin-o (chem.) fuchsine. — DEFIRS
  • fuz-ar (tr.) to melt, fuze, smelt; -o, -eso: melting, fusion, blend; -anta, -iva, -ema: melting, dissolving; -erio: foundry, smelting establ.; -kaldrono: melting-pot; -arto: art of smelting; -temperaturo: melting point; -ebla: fusible; kun- - ar: to melt together, amalgamate, blend. — EFIS
  • fuze-o rocket (as in fireworks); fuse (to a bomb, etc.); signal- -o: sky-, signal-rocket. — F
  • fuzel-o (geom.) spindle: a solid generated by the revolution of a curved line about its base; a fusiform figure; — F
  • fuzelaj-o fuselage. — EFRS
  • fuzen-o (bot.) prickwood, spindle tree, (genus: Evonymus); -karbono, -krayono: charcoal pencil; -desegnuro, -uro: charcoal sketch. — FIS
  • fuzion-o fusion (biological, nuclear). — DEFIRS
  • fyord-o fiord, rocky bay. — DEFIRS


G

  • gaban-o water proof cloak with hood and sleeves; (naut.) pilot-coat. — FIS
  • gabar-o lighter, barge (for loading and unloading ships). — DFIS
  • gabion-o (fort.) gabion. — EFIRS
  • Gabon Gabon. — DEFIRS
  • gadoini-o gadolinium. — DEFIRS
  • gaf-o boat-hook; (fig.) gaff (as used to secure heavy fish). — EFI
  • gagat-o jet (mineral); -ajo: object made of j. — DL
  • gain-o a long narrow vertical holder, sheath, scabbard (as for a sword, bayonet, etc.: en- -igar: to sheath) a sword, etc. V. exp: vid. etuyo. — FI
  • gaj-o pledge, pawn, deposit, gage; something given as security for repayment of money borrowed; -o-pekunio: earnest money; -o-homo: hostage; -izar: to give as a pledge, secure; depozar (ulo) gaje o kom gajo: to pawn; prenar kom gajo: to hold as pledge; pagar (o donar) gajo (-pekunio): to pay a deposit. — EF
  • gal-o gallnut, nutgall; -vespo: gallfly (Cynips). — DEFIRS
  • gala (adj.) gala; -dineo: gala dinner; -festo: gala festival; -robo: a gala robe, festive dress. V. exp.: Ica vorto uzesas precipue adjektive, por qualifikar festo, dineo, reprezento, e.c. On uzos do ol kom unesma elemento di kompozita vorti. — DEFIS
  • gala- gala-. This is properly an adjective but is used in a few instances as the first element of a composed word: gala-festo, gala festival; gala-robo, a gala robe.
  • galant-a gallant; polite and attentive to ladies; -ajo: act of gallantry, courteous act (to ladies). — DEFIRS
  • galanten-o (cook.) galantine; collared turkey or veal. — DEFIRS
  • Galati-a Galatia (Asa Minor).
  • galaxi-o galaxy. — EFIRS
  • galban-o galbanum, a resinous gum. — DEFIRS
  • galen-o (min.) - galena. — DEFIS
  • galer-o (antiq. vessel) galley; -ano: one of the crew of the g.; (fig.) g.slave (cf. bagn-ano). — DEFIRS
  • galeri-o gallery, a long narrow room, hall or passageway; highest balcony (in theaters, churches); balcony on stern of ship; drift tunnel, (in mining or fortification) -spekt-anti, -ant-aro: the gallery, people seated in g. — DEFIRS
  • galet-o ‘gallette’: a thin cake. — FS
  • gali-o (chem.) gallium. — DEF
  • Galici-a Galicia (Austria); -ano: Galician.
  • galicism-o Gallicism, a French idiom. — DEFIRS
  • galikan-a Gallican, Gallic; -ismo: Gallicanism. — DFIRS
  • Galile-a Galilee; -ano: Galilean.
  • galimatias-o galimatias, jargon, gibberish. V. exp.: Galimatiaso ne estas linguo, ma diskurso o parolado qua estas gramatikale korekta ma konfuza ed obskura per la stilo. — DEFS
  • galinel-o (orni.) gallinule: water-hen, moor-hen (genus: Gallinula). — EFISL
  • galion-o (nav.) galleon. — DEFIS
  • galiot-o (nav.) gal(l)liot. — DEFIS
  • Galisi-a Galicia (Spain); -ano: Galician.
  • Gall-i Gauls; -ia: Gaul.
  • galon-o galoon, a narrow trimming, lace of gold, silver, silk, etc.; -iz-ita: galooned. — DEFIRS
  • galop-ar (intr.) -igar (tr.): to gallop; -etar: to canter; -eg-ante: at full gallop; -anta ftizio: (fig.) galloping consumption. — DEFIRS
  • galosh-o galosh: a shoe with a wooden sole. — DEFIRS
  • galvan-ala galvanic, related to galvanism; -ismo: galvanism, galvanic (or voltaic) electricity. — DEFIRS
  • galvaniz-ar (tr. elec., and fig.) to galvanize, electrify; (cf. galvano-plastar). — DEFIRS
  • galvanometr-o galvanometer. — DEFIRS
  • galvanoplast-ar (tr.) to electrotype; -(ad)o: galvanoplasty, electrotyping, electro-metallurgy. — DEFIRS
  • gam-o (mus.) gamut, scale. Def.: Sequo di la soni di ula tono en l’ordino di alteso (ex.: c, d, e, f, g, a, b esas la gamo di la tono di C). — EFIRS
  • gamb-o leg, shank; -oza, -iz-ita: legged; bon-, bel-gamb-oza: well made about the legs; -o ligna o artificala: wooden, artificial leg; -alo: boot-leg; -armo: leg-guard; sen- -a: legless. — FI
  • Gambi-a Gambia.
  • gambit-ar (tr.) to trip up (ulu); (fig.) (in chess) to play a gambit. — FI
  • gambol-ar (intr.) to gambol, skip about in frolic, romp. — EF
  • gamel-o (milit., nav.) mess-bowl, -platter; (fig.) mess; -o-kamarado: messmate; manjar -e: to mess to-gether. — FIS
  • gan-ar (tr.) to gain, to earn, to win; -ajo: what is gained; -ig-anta: lucrative, profitable; -ema: covetous, greedy (cf. avida); -em-eso: cupidity; -ar sua nutrivi: to make one’s living; -ar sua proceso: to win one’s case; -ar dek franki: to earn (or make) ten francs; -ar premio: to win a prize; -ar batalio: gain a battle; -ar l’amo: gain the love. — EFIS
  • ganet-o gannet. — E
  • gang-o (min.) gangue. — DEFIS
  • ganglion-o (anat.) ganglion. — DEFIRS
  • gangren-ar (intr. med.) to be affected with gangrene; -igar, -ifar: (tr., intr.) to g., to produce mortification; -o: g., (fig.) corruption. — DEFIRS
  • gans-o (orni.) goose; -ulo: gander; -o-yuno: gosling; -o-plumo: quill pen; -o-pedo: foot of a g.; -o-pelo: gooseflesh, creeping of the flesh; -o-marcho: Indian file, single file; -o-pazo: goose-step (milit.) — DS
  • gant-o glove; -izar: to g., fit with g.; armo- -o, fera -o: gantlet, gauntlet. — EFIS
  • gap-ar (intr.) to gape with wonder or curiosity (like a simpleton). — DE
  • gar-ar (tr.) to put or place to one side of a road or way (temporarily for protective purposes); to shunt, switch, (trains on a siding); -ar su: to turn aside (as to allow another to pass), to give way (as a fencer to protect himself); -voyo: (R.R.) siding, shunt-line; -eyo: a side place; (fig.) a garage (for autos). Def.: Pozar latere ad ula voyo, en halto o rezervo, quaze depozita o shirmata. Ex.: On garas treni sur gar-voyi (N.B. gareyo ne esas staciono). On garas bateli en la protui o gareyi (larjigita parti) di kanalo. La pasanti en la stradi garas su de la veturi o por lasar altru pasar. La skermanto garas su por ‘kovrar’ (protektar) sua korpo ed evitar la stroki di espado. — DEFIS
  • garanti-ar (tr.) to guarantee, warrant; (cf. cert-igar, responsar, kaucion-igar). Ex.: Garantiar la pago di debajo. Me garantias ca posh-horlojo por un yaro. Me ne povas garantiar la vereso di ta aserto. — DEFIRS
  • garb-o sheaf (of wheat, etc.); aquo- -o: sheaf-like cluster of jets; fairo- -o: fireworks resembling a sheaf; -amaso: cock, stack, rick. — DF
  • garbanz-o (bot.) chick-pea (Cicer). — S
  • gard-ar (tr.) to guard (persons); to tend (beasts); -ar su: to beware, take heed; -ist-o: a guard; -ar per la okuli: not to lose sight of; -o-hundo: watch-dog; -o-navo: g. ship; -ez vu por ke on ne videz vu: beware that no one sees you; -ar la karcer-ani: to guard prisoners; -ar la mutoni: to take care of the sheep. — EFIS
  • garden-o garden; -kultivar: to g.; -kultiv-(ad)o: horticulture; -festo, -partio: g. party. — DEF
  • gardeni-o (bot. genus) gardenia. — DEFIRS
  • gardi-o (ich.) roach (Leuciscus rutilus). — FS
  • garen-o warren; -kuniklo: rabbit of a w.; kuniklo- -o: rabbit w. — FI
  • gargar-ar (tr.) to gargarize, to gargle (the throat) (ulu, su); -ivo: a gargle, gargative. — DEFIS
  • garit-o sentry-box. — FIS
  • garnis-ar (tr.) to furnish with things necessary to complete or embellish; -ar biblioteko, butiko: to stock a library, a shop; -ar fortreso: to supply a fortress with provisions, ordnance, ammunition and stores; elua bela denti -as lua boko: her beautiful teeth set off her mouth; -ar disho: to garnish a dish; -ar chapelo per flori: to trim a hat with flowers. — DEFIRS
  • garnitur-o garniture, ornamental appendages, embellishment, furniture, dress. — DEFIR
  • garnizon-o garrison; -ano: member of a g. — DEFIRS
  • garot-o short piece of wood used to tighten anything, especially cords by twisting around; packing-stick; -agar: to garrote, strangle (as in Spain); -ligar: to make fast, with or in a garrote; (fig.) to pinion, strangle. — EFS
  • garson-o (man) waiter; office porter. — FI
  • garter-o garter(band); (cf. kalzo-ligilo); -izar: to g. (ulu). — EFS
  • gas-o gas; -a: gaseous, which is g.; -ala, -atra: gaseous, relating to g., gasiform ; -oza: gaseous: full of g.; -ifar: to produce, make g.; -if-erio: g. works; -brut-ilo: g. burner; -kont-ilo: gas-meter; -igar: to gasify. — DEFIRS
  • Gaskon-a Gascon; -o: a Gascon; -ia: Gascony; -ano: an inhabitant of Gascony.
  • gasometr-o gasometer, gas-holder: gas-reservoir. (cf. gas-kontilo).
  • gast-o guest; -esar: to be a g., to stay, lodge (che ulu); -igar: to receive (ulu) as a g.; to lodge (ulu); -igo: lodging, putting up (a g.); -ig-ema: hospitable; -eyo: g. place. — DER
  • gastralgi-o (med.) gastralgia: gastric neuralgia, pain in the abdomen; belly-ache. — DEF
  • gastrit-o (med.) gastritis. — DEFIS
  • gastronom-o gastronome, epicure. Def.: Homo qua havas subtila gusto e savas dicernar la qualesi di la manjaji e drinkaji. V. exp.: vid. gurmando. — DEFIRS
  • gastronomi-o gastronomy. Def.: Quaza arto di la gastronomo. — DEFIRS
  • gastropod-o (zool.) gastropod.- DEF
  • gauj-ar (tr.) to gauge, measure (the capacity of), to take the g. of. Def.: Mezurar la konteno (interna volumino) di navo, barelo. e.c. — EF
  • gav-ar (tr.) to cram, gorge (with food), (artificially) to fatten (animals). — F
  • gavot-o gavot(te): a kind of lively dance or tune (French). — DEFIRS
  • gay-a gay, lively, merry, cheerful; -eso: gaiety, merriment, hilarity, mirth, glee; -esar: to be g.; -igar: to make (ulu) merry, cheer, enliven, gladden; -ig-anta, -iva: exhilarating; (cf. joyo). Ant.: trista. — EFIS
  • gayak-o guaicum-wood, lignum-vitae; -iero: g. tree (genus: Guaiacum). — DEFIRS
  • gaz-o gauze. — DEFIRS
  • gazel-o (zool.) gazelle (genus: Gazella dorcus). — DEFIRS
  • gazolin-o gasoline, gasolene. — DEFIRS
  • gazon-o grass-sod, turf; -izar: to turf, sod; -eyo, -agro, -bedo: lawn, greensward, grass plot. — F
  • ge- denotes both sexes taken together: ge-patri, father and mother, parents; ge-siori, Mr. and Mrs., ladies and gentlemen. Note: This prefix is to be used only when it is desired to emphasize the presence of both sexes. In direct derivation (simple endings in -ar, -o, -a), substantives in general denote undetermined sex, therefore, patri translates the idea of parents, and siori that of ladies and gentlemen.
  • gebl-o gable (of a house). — DE
  • gehen-o Gehenna; (fig.) hell. — DEFIRS
  • «geisha» geisha, Japanese singing or dancing girl. — DEFIRS
  • gek-o gecko. — DEFIRS
  • gelatin-o gelatine. — DEFIRS
  • Geldri-o Geldern
  • gelt-o commission money, percentage on sales, bonus. Def.: Sumo po cento pagata a komizi, vendisti, e.c. ek lia vendi. — DF
  • gem-o gem, precious stone. — DEFIS
  • gen-o gene. — DEFIRS
  • gencian-o (bot.) gentian (genus: Gentiana). — DEFIRS
  • genealogi-o genealogy, pedigree; -isto: genealogist. — DEFIRS
  • gener-o genus; -ala: general, generic; -ale: generally, in general; -al-eso: (character) generality; -al-ajo (la): (objective) generality; -al-igar: to generalize; -al-ig-(ad)o, -uro: generaliz-ing, -ation. — DEFIS
  • generacion-o generation, people of same period. — DEFIRS
  • general-o (milit.) general. — DEFIRS
  • generalisim-o generalissimo, commander-in-chief. — DEFIS
  • generator-o (tech.) generator. — DEF
  • genetik-o genetics. — DEFIRS
  • genez-o (also Biblical) genesis; (geom.) genesis, generation; -ala: genetic. — DEFIS
  • geni-o genius, particular natural talent, uncommon intellectual power; (fig) attendant spirit; -oza: full of g.; havar -o por aferi, por muziko: to have a g. for business, for music; il havas la doto di granda -o: he has the gift (natural endowment) of great g.; la -o di la Franca esas klareso: the g. of the French language is clearness; il esas mea mala -o: he is my evil g.; la -o di Roma: the g. of Rome. — DEFIRS
  • genit-ar (tr.) to beget, breed, generate, procreate (living beings); cf. produktar (ulo); (geom.) to generate; -(ad)o: begetting, reproduction (di ulu); -ala, -anta, -iva: genital, generating, reproductive; -uro: offspring, a progeny; (of animals) a litter; -ema: prolific; V. exp.: On genitas filio; luxo produktas vicio. — DEFIRS
  • genitiv-o (gram.) genitive. — DEFIS
  • genitor-o parent. — IS
  • genom-o genome. — DEFIRS
  • genotip-o genotype. — DEFIRS
  • genr-o (gram.) gender. Def.: Gramatikala sexuo.
  • gent-o (Roman) gens. — L
  • genu-o, -ala knee; -pozar: (intr.) to kneel (down); -poz-inte: on bended knee(s); -flexar: to bend the k.; -flexo: genuflexion; -shirm-ilo: any screen for k., as knee-piece (armor), top of boot, etc. — EFI
  • geocentr-ala (astron.) geocentric. — DEF
  • geodezi-o geodesy. — DEFIRS
  • geofizik-o geophysics. — DEFIRS
  • geognozi-o geognosy. — DEFIRS
  • geograf-o geographer. — DEFIRS
  • geografi-o geography. — DEFIRS
  • geoid-o geoid. — DEFIRS
  • geolog-o geologist. — DEFIRS
  • geologi-o geology. — DEFIRS
  • geomanci-ar (intr.) to practise geomancy. — DEF
  • geometr-o geometer, geometrician. — DEFIRS
  • geometri-o geometry. — DEFIRS
  • gepard-o (zool.) cheetah (Cynailurus). — DFRS
  • gerani-o (bot.) geranium (genus: Geranium). — DEFIRS
  • gerfalk-o (orni.) gerfalcon, gyrfalcon (subgenus: Hierofalco). — DEFIS
  • German-a German; -ala: Germanic; -o: a German; -ia: Germany; -ismo, -ajo: Germanism; -igar: to Germanize; -am-ant-a, -o: Germanophile; -odi-ant-a, -o: German-hating, -hater; la -a (linguo): German language.
  • germani-o (chem.) germanium. — DEF
  • gerontologi-o gerontology. — DEFIRS
  • gerundi-o (gram.) gerund. — DEFIRS
  • ges (mus.) G flat.
  • gest-ar (intr.) to gesticulate (as in speaking); -o: gesticulation, gesture, deaf and dumb sign; -ad-ema: gesticulative; -e: by gesticulating. — DEFIRS
  • getr-o gaiter, leggings; -eti: spats; -izar: to put leggings on (su, ulu). — EF
  • gey-a* gay, homosexual. — E
  • «geyser» geyser. — DEF
  • «ghetto» ghetto. — DEF
  • gibbon gibbon, ape. — DEF
  • gibelin-a, -o (Ital., hist.) Ghibelline. — DEFIRS
  • gib-o; -ozeso rounded protuberance: bump, hump, knob, hunch, boss, gibbosity; -oza: gibbous, hunched, humpbacked: -ier(-ul, -in)o: hunch-back; -izar: to put a bump, boss on (sulu, ulo). — EFS
  • gichet-o wicket, small gatelike window in ticket-offices, etc.; also as in game or cricket. — F
  • giga- giga- (thousand million). — DEFIRS
  • gigant-a gigantic; -o, -ulo, -ino: giant. — DEFIRS
  • gild-o guild, gild. Def.: Ensemblo di samspeca mestieristi. — DEF
  • gilemot-o guillemot. — EF
  • giloch-ar (tr., arch.) to furnish or decorate with a guilloche; -uro: ornament of interlaced curved lines. — DEFR
  • gilotin-o guillotine; -ager: to g. (ulu). — DEFIRS
  • gimnastik-ar (intr.) to do gymnastics; -eyo: gymnasium. — DEFIRS
  • gimnazi-o gymnasium, classical preparatory school (esp. in Germany); (cf.kolegio; liceo). — DEFIRS
  • gimnosperm-o (bot.) gymnosperm. — DEFIS
  • gimnot-o (ich.) gymnotus, electric eel (Gymnotus electricus). — DEFIS
  • ginece-o (antig.) gynecium, women’s apartment; (bot.) gynoecium. — DEFIS
  • ginekologi-o gynaecology. — DEFIRS
  • ginest-o (bot.) broom (Genista). — DFIS
  • gipaet-o (orni.) gypaetus, lammergeier, bearded vulture (Gypaetos barbatus). — EFISL
  • gips-o gypsum, plaster-of-paris; ordinary plaster (as used for house interiors); (cf. mortero); -izar: to plaster; (cf. krepis-ar); -oza: gypseous, chalky; -o-min-eyo: plaster-mine, chalk-pit; -ajo: plaster cast (cf. stuko); -eskombri, -o-rezidui: pieces of old plaster work. — DEFIRS
  • gipur-o guipure (lace). — DEFIR
  • girland-o garland: wreath of flowers, leaves, etc. — DEFIRS
  • girometr-o gyrometer, rotary speed indicator. — DEFIRS
  • giroskop-o gyroscope. — DEFIS
  • gis (mus.) G sharp.
  • gis-ar (tr.) to cast: found molten metal; (cf. muldar); -fero: c. iron; -fera lingoto: pig-iron; -defekto: defect in casting, blow-hole. Ex.: Gisar kanono en mulduro. — DI
  • gitar-o (mus.) guitar. — DEFIRS
  • gizard-o (anat.) gizzard. Def.: Triesma stomako di l’uceli. — E
  • glac-ar (tr., tech.) to gloss, glaze (paper, leather, etc.) (cf. glezar); to calender (fabrics). — DEFR
  • glaci-o ice; (fig.) ice-cream; coldness; -ala: relating to ice, -igar: to freeze (ulo) into ice (cf. konjel-ar, frost-igar, frigor-izar); -eskar; to freeze, become ice; -armor-o: ice-box; -amaso, -peco: mass of ice, floe; -eto: icicle; -o-strado: ice-bed; -ruptado, -dis-solvado: the breaking up, the melting of ice; -ig-anta: freezing. — EFIS
  • Glacial-a (oceano) Polar Ocean.
  • glacier-o glacier: -ala: glacial: relating to g.s (cf. glaci-ala). — DEFS
  • glaciz-o (fort.) glacis. — DEFRS
  • glad-o (ich.) codfish (Gadus). — FI
  • gladiator-o gladiator. — DEFIRS
  • gladiol-o (bot. genus) gladiolus. — DEFIL
  • glan-o (bot.) acorn; (anat.) glans; -re-kolto: crop of acorns; penis-glano: extremity of penis, glans penis. — EFI
  • gland-o (anat.) gland; -eto: glandule. — DEFIS
  • glas-o a drinking glass; -edo de vino: a glass(ful) of wine; -shokar (kun ulu): to touch, or clink glasses as in drinking; (fig.) to hobnob. Def.: L’ordinara vazo, en qua on drinkas vino od aquo. — DE
  • glat-a smooth, sleek; -igar: to s.; (fig.) to iron (clothes); -ig-ilo: a smoothing instr., an iron (for ironing) (cf. repasar); Ant.: aspera. — DR
  • glaukom-o (med.) glaucoma. — DEF
  • glaukonit-o (min.) glauconite. — DEFIS
  • glav-o (also fig.) sword; -di yusteso: (fig.) the s. of justice. Def.: Espado tranchanta. — FL
  • gleb-o clod, lump of earth. — FI
  • glez-ar (tr.) to glaze, apply a vitreous coating to pottery. Def: Aplikar vitra strato sur ceramikajo. — DE
  • gliceri-o (bot.) glyceria, panicularia, manna-grass (Glyceria). — L
  • glicerin-o glycerine. — DEFIRS
  • glicin-o (bot) glycine; (chem.) glucina, oxide of glucinum. — DEFIS
  • glikokol-o (chem.) glycocoll, amidoacetic acid, glycin. — DEFIRS
  • glikos-o (chem.) glucose. — DEFIRS
  • glin-ar (tr.) to glean (ears of grain); (fig.) to gather (things thinly scattered). Ex.: Glinar la spiki pos la rekolto. Li studiabis ta epoko tante komplete, ke nun ni povas nur glinar poka fakti nova. — EF
  • glipt-ar (tr.) to carve, engrave, grave (precious stones); -arto: glyptography. Def.: Skultar medali e lapidi. — DEFIS
  • glir-o (zool.) dormouse (Myoxus glis). — FIS
  • glit-ar (intr.), -igar (tr.): to glide, slide, slip, slur (over); -eyo, -voyo: a slide; -ig-anta, -iva: slippery; -nodo: slip-knot, running knot, noose (cf. slingo); -veturo: sleigh, sledge, sled; -flugar: (aviation) to plane; -shuo: snow-shoe. Ex.: On glitas sur voyi kovrita per frosto-pluvo. Il sizis la kordo e glitis til la tero. La batelo glitas sur la kalma maro. La taso glitis de mea manuo. Glitigar sua manuo en la posho di ulu. Vua remonstri glitas de lua mento. — DEF
  • glob-o globe, orb, ball; okul- -o: eye-ball; -atra, -forma: globular. V.exp.: vid. balono. — DEFIRS
  • globul-o (anat.) globule, corpuscle (of blood). — EFIS
  • glori-o glory; -ach-oza: vainglorious; -izar: to glorify; -izar su: (per o pri ulo) to g. in anything, pride oneself upon; sen- -a: inglorious. — DEFIRS
  • glos-o (lexicol.) gloss, running commentary. — DEFIS
  • glosari-o glossary: partial dictionary explaining the harder words. — DEF
  • glot-o (anat.) glottis. — EFIRS
  • gloxini-o gloxinia. — DEFIRS
  • glu-o glue; gelatin- -o: glue made from clippings of hoofs, hides, etc.; pasto- -o: paste (made with flour and water); glu-izar: to put g. on, glue (ulo) (cf. gum-izar). — EFI
  • glugl-ar (intr.) to gurgle (cf. gorgolar, klukar). Def.: Bruiso di liquido ekiranta botelo. — DFIS
  • glum-o (bot.) glume. — EF
  • glut-ar (tr.) to swallow, gulp, gobble up (food, etc.); to quaff, swill (liquids); (fig.) to take in, to look at, with eagerness, avidity; -ajo: a draught, a gulp; -edo: mouthful, gulp; -ema: gluttonouse, greedy; en-glut-ado: deglutination. Ex.: Glutar tasedo de kafeo, pinglo, ostro. (fig.) Il glutas el per la okuli. — EFIRS
  • glutamat-o glutamate. — DEFIRS
  • glute-o (of persons): buttock, breech, bottom; -ala: gluteal; -alo, -ala muskulo: gluteal muscle; -e batar (tr.) to spank, flog (on the backsides). V.exp. vid. sedo. — EL
  • gluten-o (chem.) gluten. — DEFIS
  • glutin-ar (tr., intr.) to stick, fasten or be fastened by adhesion; adhere, paste, glue, agglutinate; (cf. adherar) kun- -ar du kozi: to stick two things together; -ar papero sur maro: to paste paper on a wall; -iva, -ema: agglutinative, glutinous (cf. viskoza); -isto: paster, sizer, paper-hanger, bill-sticker. (cf. glu-izar, gum-izar).
  • gneis-o (min.) gneiss. — DEFIRS
  • gnom-o (myth.) gnome. — DEFIRS
  • gnomik-o gnome, aphorism, brief maxim; -ala: gnomical, sententious. — DEFIS
  • gnomon-o gnomon, index of a sun-dial. — DEFIRS
  • gnomonik-o gnomonics, the art of dialling. — DEFIRS
  • gnos-o (theol., philos.) gnosis. — DEFIS
  • gnostik-a, -(ul)o gnostic; -ismo: Gnosticism. — DEFIRS
  • gnu-o (zool.) gnu (Catoblepas gnu). — DEFIRS
  • gobi-o (ich.) gudgeon (Gobio). — DSL
  • goblet-o goblet, mug; -o gradizita: graduate (d) cup, flask. Def.: Glaso sen pedo, quaze cilindra, ofte ek metalo. — EFS
  • godron-o (arch. and ornamental) godroon, a kind of edge molding or fluting. — EF
  • goelet-o (nav.) schooner (two-masted). — DFIS
  • golf-o (geog.) gulf, a large bay; (game) golf; (cf. bayo). — DEFIRS
  • golp-o smut, blight (of grain) (Ustilago carbo). Def.: Fungo parazita dil frumento. — I
  • gonagr-o (med.) gonagra, gout in the knee. — DEF
  • gond-o door-, gate-, rudder-pintle; -bendo: pintle-brace, iron-work clamped on a door to sustain the pintle. V.exp.: Charniro kompozesas ek du metal peci ocilanta sur un axo komuna, e quan on skrubagas sur pordo, kesto, e.c. por apertar o klozar. Gondo esas axala fer-peco kudatra e pivotoza, sustenanta la gondobendo, sur qua rotacas la pordo, e.c. — F
  • gondol-o (boat) gondola; (of air-ship) g. car; -isto: gondolier. Def.: Vehilo suspendita ad aerostato (direktebla o ne); speco di batelo uzata en la laguni, aparte en Venezia (E. Venice). — DEFIRS
  • gonfalon-o gonfalon, medieval banner.
  • goniometri-o goniometry. — DEF
  • gonokok-o (med.) gonococcus. — DEFIRS
  • gonore-o (med.) gonorrhea. — DEFIRS
  • Gordi-ala nodo Gordian knot.
  • gorge-ar (intr.) to chirp, twitter; -etar: to cheep, peep. Def.: La specala kanto di mikra uceli. — IS
  • gorgol-ar (intr.) to gurgle, to fall with a purling, splashing noise (as noise of brooks); to rattle, rumble (of water in stomach); cf. gluglar). — DEFIRS
  • goril-o (zool.) gorilla. — DEFIRS
  • gorjeret-o (surg.) gorget, a cutting instrument used in lithotomy. — DEFIS
  • Got-a Gothic; -o: Goth; -ia: Gothland.
  • got-o (med.) gout; -oza, -ika; -oz(ul)o, -iko: gouty (person). — EFIS
  • gotik-a Gothic (architecture, etc.). — DEFIRS
  • grab-ar to engrave (lines), to etch; nigra- -uro: mezzotint; (cf. gliptar, xilografar). Def.: Trasar linei kava sur metal plako. Ex.: On grabas figuro sur plako (per linei, per aquaforto). — DEFIRS
  • grac-o (theol.) grace; per la -o di Deo: by the g. of God. — EFIRS
  • graci-o gracefullness, charm, elegance of manner or form; Gracio: one of the (three) Graces; ne- - oza: ungraceful, ungracious, awkward, ungainly, uncouth; afektacar -o: to put on airs. — DEFIRS
  • gracil-a gracile, slender and graceful, svelte, lithe. Def.: Gracioze tenua ed alta. — EFIS
  • grad-o step (of stairs); degree (as of temperature); degree (in university); grade, rank (in order of dignity); step (in progress); size (of shoes, gloves, etc.); -ego: tier, high step; -izar: to put steps into (ulo); to graduate (an instrument); (university) to confer a degree on (ulu); -iz-o, -uro: graduating, gradation, scale; -oza, -opa: gradual: proceeding by steps or degrees; -oze, -ope: gradually; -aro: degrees, steps (collect.); -iz-ita: graded, graduated; -ope: by degrees; -iz-ito: (university) graduate; universitatala grado: university degree; me obtenis mea grado ye Oxford: I graduated at Oxford. — DEFIRS
  • grafik-a graphic; -o: a graph; -arti: g. arts (as opposed to plastic arts); (N.B. ‘a g. account’ = pitoreska deskripto). — DEFIRS
  • grafit-o (min.) graphite, plumbago. — DEFIRS
  • grafologi-o graphology; -isto: handwriting expert (judge). — DEFIRS
  • grafometr-o graphometer.
  • gram-o gram(me): 15.432 grains Troy . — DEFIRS
  • gramatik-o grammar. — DEFIRS
  • gramin-o a gramineous plant; grass. — DEFIS
  • gramofon-o record-player, gramophone. — DEIRS
  • granari-o loft, attic (in country houses for grains, hay). — FIS
  • granat-o (min.) garnet; -ea: g. colored. — DEFIRS
  • grand-a a term of comparison denoting more magnitude than something else, or beyond what is usual; as great, large, big; also used fig. in the sense of the E. ‘grand’ apart from material dimensions: -a vazo, domo: a large vase, house; -a urbo: a great city; -a bruiso, forteso: a great noise, strength; -a festo: a great holiday; -a duk(ul)o: grand-duke; Alexandro la -a: Alexander the Great; -anma: magnanimous, noble-minded; -ev-eso: longevity; -eta: biggish; -ulo: a large man; a great man (in power, dignity), grandee (Spain); -e: greatly, grandly; -eso: (quality) magnitude, largeness of bulk or dimensions, bigness, bulk; (fig.) high degree, grandness; -ajo: a large object; -eso di urbo: extent of a city; greatness of a city; -eso di krimino: greatness of a crime; -ega: enormous, immense, bulky; (plu-) grand-igar: to enlarge, magnify, make big. — EFIS
  • grandioz-a grandiose, imposing. — DEFIRS
  • granit-a, -o (min.) granite. — DEFIRS
  • granivor-a, -o granivorous (animal); cf. grano-manjanta). — DEFIS
  • gran-o -eto any very small, hard mass; as, a grain of seed (cf. semino), of sand, of sugar, etc., kernel (of corn); the composite particles of any substance; rough exterior texture, as grain in leather, in metals, in wood; pellet; (bot.) granule; -ala, -atra, -o-forma: granular; -(et)igar (tr.), -(et)eskar (intr.) to granulate, to form or collect into grains or granules (N.B. not med. sense, cf. granuligar); -ifar: to produce grains; -izar: to grain (leather), put a grain on (ulo); -oza: full of grains, seedy; -iz-ita: grained; -vend-isto: seedsman, g. seller; -eyo: granary; -if-anta: g. bearing; -achi: refuse grains; kafe- -o: coffee-berry; lin- -o: linseed; -o-manj-ant-a, -o: granivorous (animal; cf. granivora). — DEFIS
  • grant-ar (tr.) to grant, allow, concede, confer (demands, favors, privileges, etc.); to award (damages); -o, -ajo: grant, concession, award. (cf. exaucar). Def.: Donar o koncesar ulo kom favoro, konseque ulo demandita o dezirata. — E
  • granul-o (med.) granule (of a granulation, as from wounds, ulcers); -aro, -igo, -esko: granulation; -ala, -oza: granular, granulated. — DEFIRS
  • grap-o cluster, bunch, a number of fruits or flowers growing along a common stalk. — FI
  • grapin-o (nav.) grapnel, grappling-iron, -hook. — EFI
  • gras-o fat, grease; -a, -oza, -atra: fat, greasy, adipose; -izar: to grease (ulo); -igar: to fatten (ulu); -makulo: grease spot. Ant.: (adj.) magra. — EFIS
  • grat-ar (tr.) to scratch (so as to allay itching); (of animals) to claw; (of noise) to scrape, grate. (cf. skrachar). — FI
  • gratifik-ar (tr.) to bestow (money) on; to tip (ulu per ulo); -uro: bounty, gratuity, tip. Def.: Donar pekuniala rekompenso exter la salario o preco debata. Ex.: La rejo gratifikas il per pensiono. Ni donis drink-moneto a la garsono kom gratifikuro. — DFIS
  • gratin-o (cook.) gratin, brown crust, burnt crumbs; -izar (tr.), -ifar (intr.): to gratinate, to cook, as with a covering of buttered crumbs, until a crust or crisp surface forms; -iz-ita: gratinated, ‘au gratin.’ — DEF
  • gratitud-ar (tr.) to be grateful, thankful to (ulu, pro, pri ulo); -o: gratitude. (cf. dankar). — EFIS
  • gratuit-a gratuitous, free, gratis (cf. senpaga); -e: gratis, for nothing. Def.: (adj.) recevata sen pago; (adv.) sen demander pago. — DEFIRS
  • gratul-ar (tr.) to congratulate, felicitate. Ex.: Gratular ulu pri lua vinko. — DEFIS
  • grav-a (phys.) heavy, ponderous; (fig.) weighty, momentous, not frivolous, grave, (cf. importanta, serioza); (mus.) low (note), deep (tone); (gram.) grave (accent); -eso: gravity; (plu-)grav-igar: to make (more) heavy, serious; -igo, -esko: aggravation; -eskar: to become weighed down, serious; min-grav-igar: to make less heavy, serious; to extenuate, mitigate. V. exp.: Grava equivalas ne-frivola; serioza equivalas ne-vivaca, ne-gaya. On parolas pri grava afero, serioza mieno. Ant.: lejera. — EFIS
  • gravel-o (med.) gravel, stone in the kidneys or bladder; -ika, -iko: (person) afflicted with g. — EF
  • gravi-o gravel, small stones or pebbles intermixed with sand; -atra: gritty. — EFR
  • gravid-a pregnant, with child; -eso: pregnancy, gestation (state); -igar: to make pregnant, get with child; -eskar: to become pregnant, conceive a child; -eso: (physiol.) conception. — IL
  • gravit-ar (intr., phys. and fig.) to gravitate, be attracted, tend to a center; la lego di -ado: the law of gravitation. — DEFIS
  • greb-o grebe. — EF
  • greft-ar (tr., hort.) to graft (plants, trees); -ajo, -uro, -o-sproso: graft, portion of a plant to be grafted on another. — EF
  • Gregori-ala Gregorian (calendar, chant, etc.).
  • Grek-a Greek, Grecian; la Greka: the Greek language; -o-Latina: Greco-Latin; -o: a Greek; -ia: Greece.
  • grel-ar (intr., impersonal) to hail; -etar: to sleet; -as: it hails; -eto: sleet; -o: hail(-storm); -uno: a hail-stone; -frapar, -agar: to devastate, ravage (ulo) by hail; stono- -o: a hail of stones; flecho- -o: a shower of arrows. — F
  • gremi-o lap (of a sitting person); (fig.) -o di l’eklezio: bosom, pale of the church; -alo: gremial, lap cloth worn by a bishop. Ex.: El tenis sua infanto sur sua gremio. — DIS
  • grenad-o (fruit) pomegranate; (milit.) (hand-) grenade; -iero: p. tree (punica granatum); -isto: a soldier who throws g.s; (fig.) grenadier: a foot soldier of a special corps. — DEFIRS
  • Grenland-o Greenland; -ano: Greenlander.
  • gres-o (min.) sandstone. — FI
  • gret-o grating, a partition of iron or wood bars; grate (of a stove), (metal or wood) railing or fence (used to partition off); -izar: to inclose or cover with railing, to rail in — EFS
  • grifon-o (myth.) griffon; griffon, a kind of European water-dog. — DEFIS
  • gril-ar (tr.) to grill, broil (ulo) on gridiron; -ilo: grill, gridiron; -ita kotleto: broiled chop. — EF
  • grili-o (ent.) cricket (genus: Gryllus). — DFIS
  • griliotalp-o mole-cricket (Gryllotalpa). — DFIS
  • grim-ar (tr., theat.) to make up (su), by painting wrinkles, etc., the appearance of an old person; to make up (ulu) as an old person. — FR
  • grimas-ar, -adar to grimace, contort the face, make a wry face. — DEFR
  • grinc-ar (intr.) to gnash, grind (per la denti); to grate (as a door, etc.). — FI
  • grind-ar (tr.) to grind, rough down as on a grindstone, or as with emery, etc.; -o-petro: whetstone; -o-petr-ego: grindstone. V. exp.: On ne nur akutigas o polisas kozi, ma on anke tornas (grindas) li per la grind opetr-(eg)o. Materii por la grindo esas karborundo*, smerilo, diamant-polvo, e.c. — E
  • grip-o (med.) grip(pe), influenza; -ika, -iko: (person) sick with g. — DEFIRS
  • griz-a gray, grey (colored); -o: gray (the color); -eso: grayness (quality); -(ul)o, griz-hara, griz-barba, griz-kapa homulo: a gray-haired man; -eskar: to become, turn g.; -atra, -esk-anta: grizzled. — EFIS
  • grog-o grog. — DEFIR
  • grond-ar (intr.) to roar, rumble (of thunder, storm, wind, waves); to growl, snarl (of animals). Def.: Audigar bruiso duranta e nelauta, quale la tondro fora, od ula animali iraceskanta. — F
  • grop-o croup, rump (of a horse and some other animals); (arch.) hip-roof; -rimeno: crupper (of harness). — DEFIRS
  • gros-a thick and long; (fig.) large, great, gross, thick, bulky; (cf. granda), -a arboro: a large tree; skribar grosa literi: to write in large, heavy letters; -a e kurta: squat, dumpy, stubby. Def.: Relatas du dimensioni, specale en korpo di qua la longeso esas granda o nedefinita. Ex.: Grosa homo, filo, kordo, kolono. V. exp.: vid. dika. Ant.: tenua. — EFIS
  • grosdekedu-o gross, 12 dozen.
  • grosier-a (of persons, acts or objects) without delicacy, coarse, rude, blunt, boorish, low; -eso: grossness: coarseness; -ajo: coarse language or word; vulgarity, rude act; -(ul)o: a rude man, a boor; -eg(ul)o: blackguard. V. exp.: To ne esas simple ne- (o des-) polita, ma ne-edukita, preske ne-civilizita. — EFIS
  • grot-o grotto. — DEFIRS
  • grotesk-a grotesque (object, antic, dance, idea, etc.). — DEFIRS
  • grozel-o a gooseberry; -iero: g. bush (Ribes grossularia). — FS
  • gru-o (orni, also astron.) crane (family: Gruidæ). — FL
  • gruch-o crutch; -iero: one who carries c.s; (fig.) a cripple; -irar: to go on c.s. — DEI
  • gruel-o grits, groats, oatmeal. — F
  • grum-o groom, a manservant, esp. one in charge of horses. — DEFR
  • grumel-o grume, a clot (in the blood, in milk, etc.); -iz-ita, -oza: clotted; -igar (tr.), -ifar (intr.): to clot; (cf. koagular). — EFIS
  • grun-ar, -achar (intr.) to grunt (as a pig); (of persons) to grumble, growl. — DEFIS
  • grup-o group (of persons or objects), clump (of trees), flock (of sheep); -igar, -e dispozar: to group; -ifar: (intr.) to group, form into g.s; -ano: member of a g. — DEFIRS
  • gruz-o (orni.) grouse, ptarmigan, white, black, red (Lagopus scoticus) — DEF
  • Gruzi-a Georgia, Gruzia.
  • guach-pikt-ado, -uro gouache-painting; a style of water-color painting. — DEFI
  • Guadelup-a Guadelupe.
  • guan-o guano. — DEFIRS
  • guard-o (milit.) guard, body of troops; -ano: soldier or member of g. — DEFIRS
  • guat-ar (tr.) to watch, be on w. for; to lie in wait for; -igar: to place (ulu) on w.; -anto, -ero, -isto: watcher, look-out-man; -o-turm-eto: w. tower. Ex.: Guatar l’enemiko, l’okaziono. La kato guatas la muso. — FI
  • Guatemal-a Guatemala.
  • Guayan-a Guiana.
  • guberni-o government (district; e.g., as in Russia); -estro: governor (of a certain district, province). — DEFIRS
  • gudr-o tar; -izar: to t.; -o-telo: tarpaulin. — F
  • guelf-a, -o (Ital. hist.) Guelph. — DEFIRS
  • guf-o eagle-owl (Strix bubo). — I
  • guid-ar (tr.) to guide, to lead, to conduct in a way; -anto, -ero, -isto: (person) guide; -ilo: (mechan.) guide; -o-flago: (milit.) guidon; -libro: g. book. V. exp.: Guidar esas esence montrar la justa voyo ad ulu, qua ne konocas ol, qua povas hezitar od erorar. Duktar e guidar esas direktar ulu od ulo akompanante lu: ex. Kapitano duktas sua kompanio, ma generalo nur direktas armeo, restante en sua quartero. On duktas o direktas navo, aer-navo, kande on esas ‘ye bordo’ (en oli); ma per Hertzala radii on povas direktar torpedo sen duktar ol. — EFIS
  • guind-o heart cherry. Def.: Frukto simila a cerizo. — FS
  • Guine-a Guinea.
  • gul-o ghoul. — DEFIS
  • gulf-o gulf. — DEFIS
  • gum-o gum, vegetable substance which exudes from certain trees; (cf. kauchuko); -oza, -atra: gummy; -izar: to smear, cover with g.; -arboro: g. tree; -rezino: g. resin; -tafto: court plaster. — DEFIRS
  • gumigut-o gamboge; -iero: g. tree (Garcinia). — DFIR
  • gumlak-o gum-lac, shellac. — DEFIRS
  • gurd-o gourd, calabash. — EF
  • gurm-o milk-scall, -crust, scabs on an infant’s head (crusta lactea). — F
  • gurmand-o gourmand, one fond of good living; -acho: glutton. Def.: Homo qua prizas la bona (bon-saporoza) dishi e manjas multo de li. V. exp.: Manj-eg-ero (gurmand-acho) esas homo qua manjas multo, sen dicerno, kun apetito brutal; gurmando preferas ne manjar kam manjar ulo qua ne plezas lu; gastronomo prizas la bona dishi, la bona vivi, e.c., tamen lu ne manjas o drinkas tro multo, lu esas nur ‘experto’ pri la tablo. — DEF
  • gurt-o broad strap, band; girth (of saddle); -izar, -ligar, -agar: (tr.) to strap, band, girth (a horse); -frapar, -flogar: to strike, flog with a strap. Def.: Bendo larja e plata (de ledro, tolo, e.c.) por ligar o kun-ligar. (To ne esas bendo, rimeno, nek zono). — DE
  • gust-ar (tr.) to taste; (cf. saporar). -ala: gustatory; -experto: expert taster (as of tea), connoisseur (of wines, etc.); bona -o: a nice t. (used also in psychological sense); -agreabla, - ecitanta: relishing, tempting, savory; mal-gusta joko: a bad joke, a vulgar joke; -ar la vino: to t. the wine, il esas autoro sen bona -o: (fig.) he is an author deficient in t.; kontentigar omna gusti: (physiol. and psychol.) to satisfy (please) all tastes. — DEFIS
  • gut-o drop (of liquid); -ifar: to drop, drip, trickle, run down; -ope: d. by d. — FS
  • gutaperk-o gutta-percha. — DEFIRS
  • gutur-o (internal) throat, gullet; (cf. fauco); -ala: relating to the gullet; gutteral; -alo: (gram.) a gutteral. Def.: L’interna kavajo supre en la kolo (ciencale: la faringo, la laringo e la supra ezofago): ex. on parolas pri soni guturala (ciencale, li esas velala od uvulala) — EFIS
  • guvern-ar (tr. general sense) to rule with authority, to have physical power over, to direct: -ar navo: to steer a ship; to rule over a ship; -ilo: (tech.) governor; a rudder, helm; -ar aferi: to manage a business; -ar sua pasioni: to control one’s passions; ca muliero -as sua spozo: this woman rules her husband; -ar infanti: to manage children; la rejo di Anglia regnas ma ne -as; la parlamento -as: the king of England reigns but does not govern; the parliament governs; la verbo aktiva -as l’akuzativo; the active verb governs the accusative; la navo guvern-esas bone: the ship answers her helm; -ala sistemo: governmental system; la -isto di provinco, di banko: the governor of a province, of a bank; -anto, -isto di navo: helmsman of a ship; -ant-ino, -ist-ino di puero: governess of a child; la guvern-ado
  • guyav-o (bot.) guava (fruit); -iero: g. tree (Psidium Guayaba). — DEFS


H

  • ha! (interj.) ha! ah!
  • habil-a (physical, intellectual) able, clever, skillful, adroit, dextrous, handy; -a horlog-if-isto: a clever clock-maker; il esas -a en sua arto: he is clever in his art; -a fripono: a sharp rogue. V. exp.: On povas divenar « habila » ne nur per studiado ma per aktual experienco; on povas divenar kapabla per lernado sen praktike aplikar sua savado. Ant.: ne-habila, ne-apta. — DEFIS
  • habilit-ar (tr.; esp. juris.) to habilitate, to qualify, to render competent, to enable. Ex.: Habilitar minor(ul)o kontraktar. Habilitar su por ula ofico. La habiliteso heredar cesas en fora gradi di parenteso. — DEFIS
  • habit-ar (tr., intr.) to inhabit, to live (in) (permanently); (cf. rezidar); -(ad)o: habitation, residing; -eyo: (place) habitation, abode, dwelling-place; (zool.) haunt, habitat; -anto, -ero: inhabitant, denizen; -ebla: (in)habitable. V. exp.: Habitar esas rezidar permanante en propra o fixa domo; lojar esas rezidar tempe (kurte) che altra persono od en gasteyo. La soldati lojas che la habitanti dil urbo. On habitas urbo, lando, dum ke on lojas en hotelo, che amiko, parento, en apartamento, en chambro, e.c. — EFIS
  • habitakl-o (nav.) binnacle, compass-box. — F
  • hach-ar (tr.) to hatch, shade by lines cut or drawn; to hash, to mince, cut into very small parts; -ajo, -ita karno: mince-meat; -uro: hatching; -ilo: (cook.) chopping-knife. Def.: Pece-tigar (karno, e.c.). Ex.: On hachas karno per multa densa tranchuri preske paralela; simile on hachas desegno per multa linei preske paralela. — EF
  • hagiograf-o hagiographer. — DEFIS
  • hagiografi-o hagiography. — DEFIS
  • Haiti Hayti.
  • hak-ar (tr.) to chop, (rough) hew, cut up (with an axe or large cutting instrument), (cf. hachar); -achar: to hack; -(ad)o, -uro: chopping,hewing; a chop, cut; -isto: chopper, hewer; -ilo: a chopping instr. (as an axe); -il-eto: a small cutting instr.; hatchet; -ilo-stroko stroke of an axe; -il-uyo: axe-holder, -case; -o-kultelo: cleaver, chopping-knife. — DEFIS
  • hal-o a large room of considerable size; (merkato-) market, public place, ordinarily covered, where marketing is carried on; -vend-isto: market-, stall-keeper; -o-taxo: market-dues; linguo di la -i: (fig.) Billingsgate (language). — DEFS
  • halbard-o halbard. — DEFIRS
  • halofit-o (bot.) halophyte. — DE
  • halogen-o (chem.) halogen. — DEF
  • halon-o halo, nimbus (as around moon, head, etc.).
  • halt-ar (intr.) to (make a) halt, stop; -igar: to cause (ulu) to halt; to stop (ulo); -ig-ilo: a stopping instr., a catch; -ez: (command) halt! stop there! that will do! — DEFI
  • halter-o dumb-bell; -agar, exercar su per -i: to do d. b. exercises. — FIS
  • halucin-ar (intr.) to have hallucinations, to delude (su); -igar: to cause h.s in (ulu); to affect with visions or imaginary perceptions. — DEFIRS
  • halux-o hallux, great toe of foot.
  • hamadriad-o (myth.) hamadryad, woodnymph.
  • hamak-o hammock. — EFRS
  • hamamel-o witch hazel. — FIRS
  • hamstr-o (zool.) hamster (Cricetus). — DEFRS
  • han-o a fowl, hen or cock; (fusil-) cock (of a gun or pistol); -ulo: cock, rooster (cf. pultro); -ino: hen; -yuno: pullet; -yun-eto: chicken; -ulo-kres-to: comb of a cock. — DE
  • hanch-o hip (of persons), haunch, hind-quarter (of animals); -o-flexar: to bend at the hips. — DEFIS
  • handikap-ar (tr., in sports and fig.) to handicap. — DEFIRS
  • hangar-o shed (esp. for vehicles), outhouse; (aviation) hangar. Def.: Tekto pozita sur fosti o pilastri. — DEF
  • hano-lakt-o mulled-egg, egg-flip. Def.: Drinkajo ek vitelo quirlita en varma aquo sukrizita.
  • hans-o Hanse-town; -ala: Hanseatic. — DEFIRS
  • har-o a hair (of a person’s head; cf. pilo); -aro: hair (collect.); -oza: hairy; -treso: hair-plait, pigtail, queue; -o-pelo: scalp; -ar-acho: mop, shock of hair; -dik-eso: a hair’s breadth; long-hara; long haired. — DE
  • hard-a (also fig.) hard, tough, indurate; -igar: to harden (ulu, ulo); to temper (iron, etc.); (fig.) to indurate, toughen, inure; -ig-uro: temper (of metals); -eso: hardness. Ex.: Fero esas metalo tre harda. Ovo harde koquita. Lito harda. Hardigar sua korpo. Havar harda kordio (fig.). Kavalo kun harda boko. Ant.: mola. — DE
  • harem-o harem; -an-ino: woman of h. — DEFIRS
  • haring-o (ich.) herring; -o fum-izita: smoked h.; -o-bando: shoal of h. — DEFIS
  • harmoni-ar (intr., lit. and fig.) to be in harmony (kun); -igar: to harmonize (ulo); -ala, -alo: harmonic (sound). — DEFRS
  • harmonik-a (math.) harmonic(al) (proportion, division).
  • harmonik-o (mus. instr.) harmonica. — DEFIRS
  • harmonium-o (mus. instr.) harmonium. — DEFIRS
  • harnes-o harness (as of a horse); -izar: to harness; -aro: (horse-) trappings, sen- -igar: to unharness. — DEFS
  • harp-o (mus. instr.) harp. — DEFIRS
  • harpi-o (myth.) harpy. — DEFIRS
  • harpun-o harpoon; -agar: (tr.) to. h. — DEFRS
  • hashish-o hashish. — DEFIRS
  • hast-ar (intr.) to hasten, make haste; -igar: to hurry (ulu, ulo, su); to press, push forward expedite; (cf. acelerar, plu-rapid-igar, avancar); -oz-ege: precipitously. Ex.: hastigar la pazo, la progreso di ulo. Il departis hastoze. Il ekiris, ma sen hasto. — DEF
  • hau-o (agri.) hoe; -agar: (tr.) to h.; -eto, plata -o: mattock. Def.: Instrumento fera kun ligna mancho, por exkavar la tero; la fera parto esas larja, plata e tranchanta, kun aristo en plano perpendikla a la mancho. — DEF
  • haul-ar (tr., nav.) to haul, heave in (cf. tirar); to tow; -voyo: tow-path; -ar la kanoto ye bordo: haul the boat on board; -ar sur kord(eg)o: to haul, pull upon a rope; -ar navo: to tow a ship; -ar kord(eg)o ad su, ad ulu: to haul in a rope. — DEFIS
  • hav-ar (tr.) to have (ulo: money, occasion, motive, time, etc.; N.B. not to be used as verbal auxiliary); -aj-o, -i: property, possessions, what one is worth. — DEFIS
  • Havayi Hawaii.
  • hazard-o (hap-)hazard, luck, chance, something uncertain and unplanned; -e: by chance, casually, accidentally, perchance; -ala: accidental, fortuitous; -o-ludo: game of chance; -e trovar: to find or meet unexpectedly; ye la -o di la menuo: pot-luck; ne fidez a -o: do not trust to chance; se vu -e trovos il bon-humora: if perchance you find him in good humour. — DEFRS
  • he! (interj.) hey! eh!
  • Hebre-a (linguo): the Hebrew (language); -a, -ala: Hebrew, Hebraic; -ismo, -ajo: Hebraism; -isto: Hebraist; (cf. Izrael-ido, Judo).
  • Hebrid-i Hebrides.
  • heder-o (bot.) ivy (Hedera). — ISL
  • hederace-o (bot.) ground-ivy (Glechoma hederacea). — L
  • hef-o yeast, leaven. — D
  • heg-o hedge, hedgerow. Def.: Barilo o klozilo (cirkum agro) formacita ek arbusti. — DEF
  • hegemoni-o hegemony. Def.: Speco di dominaco o prepondero di un naciono inter altri (historial e politikal termino). — DEFIRS
  • heg-roz-o (bot.) dog-rose (Rosa canina); -iero: sweet-brier, eglantine.
  • «heiler» (pl. -i): heller, Austrian coin; 0.2 cent.
  • hejir-o hegira (Mohammedan). — DEFIRS
  • hekatomb-o (lit. and fig.) hecatomb. — DEFIRS
  • hektar-o hectare, 2.47 acres. — DEFIRS
  • hektik-a (med.) hectic. — DEFIS
  • hektograf-ar (tr.) to hectograph, to mimeograph. — DEF
  • hektogram-o hectogram: 3.527 oz., avdp. — DEFIRS
  • hektolitr-o hectoliter: 22.01 imperial galls; 26.417 U.S. galls. — DEFIRS
  • hektometr-o hectometer: about 328 ft. — DEFIRS
  • hel-a light (in colour). — D
  • helebor-o (bot.) hellebore (genus: Helleborus); -o verda, fetida, nigra: green, stinking, black (species of) h. — EFISL
  • Helen-a, -ala Hellenic; -ismo, -ajo: Hellenism; -isto: Hellenist.
  • heli-o (chem.) helium. — DEFIRS
  • heliant-o (bot.) helianthus, sun-flower (genus: Helianthus). — EFIS
  • helic-o (arch., geom.) helix; (of a ship) propeller; (bot.) tendril; -o-navo: screw-ship; -atra: helicoid, winding, spiral; (cf. helicoida); -o-resorto: spiral spring, coiled spring. — EFIS
  • helicoid-a helicoid, spiral (cf. helic-atra).
  • helik-o snail (family: Helicidæ). — L
  • helikopter-o (aeron.) helicopter. — EFIRS
  • heliocentr-ala heliocentric. — DEF
  • heliograb-ar (tr., photo, engr.) to make heliogravures. — EFIS
  • heliometr-o (astr. instr.) heliometer. — DEFIRS
  • helioskop-o (astr. instr.) helioscope. — DEFIRS
  • heliostat-o heliostat. — DEFIRS
  • heliotrop-o (bot.) heliotrope (genus: Heliotropium). — DEFIRS
  • helix-o (anat.) helix. — EFIS
  • helm-o (ancient) helmet. Def.: Specala formo di kasko (mezevala e blazonala). — DEFIS
  • helmint-o helminth. — DEFIRS
  • helmintologi-o helminthology. — DEFIRS
  • help-ar (tr.) to help, aid, assist (ulu, pri, por, ulo); -o: help, assistance (cf. sokursar); -anto, -ero, -isto: assistant, helper; (in composition) assistant-, under-; (on ships) mate; aide; -o-kirurgi-isto: assistant surgeon; -ilo, -ivo: (instrument, object which aids) aid, help, relief, assistance, auxiliary; -o-verbo: auxiliary verb; -ar ulu levar su (stac-eskar): to help someone to lift himself (to rise); kun la -o di Deo: with the help of God. — DE
  • Helvet-a Helvetian; -o: a Helvetian; -ia: Helvetia.
  • hem-o home; esar -e: to be at home; -o-dei: lares, home-gods; -rest-ema persono: domesticated, home-loving person; -facita, -bakita: home-made, -baked. V. exp.: La hemo povas esar ne kompleta domo, ma apartamento mikra e mem nur un chambro; lo esencala esas, ke on sentas ke ol esas personala «eseyo» (rezideyo), tote diferanta de chambri di hotelo o di lojeyo. — DEF
  • hematit-o (min.) hematite, bloodstone. — DEFIRS
  • hematologi-o haematology. — DEFIRS
  • hemerokal-o (bot.) day-lily (genus: Hemerocallis). — EFIS
  • hemiop-a (med.) hemianoptic; -eso: hemianopsia, hemiopsy. — EF
  • hemiplegi-o (med.) hemiplegia. — DEF
  • hemipter-o (ent.) hemipter. — DEFIS
  • hemistik-o (verse) hemistich. — DEFIS
  • hemofili-o haemophilia. — EFIRS
  • hemoglobin-o hemglobin, haemoglobin. — DEF
  • hemoptizi-o (med.) haemoptysis, blood expectoration. — DEF
  • hemoragi-o (med.) hemorrhage. — DEF
  • hemoroid-o, -i (med.) hemorrhoid(s), pile(s). — DEFIRS
  • hepat-o (anat.) liver; -ala: hepatic; pasteto de grasa -i: pate de foie gras, potted goose livers. — DEFIS
  • hepatik-o (bot.) liverleaf, hepatica (Hepatica). — EFIS
  • hepatit-o (med.) hepatitis, inflammation of the liver; (min.) hepatite, liver stone. — DEF
  • heptaedr-o (geom.) heptahedron. — DEF
  • heptagon-o (geom.) heptagon. — DEF
  • herald-o herald. — DEFIRS
  • herb-o herb, a plant which does not have a woody stem (cf. herboro); -aji: herbage; (fig.) grass (cf. gazono); -ala, -atra, -oza: herbaceous, herby, grassy; herbo-stip-eto: a blade of grass; mala -o: weed. — EFIS
  • herbari-o herbarium, classified collection of dried plants. — DEFIRS
  • herbivor-a, -o herbivorous (animal). Def.: Herbo-manj-anta, -anto. — DEFIS
  • herbor-o (medicinal) herb; -isto: herbalist. Def.: Medicinala planto sikigita o preparita (en la formo en qua ol vendesas da herboristo). — DEFIS
  • herd-o hearth, fireplace, hearthstone; floor or bottom of an oven. — DE
  • hered-ar (tr.) to inherit, be the heir to (ulo, de ulu); -o: (act) inheriting; -ajo: heritage (estate), inheritance, heirloom, legacy; -anto, -into: inheritor; heir; -ala, -ita: hereditary; sen- -ant-eso: escheat (cf. re-version-ar). Ex.: Heredar havajo de gepatri; Lua sola heredajo esis nobla nomo. — EFIS
  • herezi-o heresy; -ano: heretic; -ala, -ana: heretical. — DEFIRS
  • heris-ar (tr.) to bristle (up) (of hair, feathers, etc.); -o: bristling; (med.) horripilation; -ita: bristled, bristly; (fig.) hirsute, prickly; -igar la hari: to make one’s hair stand on end. — FS
  • herison-o (zool.) hedgehog (genus: Erinaceus). — FS
  • Herkul-o (pr. and fig.) Hercules; -ala, -atra: Herculean. — DEFIRS
  • hermafrodit-a, -o hermaphrodite. — DEFIRS
  • hermetik-a hermetic(al). — DEFIRS
  • herni-o (surg.) hernia. — DEFIS
  • hero-(ul)o hero; -ajo: act of heroism; -komika: mock-heroic. — DEFIRS
  • heron-o (orni.) heron (Ardea). — DEFI
  • heron-fonten-o Hero’s fountain.
  • herpet-o (med.) herpes, tetter, shingles. — DEFIS
  • hers-o (agri.) harrow; (fort.) portcullis (set with spikes); -agar: (tr.) to h. — F
  • Herzegovin-a Herzegovina.
  • Hesi-a Hesse; -ano: Hessian.
  • heterodox-a heterodox. Ant.: ortodoxa. — DEF
  • heterogen-a heterogeneous. — DEFIRS
  • heterosexual-a heterosexual.
  • hexaedr-o (geom.) hexahedron. — DEF
  • hexagon-o (geom.) hexagon. — DEF
  • hexagram-o (geom.) hexagram. — DEFIS
  • hexametr-o (verse) hexameter. — DEFIRS
  • hezit-ar (intr.) to hesitate, falter, be doubtful; -igar: to cause (ulu) to h.; -anta, -ema: hesitant, irresolute, faltering. Ex.: Il hezitas inter deziro e shamo. Hezitar avan danjero. Karaktero hezitema. Hezitanta voco, respondo. — DEFI
  • hiacint-o (bot., min.) hyacinth. — DEFIRS
  • hiat-o (gram. and fig.) hiatus. — DEFIRS
  • hibisk-o hibiscus. — DEFIRS
  • hibrid-a, -o hybrid, mongrel (cf. mestica, mulata); -ifar: to produce h. offspring; -igo: hybridization. Def.: Animali e planti qui venas de mixo di du speci. Ex.: Mulo esas hibrido de kavalino ed asnulo. — DEFIRS
  • hid-o (chem. nomenclature) hydrogen (cf. hidrogeno); -o-peroxo: hydrogendioxide, peroxide.
  • «hidalgo» hidalgo: Spanish nobleman of lower class. — DEFIRS
  • hidr-o (myth., astron.) Hydra; (zool.) hydrophis, a genus of fresh water polyps. — DEFIRS
  • hidrat-o (chem.) hydrate. — DEFIS
  • hidraulik-o hydraulics. — DEFIRS
  • hidrid-o hydride. — DER
  • hidrocefal-eso (med.) hydrocephalus, water on the brain; -o: (person) afflicted with h. — DEF
  • hidrodinamik-o hydrodynamics. — DEFIRS
  • hidrofobi-o (med.) hydrophobia. — DEFIRS
  • hidrogen-o (chem., common term) hydrogen (cf. hido). — DEFIRS
  • hidrograf-o hydrographer. — DEFIS
  • hidrografi-o hydrography. — DEFIS
  • hidroliz-o (chem.) hydrolysis. — DEFIS
  • hidrologi-o hydrology. — DEFIS
  • hidromanci-o hydromancy. — DEFIS
  • hidromekanik-o hydromechanics. — DEFIS
  • hidrometr-o hydrometer. — DEFIRS
  • hidrometri-o hydrometry. — DEFIRS
  • hidropati-o hydropathy. — DEFIRS
  • hidroponik-o hydroponics. — DEFIRS
  • hidrops-o (med.) dropsy; -ika, -iko: dropsical (person). — DEFIS
  • hidroquinon-o (chem.) hydroquinone. — DEFIS
  • hidroskop-o bletonist, finder of springs. — DFIRS
  • hidroskopi-o bletonism, art of finding under-water sources. — DFIRS
  • hidrostatik-o hydrostatics. — DEFIRS
  • hidroterapi-o hydrotherapeutics. — DEFIRS
  • hidroxid-o hydroxide. — DEFIRS
  • hien-o (zool.) hyena; -o stri-oza: striped h. (Hyaena striata). — DEFIRS
  • hier-e (adv.) yesterday; -a: of y.; -e matine: yesterday (in the) morning; la -a dio: yesterday; pre-hiere: (on the) day before yesterday; sep dii pos hiere: in a week. — FIS
  • hierarki-o hierarchy. — DEFIRS
  • hieratik-a hieratic (writing, etc.). — DEFIRS
  • hieroglif-o hieroglyph. — DEFIRS
  • «high life» high life, life among the aristocracy or the rich.
  • higien-o hygiene. V. exp.: vid. salubra. — DEFIRS
  • higrometr-o hygrometer. — DEFIRS
  • higrometri-o hygrometry. — DEFIRS
  • higroskop-o hygroscope. — DEF
  • hik-e here, in this place; -a, -ala: here, this; -e ube: here where; ad exter hike! out of here! away with you! for hike: far distant from here; tra hike: through here, this way; venez adhike: come here, hither; til hike: (un)to here; hike apude: near here; hike interne: here within. — L
  • hikori-o hickory (tree). — DEFIRS
  • hil-o (bot.) hilum, hile. — EFIS
  • hilot-o (Spartan) helot. — DEFIRS
  • Himalay-a Himalaya(s). — DEFIRS
  • himen-o (anat., bot.) hymen. — DEFIS
  • himene-o hymeneal, a marriage song. — DEFIRS
  • himenopter-a, -o (entom.) hymenopter(al). — DEFIRS
  • himn-o hymn; -aro, -o-libro: hymnal, h. book. — DEFIRS
  • Hindu-o Hindu.
  • hioid-o (anat.) hyoid (bone). — EFIS
  • hip-ar (intr.) to have the hiccoughs, to hiccup. — S
  • hipalag-o (gram., rhet.) hypallage. — DEFIS
  • hiper- hyper-. Def.: Prefixo qua signifikas “super, trans, ecese”. — E
  • hiperbat-o (gram.) hyperbaton. Def.: Figuro di retoriko konsistanta en renverso di l’ordino dil vorti. — DEFIS
  • hiperbol-o (rhet.) hyperbole; (math.) hyperbola. — DEFIRS
  • hiperboloid-o (geom.) hyperboloid. — DEFIRS
  • hiperbore-o a Hyperborean. — DEF
  • hipermetrop-a hypermetropic; far sighted; -eso: hypermetropia. — DEFS
  • hipertrofi-ar (tr.) to cause hypertrophy to; to develop to an unusual or abnormal degree; -o, -eso: hypertrophy. Ant.: atrofiar. — DEFIES
  • hipnot-ar (intr.) to be in a hypnotic state; -o: (state) hypnosis; -igar: to hypnotize (ulu); -igo: hypnotization; -ismo: hypnotism (doctrine); -ig-ato: person hypnotized. — DEFIRS
  • hipocikloid-o (geom.) hypocycloid. — DEFIRS
  • hipodrom-o hippodrome. — DEFIRS
  • hipofiz-o (anat.) hypophysis, pituitary gland. — DEFIRS
  • hipogastr-o (anat.) hypogastrium. — DEFIS
  • hipoge-o (anc. arch.) hypogeum. — DEFI
  • hipoglicemi-o hypoglycaemia. — DEFIRS
  • hipogrif-o (myth.) hippogriff, winged horse. — DEFIRS
  • hipokamp-o (ich. genus) hippocampus. — EFIS
  • hipokondr-o (anat.) hypochondrium. — DEFIRS
  • hipokondri-o (med.) hypochondria; -ika,-iko: hypochondriac. — DEFIRS
  • hipokrit-a hypocritical; -(ul)o: hypocrite, dissembler; -eso: hypocrisy; -ajo: act of h., imposture; -esar: to be a h.; -agar: to act the h.; (dolce) to wheedle. — DEFIRS
  • hipopotam-o (zool.) hippopotamus. — DEFIRS
  • hipostaz-o (theol.) hypostasis. — DEFIR
  • hipotek-o mortgage, hypothec; -izar: to m. (ulo), to hypothecate. — DEFIRS
  • hipotenuz-o (geom.) hypotenuse. — DEFIRS
  • hipotez-o hypothesis. — DEFIRS
  • hipsometr-o hypsometer. — DEFIS
  • hipsometri-o hypsometry, measurement of heights. — DEFIS
  • hirund-o (orni.) swallow (family: Hirundinidæ); -o-kaud-atra: swallow-tailed; (carp.) dove-tailed. — FISL
  • his-ar (tr., nav.) to hoist, raise, haul up (sails), to run up (a signal, a flag); -ar su: (fig.) to raise oneself, hoist oneself, get up. — DEFIS
  • hiskiam-o (bot.) henbane (genus: Hyoscyamus). — FI
  • hisop-o (bot.) hyssop. — DEFIRS
  • Hispan-a Spanish; -ala: Hispanic; -o: Spaniard; -ia: Spain
  • histamin-o histamine. — DEFIRS
  • histeri-o (med.) hysteria, hysterics; -ika, -iko: hysteric (person). — DEFIRS
  • histerotomi-o (surg.) dissection of the womb; Caesarian operation. — DEF
  • histologi-o histology. — DEFIRS
  • histori-o history; -isto, -ero: historian; pre- -ala: immemorial. — EFIRS
  • historiograf-o historiographer: official historian of a prince or state. — DEFIRS
  • histrion-o (antiq.) histrion, stage player. — DEFIS
  • hivern-ar (intr. of animals and persons) to hibernate, to winter (cf. estivar); (milit.) to go into winter quarters. — EFIS
  • ho! Oh! ho! (denoting pain, sorrow, regret); ho there! holla! (nav.) ahoy; ho! ho! heyday! dear me! bless my soul! ho la rejino desfortunoza! oh, unfortunate queen!
  • hobi-o hobby. Def.: Temo od okupajo preferata qua ne esas la profesiono o laboro precipua. — E
  • hoboy-o (mus., instr.) hautboy, oboe. — DEFIRS
  • hodi-e today. Def.: Ca-die. — DIS
  • hodometr-o (vehicle) hodometer, speedometer; (for persons) pedometer; (pazo-kont-ilo). Def.: Instrumento por mezurar la disti paririta da (1) rotvehilo, (2) marchanto. — DEFIS
  • hok-o hook; -oza, -atra: curved, crooked, hooked, bent; porto-hoko: porter’s h., cargo-handler’s h.; labio-barbo hok-oza: curling mustache; -e fors-ar: (tr.) to pick (a lock). — DE
  • hok-oid-o (anat.) unciform (bone).
  • hola holla! hallo!
  • Holand-o Holland; -ano: Dutchman.
  • hold-o (nav.) hold (of a ship). — E
  • holmi-o holmium. — DEFIRS
  • holograf-a holographic: -a testamento: will written in testators own hand. — DEFIS
  • holografi-o holography. — DEFIRS
  • holokaust-o (also fig.) holocaust, burnt offering. Def.: Sakrifiko en qua la viktimo esis tote kombustata. — EFIS
  • holoturi-o (zool.) holothurian: a kind of water polyp (genus: Holothuria), trepang, beche de mer. — DEFIRS
  • hom-o (species, inclusive of both sexes) man, a human being, person; -i: people, men and women; -aro: mankind, humanity (collect.); -ulo: a male (cf. viro, maskulo); -ino: woman (cf. muliero); -a, -ala: human; -eso: humanity, quality or condition of being human (cf. human-eso); -ale: humanly (possible, etc.); -igar: to humanize, to make human; -ach-ulo: a sorry fellow, wretch, a nobody; hom-ocid-ar: to murder; hom-in-odi-anto: misogynist. — EFIS
  • homaj-ar (tr.) to do (or pay, render) homage to (a prince, a sovereign); (fig.) to pay one’s respects to (ulu); homajar la vertuo: to pay h. to virtue; facar homajo a la mortinti: to render honor to the dead. — EFI
  • homard-o lobster (genus: Homarus). — DFL
  • homeopati-o homeopathy; -isto: homeopathist. — DEFIRS
  • homeosexual-a (med.) homosexual. — DEF
  • Homer-ala, -atra (rido, e.c.): Homeric.
  • homili-o homily, sermon (cf. prediko). — DEFIS
  • homofon-o homophone. — DEFIRS
  • homogen-a homogeneous; -eso: homogeneity. — DEFIRS
  • homolog-a (geom., biol., chem.) homologous. — DEFIRS
  • homonim-a homonymous. — DEFIRS
  • Honduras Honduras.
  • honest-a honest, fair and straightforward in conduct, thought, etc., free from deceit or fraud, upright, worthy; -eso: honesty, probity, integrity, uprightness. — EFIS
  • honor-o honor; -ala: honorary (guard, etc.); -inda: worthy of h.; -oza: honorable, full of h.; -iz-anta, -iva: honorary, honorific; -izar: to h., pay h. to (ulu, per ulo); -izar su: to do oneself the h., esteem it an h., take pride in; honor-promiso, -parolo, -juro: word of h.; (milit.) parole; -legiono: Legion of Honor; -kazo, -skrupulo: a point of honor; -afero: an affair of h.; -menciono: honorable mention; -um-ala: honorary: intended merely to confer h.; possessing a title or place without performing the duties of the position; as honor-um-ala profesoro: honorary (titular) professor; sen-honor-igar: to dishonor, deprive of h. — EFIS
  • honorari-o honorarium, fee, emolument. Def.: Salario di la «liberal arti» (advokato, medicinisto, e.c.). — DEFIRS
  • hop! hop! jump! go!
  • hoplit-o (antiq.) hoplite. — DEFIRS
  • hor-o hour, the twenty-fourth part of a day; (cf. kloko); -ala: horal; -ope: hourly, by the h.; -quar-imo: a quarter of an h. — EFIS
  • hord-o horde, a nomadic group; (fig.) crowd, band, pack. — DEFIRS
  • horde-o (bot.) barley (Hordeum); -grano: a grain of b.; (fig., med.) stye; -sukro: b. sugar. — L
  • Hori (Gr. rel.) Horæ, the three goddesses of the seasons.
  • horizont-o (also fig.) horizon; -ala: horizontal; -alo: (geom.) horizontal line. — DEFIRS
  • horloj-o clock, time-piece; -ala: horologic; -eto, posh-horlojo: a watch; (ri-) tensar -o: to wind the c.; kontre-horloje: backwards (on a dial); against the clock. — EFIS
  • hornblend-o (min.) hornblende, amphibole. — DEF
  • hornis-o (ent.) hornet (Vespa crabro). — DE
  • horor-ar (intr.) to feel dread mixed with detestation, to abhor, detest, loath, dread, have a horror of (pri, pro, ulu, ulo); -igar: to horrify, cause aversion to; -inda: horrible, horrid. V. exp.: vid. pavorar. — EFIS
  • horoskop-o horoscope; facar la -o: to cast a person’s nativity. — DEFIRS
  • hortensi-o (bot.) hydrangea (Hydrangea Hortensia). — DFIRS
  • hospic-o asylum, convalescent hospital, refuge (for the infirm, poor, aged, etc.); (as in the Alps) hospice, inn for travelers (kept by religious order). V. exp.: En hospitalo on kuracas maladi; en hospico on mantenas (longe, o mem por lia restanta vivo) oldi, infirmi, infanti, e.c. Malado konvalecanta povas ekirar hospitalo por enirar hospico. — DEFIS
  • hospital-o hospital (cf. ambulanco). V. exp. vid. hospico. — DEFIRS
  • host-o host, one who receives or entertains a guest. — EFIRS
  • hosti-o (C. rel.) host, consecrated wafer.
  • hotel-o hotel (cf. albergo); -mastro: hotel-manager, -owner. — DEFR
  • «hozana» hosanna.
  • hu-o (orni.) owl, particularly the white owl (Athene noctua); -eto: owlet; tawny owl, brown owl (Syrnium aluco, Strix aluco); -o nivea: snowy owl (Nyctea nivea); paser-huo: little owl (Glaucidium passerinum); sparvier-huo: hawk owl (Surnia ulula). — F
  • huf-o hoof; -forj-isto: farrier; -oza, -ozo: hoofed, ungulate. — DE
  • hugenot-o Huguenot. — DEFIRS
  • hum! hem! hum!
  • human-a humane, kind, compassionate, merciful; -(ul)-o: a h. person, humanitarian; -eso: humaneness, humanity; -isto: humanist, a student of the humanities; -ala, -ema: humanitarian; -ismo: humanism; -e: humanely; -igar: to humanize, render humane (cf. hom-igar). — DEFIRS
  • humer-o (anat.) humerus. — EFIS
  • humid-a humid, wet, damp, moist; -eso: (condition) humidity; -ajo: (object) the damp; -igar: to damp, moisten, wet. — EFIS
  • humil-a humble, meek, lowly; -igar: to humble, humiliate, cast down. Def.: Qua basigas su vole, qua subordinas o submisas su (etikal senco). Per extenso, on darfas parolar pri gesti, paroli, agi, e social situeso humila, humil-iganta. V. exp. vid. diskreta. Ant.: superba. — EFIS
  • humor-o (bona, mala) humor, temper, mood, disposition; (old physiol.) one of the four bodily fluids determining the temperament; nekonkordo di humori: incompatibility of temper(s); havar dolca -o: to have a sweet temper; esar en -o laborar: to be in a working h. V. Exp.: Humoro signifikas propre e primitive la liquidi di l’organismo, qui pleis tanta rolo en l’antiqua medicino; konseque e metafore la (bona o mala) mentala stando o tendenco (instantala, per qua ol distingesas de karaktero). Humuro esas speco di esprito, di ironio, qua expresas su en konversado ed en la rakonti. — EFIRS
  • humur-o humor, humour, jocose imagination (less intellectual and more sympathetic than wit). V. Exp. vid. humoro. — DEFIRS
  • humus-o humus, vegetable mould. — DEFIS
  • hund-o, -ulo, -ino dog; -ala: canine; -yun-aro: litter of pups; parturar hund-yuni: to whelp, to pup. — DE
  • hundo-herb-o dog-grass, couch-grass (Triticum repens).
  • Hungari-a Hungary; -ano: Hungarian.
  • hungr-ar, -eskar (intr.) to be hungry (cf. apetitar); (fig.) to be eager, greedy; -oza: hungry; -eg-oza: famished; -igar: to make hungry, cause hunger; -eg-igar: to starve (ulu); -anta la glorio: greedy or eager of glory. — DEFI
  • hura! hurrah! hurray! hura-o: a hurrah, huzza. — DEFIRS
  • hurd-o hurdle, a movable frame, as of wattled twigs, for folding sheep, gates, etc.; hurdle, an artificial barrier to be leaped. — DE
  • husar-o (milit.) hussar. — DEFIS


I

  • -i- denotes the domain, province, country dependent upon the authority of a person: duk-io, a duchy; episkop-io, diocese; parok-io, parish. Note: With the suffix -ey-, instead of -i-, the above words would refer to residences, palaces, castles: duk-eyo, a ducal palace; episkop-eyo, residence of a bishop.
  • iamb-o iambic, iambus. — DEFIRS
  • ibe (adv.) there; ad-ibe: (with motion) thence; tra ibe: through there, that way; hike ed ibe: here and there; ibe fore: there at a distance; ibe infre: down there. Ex.: Ibe esas ube me lojas. Haltez ibe. — L
  • Iberi-a Iberia. — DEFIRS
  • ibis-o (orni.) ibis (subfamily: Ibidinæ). — DEFIRS
  • ic-a see ca.
  • -id- denotes offspring, descendant: Izrael-ido, an Israelite; rej-ido, the offspring of a king; Napoleon-ido, a descendant of Napoleon. This suffix refers only to the offspring of person. For progeny other than of persons yun- is used: bov-yuno, kaval-yuno; cf. yun-.
  • ide-o idea; -ala: ideal; -alo: an ideal; -al-ismo: idealism; -al-igar: to idealize; -al-ist-a, -o: idealistic (person). — DEFIRS
  • ident-a identical, the (self-) same; -eso: identity, sameness; -igar: to identify, to make identical (N.B. not used for persons: ri-konocar ulu kom ulu). Ex.: Me prestis a B. la sama libro kam ad A. (t.e. libro tote identa, un libro). La du propozicioni esas identa l’una a l’altra. — DEFIRS
  • identifik-ar to identify (ascertain the identity of). — DEFIRS
  • ideografi-o ideography; -ajo: idiom-graph, idiogram. — DEFIRS
  • ideologi-o ideology. — DEFIRS
  • idili-o (also fig.) idyl; -ala, -atra: idyllic. — DEFIRS
  • idiom-o idiom, language of a people, tribe, etc.; (cf. idiotismo); -ala: idiomatic, vernacular, relative to a particular language; provincala (o lokala, o rurala) idiomo: patois (cf. dialekto, jargono, slango); la Franca idiomo: the French language. Def.: La linguo propra di ula naciono o regiono. — DEFIRS
  • idiot-a idiotic, devoid of understanding; -(ul)o: idiot, natural fool; (for scientific discussion of meaning); -ajo: an idiotic act. — DEFIRS
  • idiotism-o idiotism, idiom, an expression peculiar to itself in grammatical construction; an expression the meaning of which as a whole cannot be derived from the conjoined meanings of its elements; (cf. idiomo); -ala: idiomatic, relating to the grammatical construction of a sentence; (cf. idiom-ala). Dei.: Frazo ne komprenebla per logikal analizo. Ex.: «How do you do» esas Angla idiotismo. — DEFIRS
  • idol-o (also fig.) idol; -isto: idolater; -igar: to idolize; -kulto, -ismo: idolatry; -ista, -kult-ala: idolatrous. — DEFIRS
  • -ier- with persons it denotes an individual characterized by a certain attribute, object or peculiarity: kuras-iero, cuirassier; rent-iero, fundholder, annuitant, person of independent means. It also designates a tree or plant which bears, produces: pom-iero, an apple tree; roz-iero, a rose bush. With things, it denotes a holder, stand, etc. into which the object is appropriately put: sigar-iero, a cigar-holder; plum-iero, a pen-holder; kandel-iero, a candlestick. Note: This last use of the suffix is somewhat similar to the use of -uyo, but -uyo refers to a case, box, chest, sheath: sigar-uyo, a cigar box; plum-uyo, a holder, box for pens; kandel-uyo, a receptacle for candles.
  • -if- added to nominal roots to form intransitive verbs denoting: to generate, produce, secrete: burjon-ifar, to produce buds, to bud; urin-ifar, to secrete urine, to urinate; sudor-ifar, to perspire; pom-ifar, to bear apples. This suffix is particularly useful to indicate the manufacture, making of tools and other articles: martel-ifar, to make, manufacture hammers (to hammer something is expressed by martel-agar); martel-if-isto, a hammer maker.
  • ig-ar (tr.) to make, cause, render: igar B. dicar ulo ad A., to make or have B say something to A.; igar ulu savar ulo, to have someone know something; igar ulu facar ulo, to have someone do something; lu igis sua flechi (esar) venenoza, he poisoned his arrows; la rejo igis la generalo arestar la policestro, the king had the general arrest the chief of police. As a suffix: With adjectives and nouns, it forms verbs with a transitive sense denoting: to make, render, transform into: petr-igar, to petrify; fil-igar, to transform (something) into thread; bel-igar, to beautify; rekt-igar, to straighten; larj-igar, to broaden. With intransitive verbs, it gives an active sense (= igar -anta) thus transforming them into transitive verbs: pac-ar, to be at peace; pac-igar, to pacify; dorm-ar, to sleep; dorm-igar, to put to sleep (someone); mort-ar, to die; mort-igar, to cause to die, put to death. With transitive verbs, it has a passive sense (= igar -ata), usually followed by the preposition da: facigar ulo da ulu, to have something done by someone; Note: The use of -igar with da is in many cases somewhat difficult for English speakers. The author recommends the more direct constructions: igar la spozino sendar mea letri (instead of: me sendigas mea letri da la spozino); me igas vu atencar ulo (instead of: me atencigas ulo da vu); igar vu vidar ulo (instead of: vidigar ulo da vu).
  • iglu-o igloo. — DEFIRS
  • ignor-ar (tr.) to ignore, to refuse to notice; disregard wilfully; to overlook (ulu, ulo) intentionally. Def.: Refuzar saveskar, konoceskar; vole ne-savar, vole ne-konocar. Ex.: Me savas ke altra faktori existas en la problemo, ma me ignoras li. Ignorar la prczenteso di ulu. — DEFIRS
  • iguan-o (zool.) iguana (genus: Iguana). — DEFIRS
  • -ik- ill of, sick with, and refers to persons having the disease, not the disease itself: tuberklos-ika (adj.), -ik(ul)o (noun), a tubercular, consumptive (person). Note: In such cases, the suffix -ala would refer to the diseases, not to the persons who have them.
  • ikneumon-o (ent.) ichneumon fly. — EFIS
  • ikon-o (rel.) icon. — EFIRS
  • ikonogen-o (photog.) eikonogen. — DE
  • ikonografi-o iconography. — DEFIRS
  • ikonoklast-o iconoclast, image breaker; (fig.) one who attacks cherished beliefs as shams; a determined enemy of image worship. — DEFIRS
  • ikonometr-o (photog.) iconometer. — DEFIS
  • ikosaedr-o (geom.) icosahedron. — DEFIS
  • ikter-o (med.) icterus: jaundice; -ika, -iko: (person) suffering from j. — DEFIS
  • iktiokol-o ichthyocol(la), fish-glue, isinglass, a glue prepared from the sounds of fish. — DEFI
  • iktiosaur-o (paleon.) ichthyosaur. — DEFIRS
  • il (abbr. of ilu; accus. ilun) he; -i: they (masc.); ilua: his; ilia: their (masc.). Note: In order to show gender, il is sometimes prefixed to demonstrative and interrogative pronouns: ilca, ilta, ilqua, ilci, ilti, ilqui. Ex.: il veis kun ilua kuzi. Ili venis kun ilia kuzi. Pro quo vu prenas ilua libri? Lektez la vui e lasez la ilui (plu.) — FS
  • -il- added to verbal roots to denote the instrument, tool, or means of performing an action: [bros-ilo, a brush; paf-ilo, a shooting instrument, as a gun; telegraf-ilo: a telegraph instrument; bar-ilo, a barrier. Note: In cases where there are many kinds of instruments to perform a certain action, some appropriate word should be used, if possible, in place of -il- which carries a general meaning: skrib-ilo may refer to any kind of writing instrument: pen, pencil, typewriter, therefore it is ordinarily desirable to use in place of -il- the words: plumo, (grafit-)krayono, skrib-mashino. A tranch-ilo may refer to any cutting instrument, therefore kultelo should be used when a knife is meant, or fusilo in place of paf-ilo when a gun is meant.
  • ileon-o (anat.) ileum. — EFIS
  • ilex-o holly; -iero: h. tree (Ilex aquifolium). — L
  • iliak-o hip-bone, pelvic-bone, coxa; -a, -ala: iliac(al). — EFIS
  • ilion-o (anat.) ilium. — EFISL
  • iliterat-a, -o illiterate, unlettered (person). Def.: Qua savas nek lektar, nek skribar. — EFIS
  • ilumin-ar (tr.) to illuminate, decorate with festal lights or bonfires (cf. lumizar); (fig.) to enlighten the mind of (ulu); pregar Deo -ar vu: to pray to God to illuminate your mind; -(ad)o: illumination (as at a festival); -ismo: the principles of the illuminati; la -ati: the illuminati. — DEFIRS
  • ilustr-ar (tr.) to illustrate, to provide or adorn (as a book with pictures); (cf. enluminar, klarigar, explikar); -uro: illustration (in a book, paper). — DEFIRS
  • iluzion-ar (intr.) (cf. trompar), to be laboring under an illusion, delusion; -oza: full of delusions; -a: illusory (truly so); -ig-anta, -iva: delusive, illusive: which makes a delusion; -igar: to delude, deceive (ulu,su, pri ulo); bastono en aquo aspektas quale ruptita; co esas iluziono: a stick in water looks as if it were broken: it is an illusion. Def.: (iluziono) Eroro di la sensi o di la mento, qua igas konfundar la versimilajo por la realajo. — DEFIRS
  • -im- fraction: tri-ima, a third (part); quar-imo, a quarter.
  • imagin-ar (tr.) to imagine, to form a notion, a mental image; -ajo: that which one imagines, fancy, conceit; -iva, -ema: imaginative. Ex.: On ne povas imaginar ulo plu extraordinara. Il havas vivaca imaginado. Mento imaginema. V. Exp.: vid. fantaziar. — EFIS
  • imaginar-a (math.) imaginary, impossible (quantity or expression). — DEFIRS
  • imaj-o image, a visible representation of something; statue, effigy, picture, idol, etc.; a picture produced by reflection, refraction, etc.; a natural resemblance, likeness; a mental or printed picture. Ex.: La ikonoklasti kombatis kontre la kulto di imaji. Vidar sua imajo en l’aquo. Deo kreis la homo segun sua imajo (E. likeness); Esas bela imaji (E. pictures) en ca libro. — EFIS
  • iman-ar (intr., philos.) to be immanent, to indwell; -anta: immanent, inherent. Ant.: (iman-anta) trancendanta. — DEFIS
  • imbast-ar (tr., of tailors, seamstresses) to baste, to run or tack together (the different parts of a garment, cloth). Def.: Sutar per longa steburi e (ordinare) blanka filo, por pose probar. — EFI
  • imbecil-a imbecile, weak-minded. — DEFIS
  • imbib-ar (tr.) to imbue, to permeate, soak in, drench (speaking of liquids); La pluvo imbibas la tero: the rain has soaked the ground; -ar sponjo per aquo: to soak a sponge (with water); (fig.) -ar la mento per opinioni eroroza: to imbue the mind with erroneous opinions. — DEFIS
  • imbrik-ar (tr.) to imbricate, to overlap (ulo, per ulo); -o, -uro: imbricating, overlapping (as scales, tiles, shingles). — EFIS
  • imens-a immense, immeasureable, vast. — E
  • imers-ar (tr.) to immerge, immerse, to dip, plunge (ulo) into (a liquid); -o-quanto: (nav.) (ship’s) draught. V. exp.: Submersar esas plunjigar komplete en (sub) l’aquo; diferas do de imersar, qua esas plunjigar nur parte; on imersas omna navi kande on lansas oli, ma nur poka e specala navi esas submersebla; altri (salvo-bateli) esas kontree nesubmersebla;. — DEFIS
  • imit-ar (tr.) to imitate, endeavor to copy or resemble (ulu, ulo); -(ad)o, -uro: imitating, imitation; -ajo: the model or object which is imitated; -achar: to ape, mimic. Ex.: Imitar la signaturo, la manieri, la agi di ulu. Juveli imitita (E. imitation jewels) (cf. kontrafaktar). — DEFIRS
  • imobl-o, -i (jur.) immovables, realty, real estate, chattels real, (permanent) fixtures. Def.: Nemovebla havaji (domi, agri, e.c.). — DEFIS
  • imol-ar (tr.) to immolaite, offer or kill as a sacrificial victim. Ex.: Agamemmon imolis sua filiino por la interesto generala di la Greki. — EFI
  • imortel-o (plant, flower) immortelle, everlasting flower. — DEFR
  • imped-ar (tr.) to impede, hinder, prevent; -o, -ivo: hindrance, hitch, impediment; (elec.) impedance; -ili, -ivi: impedimenta; sen- -a: unimpeded. Ex. Impedar ulu facar ulo. Impedar l’enemiko transirar la rivero. Impedo a l’exekuto du ula projecto. Impedivo en sua parolado. — EFIS
  • imper-ar (tr.) to order, direct, enjoin, bid, command (N.B. not military); (fig.) to rule, have sway (cf. dominacar, guvernar, regnar); -ema: imperious; -vorto: word of command; Ex.: La patro imperis a sua filio departar. Devos imperas a me. V. exp.: vid. komandar. — EFIS
  • imperativ-o (gram. philos.) imperative. — DEFIS
  • imperator-o (Rom. hist.) imperator. Def.: Komandanto di antiqua Romana armeo. — DEFIRS
  • imperfekt-o (gram.) imperfect (tense). — DEFIS
  • imperi-o empire, slate ruled by an emperor; -ala: imperial, relating to an e.; -al-ismo: imperialism; -al-ist-a, -o: imperialist(ic); -estro: emperor; -estr-ino: empress; -estr-ata: imperial, relating to an emperor. — DEFIRS
  • impertinent-a impertinent, saucy, pert. V. exp.: Impertinenta esas nepolita o senrespekta. Insolenta esas, pluse, insultema od ofensema, kun nuanco du superbeso. — DEFIS
  • impetu-o (of things) violence, fury; -em-eso: (of persons) impetuosity, -ousness, vehemence, boisterousness; -oza, -ema: impetuous, headlong, violent; la -o di la tempesto: the violence of the tempest; -em-eso di yuneso: impetuosness of youth; -oza deziri: vehement desires: iraco -oza: violent anger. — EFIS
  • implicit-a implicit, implied, tacitly comprised; to esas kontenata en la kontrato en maniero implicita: this is implied in the contract; libera volo esas la kondiciono implicita di responsiveso elikala: free-will is an implicit condition of moral reponsibility. — DEFIS
  • implik-ar (tr. log..) to imply, to involve by inference; -o, -ajo: implication, inference; -ar kontre-dico: to imply or involve a contradiction: l’ideo di la homo implikas l’idei di inteligenteso ed arbitrio: the idea of a man implies ideas of intelligence and free will.. — EFIRS
  • implor-ar (tr.) to implore. V. exp.: Suplikar esas pregegar humile. Implorar adjuntas a suplikar l’ideo di emociganta moyeni, aparte (segun l’etimologio) di la ploro. — EFIS
  • imploz-ar to implode. — DEFIS
  • import-ar (intr.) to have import, be of importance or consequence; to matter, signify, concern; -as: (impersonal) it is necessary; -o: import, importance, consequence; -anta: important; -anto: person of importance; -ajo: important thing or matter; to nemulte (o poke) importas a me: that is of little consequence; sen- -a: insignificant; importas irar: it is necessary to go; ne -as ube me esas: no matter where i am; l’importo di l’afero: the importance of an affair; -anta okaziono, persono: important occasion, person. — EFIRS
  • importac-ar (tr., com.) to import (goods). Ant.: exportacar. — DEFIRS
  • impost-ar (tr.) to tax (ulu, ulo); -(ad)o, -uro: taxation; impost, excise, duty; -o-kolekt-isto: t.-gatherer, -collector; -o person-ala: personal t., poll-tax; sal- -o: duty on salt. V. exp.: Taxar esas kalkular quanto de imposto pagenda; impostar esas igar taxito pagar ica sumo. Taxuro ed imposturo havas la sama senco. Ex.: La guvernerio taxas ula importacajo ye procento di 20 po cento, la dogan-kolektisto direte impostas ica 20 po cento. — DEFI
  • impotent-a (med. and fig.) impotent. — DEFIRS
  • impoz-ar (tr.) to impose (ulo ad ulu); -ar su: to obtrude oneself; -esar to be incumbent (ad); -ar ulo a su: to impose something on oneself; -anta, -iva: imposing, commanding, striking. Ex.: La vinkinto impozas severa kondicioni a la vinkiti. Impozar puniso, taco, respekto. Ceremonio impozanta. — DEFIS
  • impregn-ar (tr.) to impregnate, to fecundate; (fig.) to imbue. — DEFIS
  • imprek-ar (intr.) to imprecate, to invoke evil on a person, to curse (kontre ulu); (cf. maledikar). — EFIS
  • impres-ar (tr., materially and morally) to impress, make an impression on (ulo), to move, affect (ulu); (cf. imprimar); -o, -uro: impression, imprint; -ata: (bone, male) impressed. — DEFIS
  • impresari-o (theat.) impresario. — DEFIRS
  • impresion-o (paint., lit.) an impressionist work; -ismo: impressionism; -isto: impressionist. Def.: Artala verko, qua tendencas expresar o reprezentar l’impresi recevita da l’artisto de la naturo o de la temo. — DEFIR
  • imprim-ar (tr.) to print (a book, paper, etc.); -o, -uro: printing; (im)print: -ala: typographical; -erio: printing establ.; -eyo: printing office; -mashino: printing press; -proburo: proof (-sheet). — EFIS
  • improviz-ar (tr.) to improvise, to compose, recite, sing, etc., extemporaneously; to extemporize; to make, do, or provide offhand; -e; -ata, -ita: extemporized, impromptu. — DEFIRS
  • impuls-ar (tr., phys. and moral) to give impetus to, to impel; -o: impetus, impulse; -anta, -iva: impelling, impulsive; kuglo -ita da pulvero: bullet impelled by powder; cedar a l’impulso dil volo di stranjero: to yield to the influence of a stranger’s will. — DEFIRS
  • imput-ar (tr.) to impute, ascribe; (cf. akuzar, atributar); ne imputez mea taco ad ulo ecepte a manko di tempo: do not impute (attribute) my silence to anything except lack of time; me ne imputas mea desfortuno a vu: I do not impute my misfortunes to you; imputo kalumnioza: a caluminous imputation. — DEFIS
  • imun-a immune (de); -igar: to render i. — DEFIRS
  • imunologi-o immunology. — DEFIRS
  • -in- signifies an individual of the female sex: frat-ino, a sister; spoz-ino, wife; bov-ino cow.
  • inanicion-o inanition. Def.: Febleso efektigita da manko de nutrivi. — DEFIS
  • inat-a innate, inborn, inbred; -a idei: innate ideas. — EFIS
  • inaugur-ar (tr., all senses) to inaugurate. — DEFIRS
  • incendi-ar (tr.) to set fire to; to burn down (maliciously); -anto, -ero: incendiary (person); -o pre-medit-ita: arson.
  • incens-o incense, frankincense; -iz-ilo: censer. — EFIS
  • incest-ar (intr.) to commit incest. — DEFIRS
  • «inch» inch: 2.54 cm.
  • incid-ar (tr. phys. and gen.) to impinge upon, fall upon or affect; -ala angulo: angle of incidence. Ex. Radio incidanta. L’incido di l’imposto. — EFIS
  • incident-a incidental, casual; -o: incident, occurence; -a fraz-eto: a sub-ordinate, a parenthetic clause. — DEFIS
  • incit-ar (tr) to incite, to spur or urge on (ulu, ad ulo); (cf. instigar); -etar: to plague, pester; -o: incitement, incentive; (med.) stimulus. Ex.: Incitar la populo revoltar. Ica pensi incitis il a la venjo. — DEFIS
  • inciz-ar (tr.) to incise, to cut in or into (cf. tranchar); -o, -uro: incision, gash, cut, slash; -iva: (also fig.) incisive; -ivo, -iva dento: incisor (tooth). — EFIS
  • -ind- with verbal roots, signifying: deserving to be, worthy of, meriting: laud-inda, praiseworthy, laudable; respekt-inda, respectable, deserving of respect. Note: This suffix clearly differs from -end-: libro lekt-inda, a book worth reading; libro lekt-enda, a book which must be read; Carthago destrukt-inda, Carthage is worthy of destruction; Carthago destrukt-enda, Carthage must be destroyed. The first indicates an opinion, the second, an intention, a resolution.
  • indemn-o indemnity, recompense; -izar: to indemnify, compensate, recoup. Def.: Kompensal pekunio donita pro domajo, e.c. — DEFIS
  • index-o index, table of contents of a book; hand of a dial, etc.: (R.C. church) forbidden books; (of Bible) concordance; (cf. indik-fingro). — DEFIS
  • Indi-a India; -ano: Indian.
  • indic-o indication, sign, token, mark, clue; -i tromp-anta: deceitful tokens; maligna parolado esas -o di mala kordio: an evil tongue is a sign of a bad heart; (math.) -o di radik-alo: index of a root; -o di refrakto: (opt.) index of refraction. Del. Fakto donanta la certeso o probableso di altra fakto. — DEFIS
  • indicion-o indiction, cycle of 15 years. — DEFIS
  • indien-o (fabric) cotton print, printed calico, chintz. — DFS
  • indiferent-a indifferent, unconcerned, immaterial; (of persons) cold, unmindful, insensible. Ex.: Sive ni selektas ca voyo sive l’altra, to esas indiferent a me. Il esas indiferent a la laudo ed a la kritiko. Indiferenteso pri temi religiala. — DEFIS
  • indig-o (dye and color) indigo; -iero, -o-planto: i.plant. — DEFIRS
  • indign-ar (intr.) to be indignant; -igar: to rouse the indignation of; -ig-anta: revolting, shocking; -o-klamo: out-cry, hue and cry. Ex.: Il indignas pro la deyusteso di homi. Desyusteso indignigas il. Eruptar pro indigno. — DEFIRS
  • indij-ar (tr) to be destitute and in need of (ulo); -o, -eso, -ego; indigence, poverty, penury, want, -anto: necessitous, person; pauper. Def.: Indijo esas la stando di homo indiganta la maxim necesa kozi. (fig.) Indijo di idei. (cf. karear). Ant. : (indijanta) richa. — EFIS
  • indijen-a indigenous, born in the place, native (son) of. V. exp.: vid. aborijeno. Ant.: exotika. — EFIS
  • indik-ar to indicate, to show or point out, denote, designate (ulo ad ulu); -o, -ajo: indication (cf. indico; -fingro: index finger, forefinger.) — EFIS
  • indikativ-o (gram.) indicative (mood). — DEFIS
  • indikator-o (tech. chem.) indicator, gauge. — DEFIS
  • individu-o individual, single person, animal or thing; -ala: individual; -eso: individuality, character peculiar to an individual; -al-eso: individuality, sum of characteristic traits; -ale: individually, in an i. or distinct manner, (cf. single); -al-igar: to individualize, render i.; -al-ismo: individualism; -isto: individualist. — DEFIRS
  • indolent-a indolent, slothful, sluggish, lazy, nonchalant; -igar: to render i. Def.: Expresas nelaboremeso qua venas de la mental karaktero, de speco di moleso o deskurajo. Ant. : ag-iva, -ema; vivaca, impetuoza, diligenta. — DEFIS
  • Indonezi-a Indonesia. — DEFIRS
  • indukt-ar (tr., log.) to induce, to reach (a general conclusion) by inference from a number of individual cases; (phys.) to induce, to influence without direct contact; (phys. log.) induction, inference. — DEFIRS
  • induktor-o (elec.) inductor. — DEFIRS
  • indulg-ar (tr.) to be indulgent to, make allowance for, forbear to inflict, spare; (cf. komplezar, absolvar); -anta, -ema: indulgent, lenient. Def.: Dispenar de puniso meritita. Ant.: (esar) severa. — EFIS
  • induljenc-o (eccl.) indulgence — DEFIS
  • indult-o (eccl.) indult, dispensation granted by the Pope. — DEFIS
  • industri-o industry: business employing much capital and labor. — DEFIRS
  • indut-ar (tr.) to coat, to over with, (be)daub, smear, to paint (with one color); -o, -uro: coat(ing), a soft or liquid covering; -ar muro per gipsajo: to coat a wall with plaster; -ar per gudro: to tar (cf. gudr-izar); la puero indutis sua kayero per inko: the child blotted (bedaubed) his blank book with ink. — F
  • inerci-o inertia (in physics). — DEFIRS
  • inert-a (phys., mental) inert, sluggish; -eso: inertia; -a maso: an i. mass; -a mento: a dull mind. — EFIRS
  • infalibl-a infallible, not liable to fail, decieve, or disappoint, unfailing, certain; (cf. ne fali-iva, ne-eror-iva); lua ruino esas -a: his ruin is certain; remediilo -a: i remedy; -a evidentajo, suceso: i. evidence. success. (N.B. not to be used for ‘infallible’: not capabable of erring). — DEFIS
  • «infallible» infanta, infante. Def.: Rej-ido en Hispania e Portugal.
  • infam-a infamous; -ig-anta: degrating. Ant.: honor-iz-anta, glori-oza. — DEFIS
  • infant-o infant; young child up to seven years of age; -eto: baby; -acho: brat; -ala, -atra: infantile, childlike; -eso: infancy, childhood; -eskar: to become childish; -alajo: childish act: -eso du-esma: dotage (cf. radotar); -ocido: infanticide. — EFIS
  • infantri-o (milit.) infantry; -ano: infantryman. — DEFIRS
  • infarkt-o (med.) infract. — DEFIS
  • infekt-ar (tr. med. and fig.) to infect, taint; -iva: infectious. — DEFIRS
  • infer-ar (tr.) to infer, deduce, conclude (ulo de). — EFIS
  • inferior-a (sociol., econ.) inferior; lower in station or rank in life (ex.: -klaso di socio); lower in excellence and value; less good (ex.: komercaji di qualeso -a); subordonate, secondary; of less importance (ex. tribunalo -a; ofico -a). V. exp. vid. alta. Ant.: superiora. — DEFIS
  • infern-o (lit. and fig.) hell; -ala, -altra; infernal (regions,noise, etc.). — EFIS
  • infest-ar to infest. — EFIS
  • infiltr-ar (tr. intr.) to infiltrate, percolate: to enter by penetrating the interstices of a substance; (fig.) to creep in, insinuate, penetrate. — DEFIS
  • infinit-a (philos., math., and fig.) infinite. — DEFIS
  • infinitezim-a infinitesimal, inmmeasurably small; -ala: infinitesimal, relative to an i. quantity; -a kalkulo: i. calculus, transcendental analysis
  • infinitiv-o (gram.) infinitive (mood). — DEFIS
  • infirm-a infirm, lacking full use of a limb, having disablement of body; -ajo: infirmily; Def.: Qua ne povas uzar (libere, normale) irga membro od organo. V. exp. vid kripla. — EFIS
  • infix-o (gram.) infix. — DEFIRS
  • infl-ar (tr.) to inflate, pull up or out, swell, bloat; (cf. bufar). Ex.: Inflar balono. Lua korpo esas inflita (E. swollen). (fig.) Esar inflita da superbeso. Stilo inflita (E. turgid style). — EFIS
  • inflam-ar (tr., med.) to inflame; (tech. sense) to set fire to (ulo); -ala, -altra: inflammatory; -ebla: inflammable, combustible; -o-punto: burning-point. Def.: Igar tre varmega; bruligar kun flamo. Ex.: Organo inflamesas, t.e. ol esas en la morbala stando nomizita inflameso. On havas instrumento por determinar l’inflamo-punto (temperaturo) di diversa liquidi. — DEFIS
  • infleunz-o (med.) influenza. — DEFIRS
  • inflex-ar (tr., gram.) to inflect; -o: (gram., geom.) inflection, inflexion; (cl. flexiono, modulacar). — EFIS
  • infloresenc-o (bot.) inflorescence. — EFIS
  • influ-ar (tr., mental., phys.) to influence, sway ,bias; -anta, -iva: influential(person, force, etc.). — DEFIRS
  • influx-o (biol.) influx: act of flowing in; -o nerv-ala: (physial.) innervation. — DEFIS
  • inform-ar (tr.) to inform, apprise, (ulu, pri ulo); -o: informing, news, information (given); -eso: information (received); -esar: to be informed (pri); serchar informi, inform-igar su: to make inquiries, (cf. Inquestar). V. exp.: vid. sav-igar. — DEFIRS
  • informatik-o information science, informatics. — DEFIRS
  • infr-e down (as opp. to supre); below, at the bottom (point in space; cl. sube); -a: lowermost, bottom; inferior: lower in space, degree of importance. quality (cl. suba, inferiora); -ajo: lowermost part, bottom part; -ega, maxim -a: lowermost, most inferior; ad-infre: (with motion) downward; -e di: at the bottom or foot of; -a labio-barbo: tuft of hair on lower lip, an imperial; videz infre: look below. V. exp.: videz alta. Ant.: supre. — L
  • infuz-ar (tr.) to infuse: to steep (without boiling); (surg.) to introduce a liquid into veins; (fig.) to instil, inculcate (principles, etc.). — DEFIS
  • infuzori-o, -i (nat, hist., zool.) infusoria. — DEFIRS
  • ingest-ar (tr. physiol.) to ingest. — DEFI
  • inglob-ar (tr., chiefly medic., pharm.) to bland together, put together, (in spherical form). Def.: Ne simple unionar, ma mixar en un sola substanco (globo, quale indikas l’etimologio); anke inkluzar ula substanco (farmaciala) en altra (di altra naturo e saporo), qua envelopas e celas olu. — FIS
  • ingran-ar (tr., intr., mechan.) to put in (or throw into) gear, to engage; (cf. embragar, kuplar). Ex. Un roto ingranas (kun) altra, kande ol movas (turnigas) ica per sua propra movo, per denti qui pulsas la denti di l’altra. — FIS
  • ingredient-o ingredient. — DEFIS
  • inguin-o (anat.) groin; -ala: inguinal. — EFIS
  • inhal-ar (tr.) to inhale. — DEFIS
  • inher-ar (intr.) to inhere; -anta: inherent; -o, -ant-eso: (qual.) inherency. Ex.: Graveso inheras en (esas inheranta ad) materio. — DEFIS
  • inhib-ar (tr.) to inhibit: to check, restran (the activity of); (jur.) to prohibit, interdict. — DEFIS
  • inici-ar (tr.) to initiate: to introduce by a first act, take the initiative in; to instruct in the rudiments or pronciples; to introduce into a society, club, etc. by formal rites; -(ad)o: initiating (ac); -em-eso: initiative (tendency); -ala: initial: beginning; -anto, -into, -ero: initiator, promotor; -alo: person initiated; -ar a la misterii: to initiate into the mysterios. Def.: Igar komencar, igar departar, igar debutar. Ex.: On inicias homo a doktrino. On inicias afero, entraprezo. — DEFIRS
  • injekt-ar (tr.) to inject (a fluid or other substance into something); -izar: to inject (a person or thing with an injection); -ajo: (liquid) injection; okuli -iz-ita: (fig.) bloodshot eyes. — DEFIRS
  • injeni-ar (tr.) to exercise one’s wits, to set one’s wits to work; to contrive (tax one’s ingenuity); -oza, -ema: (of persons) ingenious, clever; -ita: (of things) ingenious; showing ingenuity; la justa konstrukto di ca mashino injeniesis da me: the right construction of this machine was constrived by me. — EFIS
  • injenior-o engineer (civil, military, mining, etc.); (cf. mashin-isto). — DEFIRS
  • ink-o ink; -uyo: ink-holder, -stand, -pot; -izar: to (cover with) ink; -iz-ilo: ink-pad; any inking instrument; -o-makulo: ink blog. — EFI
  • inkandec-ar (intr.) to be incandescent. — EFIS
  • inkarnac-ar, eskar (intr., theol.) to be, become incarnate; -o: incarnation. — DEFIS
  • inkas-ar (tr., fin. and fig.) to collect, call in, receive something which is due, chiefly commercial sense of money but lig. of applause, compliments, flowers, etc. -ero, -isto: collector; -ar checko: to cash a check. — DFI
  • inkastr-ar (tr., tech.) to lit in, set in, lit together; (fig.) to enshrine; to set (a stone in bezel); to set (a bone). — FIS
  • inklin-ar (tr., intr., phys., mental) to incline, lean, slope; to be disposed; -o: inclination, incline, gradient, bow; -eso: inclination, favorable, disposition, proclivity (for); -ita kapo: bowed head; -anta, -ita: inclined, sloped; prone, disposed (cf. tendencanta). Ex.: Ca muro inklinas. La vinko inklinas a lia favoro. Il inklinesas a severeso. Inklino vicioza. — EFIS
  • inkluz-ar (tr.) to include, inclose, shut up (in), insert, pen in or up; -o, -eso, -ajo: including, inclosure; -anta, -iva: inclosing, inclusive; -e, -ite, -ive: inclusively; hike inkluz-ita: herewith inclosed, sent herewith; -ito: a person shut in, recluse. — DEFIRS
  • inkoativ-a (gram.) inchoate. Def.: Qualifikas la vorti (generale verbi), qui signifikas ula komenco. Ex.: La sufixo -esk- esas inkoativa. — DEFIS
  • inkognit-a, -o incognito; -ino: ingognita. — DEFIRS
  • inkombr-ar (tr) to encumber, obstruct, block, crowd, hinder in passing. Def.: Embarasar, impedar per l’amaso de objekti. Ex.: La multa veturi inkombras la strado. V. exp.: Tablo, chambro, inkombrita, ne povas dicesar obstruktita. — EFIS
  • inkrust-ar (tr.) to incrust: cover with a crust; to inlay (thin slices of fine wood, marble, etc.). — DEFIRS
  • inkub-o nightmare; (imaginary demon) incubus. — DEFIS
  • inkubac-ar (intr. med.) to be in a state of incubation (speaking of a disease). (N.B. not used for ‘to hatch’; cf. kovar). — DEFIS
  • inkulk-ar (tr.) to inculcate; impress on the mind by frequent repetitions, to instil, implant (a truth, a doctrine). V. exp.: Inkulkar kredo, bona mori, esas penetrigar li profunde e dureme en la mento e kustumo. — EFIS
  • inkunabl-o, -i incunabula. — DEFIS
  • inkurs-ar (tr.) to make a incursion: enter into a territory with hostile intent, to raid. — EFIRS
  • inocent-a innocent, guileless, artless(cf sen-kulpa). Def.: Qua tote ne konocas la malajo. — EFIS
  • inokul-ar (tr., med) to inoculate (virus); (fig.) to propagate. — DEFIRS
  • inquest-ar (tr., adminis., parl., jur.) to make inquiry (into), make inquest, inquisition, investigate; -anta judiciisto: examining magistrate; komitato di -o: commitee of inquiry. V. exp.: On devas ne uzar (Quale la Angli tentesas facar) inquesto vice questiono, kande on parolas pri simpla questiono, Inquesto esas ensemblo de questioni, de explori, de serchi, qua facesas exemple (e precipue) da policisto o judikisto (qua en ta kazo nomizesas inquestito). Pro to ta vorto havas impliko judiciala, qua riskas esar neagreabla o nepolita, kande on parolas pri questiono, quan privato directas a privato. — EFIS
  • inquizicion-o (hist.) inquisition. — DEFIRS
  • inquizitor-o (hist.) inquisitor: an officier of the inquisition; (cf. inquestanto, -ero). — DEFIRS
  • insekt-o insect; -aro: insects (collect.), vermin; -o-ocid-ivo, -ilo: insecticide; -o-manj-anta: insectivorous. — DEFIRS
  • insektivor-a insectivorous — DEFIRS
  • insert-ar (tr.) to insert, put in, set in; -ajo: what is inserted; -uro: (result.) insertion. — DEFIS
  • insidi-ar (tr., lit. and fig.) to set a trap for, to lay snare for (ulu); -ema: (of persons) insidious, sly, crafty, wily; -oza: (of things) full of snares. — EFIS
  • insign-o badge; (of a shop) sign (-board); -i, -aro: insignia. — DEFIS
  • insinu-ar (tr.) to insinuate; to introduce gently, wind into, worm into; to hint, intimate, suggested indirectly; -ajo: insinuation, innuendo; -ar la fingro aden vunduro: to insinuate a finger in a wound; -ar bona sentimenti: to instil good sentiments; l’aquo -as su tra la pori: the water insinuates itself into the pores; perfida -o: a perfidious insinuation. — EFIRS
  • insipid-a (lit. and fig.) insipid, tasteless (cf. sen-sapora); -ajo: a tasteless thing; (saying) platitude. — DEFIS
  • insist-ar (intr.) to insist: to urge or press earnestly, to lay stress (en, pri, sur); (N.B. Not «to demand», cf postular); -anta, -ema: insistant, urgent, earnest; -e: insistently, earnestly. Def.: Perseverar demandar. V. exp. On insistas en demando, prego. On persistas en stando (mem pure materiala). On obstinas en volo, deziro od opiniono. — EFIS
  • insolent-a insolent. V. exp.: vid impertinenta. — DEFIRS
  • inspekt-ar (tr.) to inspect: examine, oversee, survey. — DEFIRS
  • inspir-ar (tr.) to inspire (by devine instruction, poetic spirit, ideas); -ajo: that which inspires; -eso: inspiration (received). V. Exp. vid. entuziasmo. — DEFIS
  • instal-ar (tr.) to instal; induct a person into an office; (mechan.) to setup or fix in position for use or service. Ex.: Instalar episkopo. Instalo di mashino. — DEFIS
  • instanc-o (jur.) instance: process of a suit; korto di unesma -o: court of first instance. — DEFIRS
  • instant-o instant, moment; -ala: instantaneous: -ale: instantly, momentarily; -al-eso: instantaneousness; -al-ajo: an instantaneous object (as in photog.), omna-instante: every instant; ca- -e: this instant. — DEFIRS
  • instig-ar (tr.) to instigate, incite (ulu, ad; ordinarily in bad sense); -ata da: instigate by (ulu); (cf. incitar). Def.: Penar por persuadar ulu facar ulo. Ex. Vu instiguis il facar ta krimino. Instigar ulu laborar, (a) revolto. Instigo di la diablo. — EFIS
  • instil-ar (tr.) to instil: (pharm. med.) to infuse by drops; (fig.) to infuse slowly into the mind. — DEFI
  • instint-o instinct; -ala, -atra: instinctive; -e: instinctively. Def.: Impulso naturala. — DEFIRS
  • instituc-ar (tr.) to institute: to establish or set up, to found; to appoint to office; -ar su: to appoint oneself; -uro: institution. Ex.: Jesu Kristo dicesas institucir la sep sakramenti Instituco (E. appointment) di judiciisto. — DEFIRS
  • institut-o institute: a literary, scientific or philosophical society. — DEFIRS
  • instrucion-o (practical) instruction(s), direction(s) (how to do or use someting). V. exp.:vid. sav-igar. — DEFIRS
  • instrukt-ar (tr.) to instruct: to impart knowledge to; to teach, educate; -(ad)o: instruction (given); -eso: instruction (received); -iva: instructive; -ar rejido guvernar: to teach a prince how to govern; -ar per exempli: to teach by examples. V. exp.: vid. sav-igar, edukar. — DEFIRS
  • instrument-o instrument, tool, implement; -ala: instrumental: relating to i.s. (as in. i. music); conducive to some end, helpful; -alo: (Anglo-Saxon and Russian grammar) instrumental case; -izar: (music) le set (ulo) to instrumental music; -izo: (music) instrumentation; (cf. orkestr-izar). — DEFIRS
  • insul-o isle, island; -ano: islander. — DEFIS
  • insulin-o insulin. — DEFIRS
  • insult-ar (tr.) to insult: treat with abuse, insolence or contempt, by word or action, to affront, taunt, call names, abuse rail at. — DEFIS
  • intali-o (engr.) intaglio. Def.: Gemo grabita kave (inverse di kameo). — DEFI
  • integr-a all parts properly united and present, whole, entire, complete, intact, integral; -a nombro, (od, integro): (arith.) integer; -eso: integrity (entirely); -e: in full, bodily. Def.: Ne-tushita, ne-lezita, havanta omna sua parti e membri. — EFIRS
  • integral-o (math.), integral; -kalkulo: i. calculus; -igar: to integrate.
  • intelekt-ar (tr., philos. and general) to understand, comprehend, or know (ulo) by the intellect alone (opposite of to know by sensation, feeling); -o: intellection, cognition, comprehension, intellect, intelligence (cf. kompreno, inteligent-eso); -ala: intellectual: relating to process of thought; -oza: intellectual: gifted with reasoning power; -ebla: intelligible: that can be known by intellection, opp. to sensible. Ex.: On parolas pri la mondo ‘intelektebla’ opozata a la mondo «sentebla». Do on devas dicar ‘intelektebla’ (qua povas esar objecto dil intelekto). Intelekto esas l’ago intelektar. V.exp.: Me intelektas problemo. Me komprenas vua sentiveso pri la morto di vua patro. — DEFIRS
  • inteligent-a intelligent: mentally acute; -eso: intelligence (cf. intelekto, konoco, savo). Ex.: Il esas tre inteligenta employato. Puero di mikra inteligenteso. — DEFIRS
  • intenc-ar (tr.) to intend, purpose; have in view, in mind (cf projectar); -o: intent(ion), purpose; -ala: intentional; -ata, -ita: intended; -anta: intentioned, disposed (bone o male); -e, kun -o: intentionally, on purpose. Ex.: Me facis lo kun bona intenco. Il esas homo bone intencanta. me intencas irar morge. — EFIS
  • intendanc-o (milit.) commissariat. — DFIRS
  • intendant-o intendant: one who has charge of some public business: a superintendent (of public building), colonial or district administrator or treasurer, or the like; as intendant of marine; intendant of finance; -eso, -evo, -io: intendancy. — DEFIRS
  • intens-a intense; -eso: intensity; -igar: to intensify; -ig-anta, -iva: intensifying, intensive. Ant.: febla. — DEFIRS
  • inter (prep.) between, betwixt (of time and space); among (of persons and things; cf. meze); inter nokto e matino: between night and morning; inter la nacioni: among the nations; Sirius esas la maxim lumoza inter la fixa steli: Sirius is the brightest among the fixed stars; (denoting reciprocity, exchange, division among): la pueri ludas inter su: the children play with each other: li kambiis sua redingoti inter su: they exchanged coats (between themselves); la havajo esis dividata inter la parenti: the property was divided among the relations. — EFRS
  • inter-akt-o interlude, act between acts; interval between acts.
  • intercept-ar (tr.) to intercept. V. exp.: On interceptas letri, telegrafaji, telefonaji. Per to on ne necese haltigas oli nek impedas atingar la skopo. — EFIS
  • interces-ar (intr.) to intercede, plead (with or for); put in a good word (for). — DEFIRS
  • interdikt-ar (tr.) to interdict, prohibit, forbid; -ata, -ita; forbidden, illicit. — DEFIRS
  • interes-ar (tr.) to interest (ulu, pri, ad): (indicates excitement of feeling accompanying special attention to some object); -ar su, havar -o: to i. one-self, have an i. in, be concerned; -o en (o pri) botaniko: i. in botany; questioni di -o: questions of interest; -anta, -oza, -iva: interesting (book, news, person, etc.); ca libro esas ne-interesanta: this book is without interest; (cf. interesto). — DEFIRS
  • interest-o interest (objective interest, pecuniary, financial); -oza: advantageaous, profitable; -o kompoz-ita: compound interest; -ifar: to bear i.; sen -a: disinterested; (cf. interesar) (Note: It is necessary to distinguish clearly between interesar and interesto. Intereso indicates, loosely, lively sympathy or curiosity; a book or a subject interesas. Interesto relates to proprietary right or share; it is used in such sentences as: ‘it is to my interest to do it’; ‘to promote one’s interest’; ‘money bears interest’; etc. — DEFIRS
  • inter-event-ar (intr., of things, events) to happen, occur (in between); (cf. inter-venar); plura decidi (inter-)eventis en la proceso: serveral judgments were pronounced in the course of the lawsuit; multa kozi (inter)eventis dum la negociado: many things happened during the negotiations.
  • interfer-ar (intr., physical), to interfere (kun). (N.B. for ‘to interfere’, when speaking of persons; cf. mixar su, inter-venar). — DEFIRS
  • inter-ferdek-o a deck between, lower deck, space between decks.
  • inter-foli-izar to interleave.
  • interim-o interim: time intervening; -e: for the time being, ad interim, in the mean time; -ala presidentato: provisional, temporary president. — DEFIS
  • inter-jac-ar (intr.) to lie in between; -anta: interjacent.
  • interjecion-o (gram.) interjection. — DEFIS
  • inter-komun-a party: belonging in common to several persons; as, havajo -a: common property.
  • inter-konsent-o mutual agreement, understanding (F. entente); -o kordi-ala: entente cordiale.
  • inter-konsult-ar (it. intr.) to hold a consultation, deliberate together.
  • inter-kost-a (anat.) intercostal.
  • inter-kuranta (-venanta) intercurrent: intervening, coming in between.
  • inter-line-o a line between; space between (lines); -izar: to interline; (print.) to lead; -a: interlinear; -ajo, -iz-o, -iz-uro: interlineation.
  • intermez-o (theat.) intermezzo, interlude. — DEFIRS
  • inter-milit-ant-a, -o belligerent.
  • intermit-ar (intr.) to be intermittent: cease at intervals. — DEFIS
  • intern-a internal, inward, interior; -ajo: the interior, inside; -e: inwardly, internally, -eso: inwardness; -(ul)o: (fig.) boarder (in school); interne (in hospital); -erio: (fig.) boarding or private school; ministro di l’interna aferi: Minister of the Interior, Home Secretary; il esas en l’internajo di la domo: he is inside the house; de interne ad extere: form within outwards, inside out. — DEFIRS
  • inter-nacion-a international; -eso, -ismo: internationality, internationalism (doctrine); -igar: to internationalize.
  • inter-nunci-o (papal) internucio.
  • interogativ-a, -o (gram.) interrogative. Def.: La questionala partikli (adjectivi, pronomi ed adverbi). — DEFIS
  • inter-ost-a (anat.) interosseal, interosseous.
  • inter-parlo-ar (intr.) to converse.
  • interpel-ar (tr., parlm.) to interpellate: to question formally for explanation, put a question to. — DEFIRS
  • interpol-ar (tr.) to interpolate: to insert, as a spurious of foreign word or passage); (math.) to interpolate; -ajo: interpolation (word, passage), spurious passage. — DEFIRS
  • inter-pozar (tr.) to place (ulo) between, insert interpose, intercalate (a day); (cf. inter-venar, mediacar).
  • interpret-ar (tr.) to interpret; to explain what is obscure and ambiguous in a writing, construe (cf. tradukar); mis- -ar: to misinterpret, misconstrue. — DEFIS
  • inter-prim-a (nombri) prime to one another: numbers without any common divisor.
  • inter-regn-o interregnum.
  • inter-rim-ilar to rhyme together.
  • inter-rupt-ar (tr.) to interrupt: destroy the continuity of, break off, stop.
  • inter-sek-ar (tr.) to intersect.
  • inter-sequ-ar (su) to follow, succeed each other; -o: sequence; -e: consecutively, in succession; -anta: consecutive, successive.
  • inter-shok-ar to strike against one another, to run foul of each other.
  • inter-spac-o interspace, a space between places, intermediate distance.
  • interstic-o interstice. — EFIS
  • inter-temp-o meantime, interval, lapse (of time); -e: meanwhile (cf. dume).
  • inter-tropik-a intertropical: situated between the tropics.
  • interval-o (esp. mus.) interval; (cf. inter-tempo, inter-spaco). — DEFIRS
  • inter-ven-ar (intr., of persons) to intervene, interpose, interfere; (cf. inter-eventar); -o: intervention, interference, interposition; des-, ne-inter-veno: non-intervention. Ex.: Intervenar en konflikto, en disputo. Armizita interveno.
  • inter-vid-o mutual sight or view; (fig.) interview: meeting for conference; (cf. interviuvo).
  • interviuv-ar (tr.) to interview (ulu) — DEF
  • intestat-a intestate; -a hered-anto: (jur.) abintestate heir(ess). Def.: Ta qua heredis sen testamento. — DEFI
  • intestin-o intestine, gut; -ala: intestinal; -i: intestines, entrails, bowels: -o tenua: small intestine. — EFIRS
  • intim-a intimate: inmost, inward; near, close; close in friendship, familiar, bosom; -(ul)o: i. person, close friend; -eso: intimacy, -ajo: inward part, heart (of a subject); la naturo intima di kozi: the inward nature of things; la sentimenti maxim intima: the most secret sentiments; relati intima: close relations: amiko intima: intimate friend. — DEFIRS
  • inton-ar (tr., mus.) to intone; -(ad)o: (mus. and voice expression) intonation (cf. modulaco). — DEFIS
  • intoxik-ar (tr.) to poison, drug, envenom; (N.B. not E. to intoxicate with liquor; cf. ebri-igar); V. exp.: Intoxikar expresas ido plu general kam venen-izar. On povas drinkar veneno sen esar intoxikita. — DEFIRS
  • intrados-o (arch.) intrados: interior curve of an arch. — DEFS
  • intrig-ar (intr.)to intrigue: to contrive by secret artifice; make plots; scheme; -izar: to complicate, entangle by intrigues. — DEFIRS
  • intrik-ar (tr.) to tangle, entangle, embroil, implicate (ulu, en ulo); to make (ulo) intricate. — EI
  • intrinsek-a intrinsic. Ant.: extrinseka. — EFIS
  • introdukt-ar (tr.) to introduce (ulu), to bring (ulo) into notice; to preface; (cf. en-duktar, prizent-ar); -o, -uro: introducing, introduction, preamble (cf. prefaco); -ala: preliminary. Ex.: Me volas introduktar il che vu. Donar introdukto-letro ad ulu. Ca libro servos kom introdukto a la temo. — DEFIRS
  • «introitus» (R. C. Church) introit.
  • intruz-ar (tr.) to intrude, obtrude (su en ulo); to interfere, meddle; (geol.) to enter, or cause to enter, by force. — EFIS
  • intumec-ar (intr.) to intumesce: to swell. — DEFIS
  • intusucepcion-o (med., biol.) intussusception. — DEFIS
  • inul-o (bot.) elecampane (Inula). — IFL
  • inund-ar (tr., pr. and fig.) to inundate, overflow, flood, swamp. Ex.: Nil inundas la planajo. La inundo di la Romana imperio da la barbari. — EFIS
  • invad-ar (tr.) to invade. Ex.: La armeo invadis la teritorio di sua enemiki. Mala herbi invadas la gardeno. — DEFIS
  • invagin-ar (tr.) to invaginate. — DEFIS
  • invalid-a invalid: infirm, disabled; of no legal force, void, null; -(ul)o: an i.; (milit.) a soldier disabled for active service; -erio: establ. for disabled persons. — DEFIRS
  • invektiv-ar (tr.) to inveigh against; -o: invective. V.exp.: Invektivo esas nek reprimando, nek insulto, ma atako per parolo ; ol povas esar decanta ed eloquenta. La Quousque tandem esas invektivo da Cicero a Catilina. — DEFIS
  • invent-ar (tr.) to invent: find out something new (a process, a machine); -uro: an invention. — EFIRS
  • inventari-ar (tr.) to take an inventory of : to inventory; (com.) to take stock (of). — DEFIRS
  • invers-a inverse, inverted; -o, -ajo: the reverse, the contrary, opposite; (cf. reverso); -igar: to invert, reverse, to put upside down; -igo, -igeso: inversion; -e: vice-versa; raporto inversa: inverse ratio; -igar la natural ordino dil vorti en frazo; to invert the natural order of words in a sentence. — EFIS
  • invest-ar (tr.) to invest (with authority, office; cf kolokar). Def.: Provizar per ofico o titulo. — DEFIS
  • invit-ar (tr.) to invite; ask to go to some place or to do something; V. exp.: Invito esas polita prego por asistar kunveno, repasto, balo, festo, e.c. — EFIS
  • involucion-o (math.) involution; (bot.) state of being rolled spirally inward. — DEFIRS
  • involukr-o (bot.) involucre. — DEFIS
  • inyam-o (plant and rhizome) yam (genus: Dioscorea). — DEFIRS
  • iod-o (chem.) iodine; -ido: iodide. — DEFIRS
  • ion-o (phys.) ion. — DEF
  • ioni-o (chem.) ionium. — DEFIRS
  • Ioni-a Ionia; -ano: Ionian.
  • Ioni-ala Ionic: relating to Ionia; -ano: an Ionian.
  • ionik-a (arch.) ionic. — DEFIS
  • «iota» (Gr. alphabet) iota; (fig.) jot, little.
  • ips-a self (-same); -e: (by) self; -o: the same thing. Note: Ispa is ordinarily used in connection with a personal pronoun; as: me ipsa: I myself; li ipsa: they themselves; but can be used with substantives; as: la rejo ipsa: the king himself; la kozo ipsa: the thing itself; de la botelo ipsa: from the selfsame bottle; it should always be placed next to the word it modifies. Ex: La mastro inspektis ipse la domo. La mastro ipsa inspektis la domo. Il ipsa volas parolar kun me. Il pozas su ipsa avan la pordo. — L
  • ir-ar (intr., tr.) to go, be going; -o: going; passage. Note: Irar is often compounded, as: ek-irar, mis-irar, ped-irar, etc. It sometimes takes a direct object, as: li iris penigiva voyo: they went a wearisome way. Def.: Diplasar su de un loko ad altra per irga moyeno. Ex.: On iras de Paris a London, parte per fervoyo, parte per navo. — FIS
  • irac-ar (intr.) to be angry, cross (kontre); -o: anger, irritation, ire, wraith; -anta, -ema, -oza: angry, irascible, choleric, testy, cross, peevish; -igar: to anger, incense, exasperate, irritate (ulu); -eskar: to become angry, get in a temper; -emeso: irascibility; -ig-ania, -iva: exasperating, vexing. — EFIS
  • «irade» irade: decree of Sultan.
  • iradi-ar (tr.) to irradiate. Def.: Optikal fenomeno per qua la parti plu lumoza o lumizita invadas la parti min lumoza e restriktas oli. — DEFIS
  • Irak Iraq. — DEFIRS
  • Iran Iran. — DEFIRS
  • irg-a any (whatever): relating to something or someone indefinite (cf. ula); -o: anything (whatever); -u: anyone (no matter who); -u qua (od, irge-qua): whoever, whosoever; -e quale, irge maniere: anyhow, at any rate, no matter how; -a-loke, irg-ube: anywhere (whatever), wherever; -e-kande: no matter when, whenever; -a-tempe: at any time; -e-quant-a, -e: in any quantity; irga qua motivin vu havas por plendar: whatever reasons you may have to complain; irge quanta kurajon il manifestis: however much courage he manifested; irge quala esos la vetero: no matter what the weather is; irge quanta pekunion il havas: no matter how much money he has; irge quan lu renkontris: whomsover he met: irge quante mikra la donacajo: however small the gift. — D
  • irid-o (bot.) iris, orris, (genus: Iris). — DEFIRSL
  • iridi-o (chem.) iridium. — DEFIRS
  • irigac-ar (tr., agri.) to irrigate. V. exp.: Irigaco esas brancho di agrokultivado. Ol aquizas tota agri, farmaji, distrikti per fluigar aquo de riveri, lagi, e.c. en artificala kanali a la kultivoloko. — EFI
  • iris-o (anat.) iris; (fig.) colors of the rainbow (cf ciel-arko); -izar: to give the hues of the rainbow, become iridescent; -oza, -iz-ita: iridescent. — DEFIRS
  • irisit-o (med.) iritis.
  • irit-ar (tr. physiol.) to irritate, inflame, fret; (fig.) to annoy, exasperate. — DEFIS
  • Irland-o Ireland; -ano: Irish(man).
  • ironi-o irony; -a, -ala, -oza, -ema: ironic(al). — DEFIRS
  • irupt-ar (intr.) to invade (with great power, with large numbers); to burst (in), rush in (as enemies, or like enemies). Ex. : La barbari iruptis en la Romana imperio. Ta turbo iruptis (E. burst) en la chambro. — EFIS
  • iskemi-o ischaemia. — DEFIRS
  • islam-o Islam: the Mohammedan world, (cf Mohamed-ismo).
  • Island-o Iceland; -ano: Icelander.
  • -ism- denotes a system, doctrine, cult: social-ismo, socialism; imperial-ismo, imperialism; katolik-ismo, catholicism.
  • Israel Israel. — DEFIRS
  • -ist- denotes a person engaged permanently in some occupation, profession: botanik-isto, botanist; pord-isto, doorkeeper; dent-isto, dentist; kant-isto, a professional singer; (cf. -er-). By extension, -ista, -isto refers to the adherent of a party, system, doctrine: social-ista, -isto, socialist. Note: A merchant may be distinguished from a producer by using -vend-isto for the former and -if-isto for the latter: moblo-vendisto, a dealer in furniture; mobl-if-isto, a furniture maker.
  • istm-o (geog.) isthmus. — DEFIS
  • Istri-a Istria; -ano: Istrian.
  • Itali-a Italy; -ano: Italian.
  • iter-ar (tr.) to iterate, reiterate, repeat; to do two or more times what one has arleady done before; (N.B. refers to all acts, not merely words); -ala: (manner) iterative, repetitious; -e: again anew, once more, over again. V. exp. vid. repetar. — EFIS
  • itinerari-o itinerary, route. Def. Voyo sequanta, sequita o sequota da ula voyajero. — DEFIS
  • -iv- added to verbal roots; has the essentially active signification: capable of, than can (do): instrukt-iva, instructive; sugest-iva, suggestive; konvink-iva, convincing. The substantive of this suffix is particularly useful in technical terms: astrikt-iva, -ivo, astrictive; nutr-iva, -ivo, nutritive; kondukt-iv-eso, conductibility. Note: This suffix differs from -anta in that -iva denotes a permanent state, -anta, a temporary condition. -iva signifies «what has naturally and essentially the property of» and consequently «what is destined for» the purpose indicated by the essential properties of the subject. For example, a substance which accidentally causes purging is not necessarily a purgative by nature (purg-iv-a, -o) but only purg-anta for the time being. A text-book can be said to be instrukt-iva even though no one studies it, but it cannot be said to be instrukt-anta unless someone reads it.
  • -ivor- -ivore. Def.: Sufixo qua signifikas “qua nutras su ye...”. — DEFIRS
  • ivor-o, -a, -ala ivory; Ivora Rivo: Ivory Coast. — EFI
  • -iz- added especially to substantive roots to form transitive verbs signifying: to cover with, supply with, furnish with, provide with, ornament with: or-izar, to cover (something) with gold, to gold-plate; arm-izar, to arm; kron-izar, to crown (somebody). Note: The comparative use of -ifar, -igar, -izar, -eskar, may be seen in the following examples: A burjono, bud, burjon-ifas produces buds or burjon-eskas, to become a bud. A saltworks sal-ifas, produces salt. The chemist salifies (sal-igas) a certain base to transform it into a salt, or we may convert ordinary water into brine by sal-igo, salification. We salt (sal-izas), or butter (butr-izas) our food to give it the proper relish, and we salt (sal-izas, put salt on) our fish to preserve them. From the intransitive verb sid-ar, be seated, we derive the transitive verb sid-igar, to seat, cause someone to sit down, and sid-eskar, to take one’s seat, (start) to sit down. The suffixes -izar, -igar have a transitive sense; -ifar and -eskar an intransitive sense.
  • izabel-a isabel(la) colored: a brownish yellow or light buff color; (of horses) light-bay. — DEFIS
  • izobar-o (phys., geog.) isobar. — DEFIRS
  • izocel-a (geom.) isosceles (triangle, etc.). — EFIS
  • izodinam-a isodiynamic. — DEFIS
  • izogam-a (biol.) isogamous. — DEFIS
  • izogon-a (geom.) isogonic. — DEFIS
  • izografik-o isography: the imititation of handwriting. — DEFIS
  • izoklin-a (geol. magnetism) isoclin-al, -ic. — DEFIS
  • izokron-a isochron-al, -ous. — DEFIS
  • izol-ar (tr.) to isolate: place apart from its environment; (elec., etc.) to insulate; -ilo, -ivo: (phys.) insulator; -ita: isolated, alone; insulated. Ex.: La domo esas en izolita loko en foresto. Egoismo izolas homo. Metal-filo izolila. — DEFIRS
  • izomer-a (chem.) isomeric. — DEFIS
  • izometr-a (geom.) isometric. — DEFIRS
  • izomorf-a isomorphic. — DEFIRS
  • izoperimetr-a isoperimetrical. — DEFIRS
  • izopler-o isoplere. — DEFIRS
  • izoterm-o isotherm. — DEFIRS
  • izotrop-a isotropic.
  • Izrael-id-o Israelite. V.exp.: On povas divenar Judo (prozelito) exemple adoptante la religio dil Judi, ma on ne povas divenar Izraelido, nam, la Izraelida stato ne plus existas, cesinte per la politikal destruckto di Ierusalem. — DEFIRS


J

  • ja (adv.) already; before or by this time or the time mentioned, even now; ja ne: not yet; (fig.) not even; lu ja arivis: he has already arrived; il ne ja arivis: he has not yet arrived; lu ja dormeskis: he has already fallen asleep; kad vu ja asistis kunsido? No, me ne ja asistis: have you as yet attended a meeting? No, I have not yet been present; Ka vu ja lektis ta libro? No, me ne ja lektis ol, me ne ja trovis la necesa tempo: Have you read that book yet (already)? No, I have not read it yet, I have not found the necessary time. Il ja ne esas kontenta: he is not yet content; Kad il ja finabis la laboro kande lua patro vizitis il? Had he already finished the work when his father visited him? V. exp.: vid. ankore. — FIL
  • jabot-o jabot: ruffle on shirt bosom; lace frill worn on woman’s bodice. — DEFR
  • jac-ar (intr.) to lie (position of persons or things living or dead); -anta: lying (ill, dead), stretched out; -eyo: layer, bed; hike jacas: here lies (ulu, ulo). — FIS
  • jad-o (min.) jade. — DEFIS
  • jaguar-o (zool.) jaguar (Felis onca). — DEFIRS
  • jakarand-o jacaranda (tree). — DEFIRS
  • jaket-o (woman’s) jacket. — DEFIRS
  • jakobin-o a Jacobin; -eso, -ismo: Jacobinism. — DEFIRS
  • jakonet-o (fabric) jaconet. — DEFIRS
  • jalap-o (bot.) jalap (esp. the Ipomoea purga). — DEFIS
  • jaluz-a jealous; -(ul)o: a j. person; -eso: jealousy. — EFI
  • Jamaik-a Jamaica; -ano: Jamaican.
  • janichar-o Janizary: Turkish infantryman. — DEFIRS
  • Jansen-ismo Jansenism; -isto: Jansenist; -ist-a, -ala: Jansenistic.
  • januar-o January. — DEFIRS
  • Japoni-a Japan; -ano: Japanese.
  • jar-o jar: large earthen jug for water, etc. — EFIS
  • jardinier-o jardinière; flower stand or receptacle for plants; a dish of mixed vegetables. V. exp.: Ne vazo, ma mobl(et)o por suportar flori o buketo. — DEFIS
  • jargon-ar (intr.) to talk jargon, gibberish, to jabber, to use unintelligible language; (cf. slango, galimatiaso). Def.: Linguo o dialekto nekorekta, ma ne esencale od intence diferanta de la ordinara linguo. Ex.: La stranjeri ne parolas la Franca, li nur jargonas. La jargono di la infanti, di la rurano. — DEFIRS
  • jasmin-o (bot.) jasmine, jassamine, (genus: Jasminum). — DEFIRS
  • jasp-o (min.) jasper; -umar: (tr.) to marble, vein (books, etc.). — DEFIS
  • Jav-a Java; -ano: Javanese.
  • javelin-o (weapon.) javelin. Def.: Speco di dardo longa e dina. — EFIS
  • jaz-o jazz. — DEFIRS
  • je-o (orni.) jay (Garrulus gandarius). — EF
  • jele-o jelly; -o de ribi, ribo-jeleo: currant j. — DEFIS
  • jelozi-o Jalousie: Venetian blind, curtain blind. Def.: Klozilo kompozita ed multa lati (lameni) superpozita, quin on povas generale inlinar per rotaco cirkum lua longesal axo, e quin on povas levar o deslevar quale kurteno, per kordo o kordono. Kande ol esas tote levita, la lati esas aplikita uni sur altri. — DEFIS
  • jem-ar (intr.) to groan, moan, to give forth a dull, low sound of grief or pain; -ar pro doloro: to groan with pain; -ar pri sua mortinta kompano: to bemoan his dead companion, — FIS
  • jemel-a, -o twin; -i: (astron.) Gemini; -a frati: t. brothers; -a liti: t. beds; tri- -i: triplets. — EFIS
  • jen-ar (tr.) to hinder the movments of the body, (of clothing, etc.) to pinch, be too tight; (fig.) to hold in constraint, prevent, hinder from doing something; -o: inconvenience, annoyance, trouble; ca shui -as me: these shoes pinch me; alta dogan-taxi jenas l’industrio: high custom dues hinder industry; lua prezenteso -as me: his presence disturbs me (he is in the way). — DF
  • jendarm-o gendarme: one of a body of military police, esp. in France. — DEFIS
  • jeneroz-a generous, open-handed, munificent, liberal (in gifts). — DEFIS
  • jeni-o (milit.) corps of engineers; -ano: e. soldier, a sapper and miner; (cf. injenioro). — DFI
  • jenjiv-o gum (of teeth). — FI
  • jenjivit-o (med.) gingivitis. — EFI
  • jenr-o (art.) genre; -o-pikt-(ad)o, -uro: ‘genre’ painting: representing scenes in common life, in opposition to history and landscape. — DEF
  • jentil-a (of character) nice, well-bred, courteous, civil; -(ul)o: gentleman (in character): a man of fine feeling. V. exp.: Jentila relatas la karaktero e la mori di persono agreabla e plezanta. Polita relatas nur l’extera formi di la sociala relati, la paroli, gesti, agad-manieri (maxim ofte konvencionala o simbolatra). — EFIS
  • jer-ar (tr.) to manage, administer, conduct (a hotel, business for an owner)); -ant-eso: managership. Def.: Administrar por la profito di la proprietero, esante salariata oficisto. V. exp.: On bezonas ofte distingar tre klare l’administranto (who owns) de la jer-anto, -isto (manager), exp.: jeranto di domeno, kastelo, hotelo, teatro, lugata domi, e.c. — FIS
  • jerm-o (pr. and fig.) germ; -ifar: (intr.) to germinate, spring up, sprout; -if-igar: (tr.) to cause to germinate, sprout; -if-eyo: (brewing) malt-house; -if-anta plasmo: g. plasm; la -i di vertui, di idei: the g. of virtues, of ideas. — EFIRS
  • jerze-o jersey, sweater. — EF
  • Jesu Jesus; -Kristo: Jesus Christ.
  • jet-ar (tr.) to throw; for- -ar: to throw at a distance, throw away; (cf. lansar, spricar); -ar ombro: to t. a shadow. — FI
  • jezuit-o Jesuit. — DEFIRS
  • jibet-o gibbet. V. exp.: La objekto havas la formo di la litero Greka Γ (ne ta di la litero Π); kp. patibulo. — EF
  • jig-o (dance, tune) jig. — DEFIRS
  • jilet-o vest; waistcoat. — F
  • jilflor-o (bot.) gillyflower (Cheiranthus cheiri). — E
  • jin-o (liquor) gin. — DEFIRS
  • jinet-o (zool.) genet(te): species of civets (Viverra Genetta); a Turkish ringcurb, -bit. — DEFIS
  • jinjer-o ginger. — EFIS
  • jir-ar (intr.) to turn about, gyrate; (nav.) veer around, tack about, put about; -achar: to prowl around. V. exp.: Turnar, rotacar, jirar: La verbo turnar esas la maxim generala e suficas por l’ordinara uzado. La du altri esas teknikala. Korpo rotacas kande ol turnas cirkum axo qua trairas lu (ex. roto cirkum sua axo: to esas l’etimologiala origino di la verbo: L. rota, rotare). Korpo jiras, kande ol turnas cirkum axo o punto situita exter lu, plu o min fore (ex. veturo, navo jiras deskriptante arko di cirklo o di altra kurvo. — EFI
  • jiraf-o (zool.) giraffe, camelopard. — DEFIRS
  • jiravolt-o (horsemanship) volt right and left, quick turning. — FI
  • jok-ar (tr.. intr.) to joke, banter (ulu); to joke, jest (kun ulu, pri ulo); -ema, -oza: jocular, waggish, facetious; -ante, per jokar: by way of a joke, in jest; -ajo: a joke jest (objective); -mentio: hoax; laciva -o: broad jest, coarse joke. — EI
  • joke-o jockey. — DEFRS
  • jongl-ar (intr.) to juggle (per): to play tricks by sleight of hand. — DEFIS
  • jonk-o (Chinese) junk. — DEFIS
  • jonquil-o (bot.) jonquil (Narcissus Jonquilla). — DEFIRS
  • Jordan Jordan (river). — DEFIRS
  • Jordania Jordan (country). — DEFIRS
  • jorn-o (opp. to night) day, daylight, daytime; (cf. dio); -ar: to be daylight, daytime; -eskar: it begine to be light, day is coming; -ala: diurnal, daytime; daily; -o-mezo: midday, noon; en plena -o: in broad day (light); -o -laboro: a day’s work, day-labor; -o di ok hori: an eight-hour day; -ala labor-isto: a day worker; -ope laborar: to work by the day; -o-pago: a day’s pay. Ant.: nokto. — FI
  • jovdi-o Thursday; santa -o: Maundy T. — FIS
  • joy-ar (intr.) to be joyous, be delighted, be glad; -igar: to cause (ulu) to rejoice, to fill with joy; (cf. gay-igar); -egar: to jubilate, exult; -oza: joyful, joyous; -ema: jovial, jolly; -o-trubl-anto, -ero: (fig.) spoil-sport, damper, wet-blanket. — EFIS
  • ju-ar (tr.) to enjoy: to have a satisfaction in, feel with pleasure, revel in; -ar bona reputo: to enoy (have) a good reputation; ca homo juas la tempo prezenta sen pensar pri la futuro: this man enjoys the present without troubling himself about the future; -ar l’embaraseso di ulu: to enjoy the embarrassment of someone. — EF
  • jube-o jube: a gallery in a church containing the rood. — EF
  • jubile-ar (tr.) to celebrate the jubilee of; -o: (R. C. Church and Jewish) jubilee; 50th anniversary, golden wedding; -ata, -ato: (person) of 50 years standing. — DEFIRS
  • Jud-o, -ulo, -ino a Jew; -a, -ala: Jewish; -ismo: Judaism; la migr-anta judo: the wandering Jew; -eyo, -aro: Ghetto, jewry; (cf. Izrael-ido, Hebreo). — DEFIRS
  • judaism-o Judaism. — EFI
  • Jude-a Judea; -ano: Judean.
  • judici-ar (tr., jur.) to judge judicially (ulu, ulo); (cf. judiko); -o: trial, judgment; -eyo: court of justice; -anto, -ero, -isto: judge, justice, magistrate; -ala: judicial: relative to the court; -ist-ala: judiciary: relative to the judges; -isto, -aro: judiciary; -ist-eso: judicature, magistracy; -ebla: justiciable; -o-povo: judicial power; -isto inquest-anta: examining magistrate; havar -ala resortiso o domeno: to have jurisdiction; -ant-aro: (fig.) bench of judges; jury; -anto, -ano: juryman; (cf. juriano, jurinto); enuncar la -o: to pass sentence. Def.: Facar legala, yurala ‘judiki’. — EFIS
  • judik-ar (tr., intr.) to judge: to conclude or determine by the exercise of judgment (not legal; cf. judiciar); to exteem, deem, think; -o: judgment; logical opinion; -o-povo: faculty or power of judgment; me -as il kom honesta: I judge him to be honest; -ar segun la semblo: to judge by appearances. — EFIS
  • jugular-a (anat.) jugular. — DEFIS
  • jujub-o (fruit) jujube; -iero: j. tree (genus: Zizyphus). — EFR
  • julep-o (pharm.) julep: a sweet demulcent mixture, used as a vehicle. — DEFIS
  • juli-o July. — DEFIRS
  • julien-o julienne: a clear vegetable soup. — DEF
  • jung-ar (tr.) to put to, ‘inspan’ (as horses to a carriage), to yoke up (oxen); -o: yoking, putting in; (cf. yugo); -it-aro, -ajo: (animal, object yoked) team, yoke, pair of horses, oxen. — L
  • jungl-o jungle. — EF
  • juni-o June. — DEFIRS
  • junior-a, -o junior, younger. — EF
  • juniper-o (bot.) juniper-tree, (genus: Juniperus); -bero: j. berry. — EFI
  • junk-o (bot.) rush, cane, (genus: Juncus); -izar: to cover with rushes; to cane (chairs, etc.). — FIS
  • junt-ar (tr., material sense) to join: place one thing in contiguity to another; (of hands) to clasp; (cf. unionar) -uro, -eyo: joint, junction; -ita pedi: with feet together; -ita manui: clasped hands; -o-strek-eto: (print.) hyphen; -ar du planki per gluo: to glue two planks together; -ar alo ad la domo: to add a wing to the house; -ar du gardeni: to join two gardens. — EFIS
  • jup-o skirt (of gown); (of men) kilt; suba -o, sup-jupo: underskirt, petticoat. — FR
  • jur-ar (tr., intr.) to swear: make solemn declaration, to give one’s oath; -igar: to swear in (ulu), administer the oath to (ulu); -inta: sworn; -into: person sworn (cf. juri-ano). Ex.: Jurar dicar la verajo. Jurar fideleso ad ulu. Jurar amikeso ad ulu. — EFIS
  • juras-o, -ala (geol.) Jurassic (period or system). — DEF
  • juri-o jury; -ano: juror, juryman (cf. judik-ant-ano, jur-into). — DEFIS
  • juriskonsult-o jurisconsult: a man learned in law, esp. Civil law; a jurist; counsellor at law. — DEFIRS
  • jurisprudenc-o judicature: ordinary method which tribunals use in judging points of law; -i: precedents. V. exp.: Ne en la senco; yuro- (lego-) cienco, ma en la senco; interpretado di la legi per la verdikti di la judiciisti, o generale: maiero aplikar la legi a la partikulara kazi. — DFIS
  • jurnal-o journal, newspaper, gazette; -isto: journalist, newspaperman; -ist-eso: (profession) journalism; -ista: journalistic; -aro: the press. — DEFIS
  • jus (adv.) just: just now, this last minute, the moment just passed; -a: of a moment ago. Ex.: Vu venas tro tarde, lu jus mortis. Me jus arivis. — DEFIS
  • just-a conforming to some proper standard (N.B. not legal sense; cf. yusta); right, correct, well grounded, exact, proper (of measure, time, balance, word, thought, etc.); -eso: rightness, exactness, appositeness, propriety; esar justa: to be right (in opinion, or deed, or fact); justa-tempe: at the right time, in the nick of time, precise; ta horlojo esas -a: that clock is right; donar justa mezuro: to give the right measure; to esas tre justa dicajo: that is a very proper saying; havar ideo justa pri ulo: to have a just idea of the thing; havar justa suspekti pri ulu: to have justifiable suspicions. — EFIS
  • justif-ar to justify (text). — EFIS
  • justifik-ar to justify: prove or show to be right; to vindicate, warrant; -eble: justifiable, warrantable. Def.: Montrar ke ulu od ulo esas justa. (kp. yust-igar). — DEFIS
  • jut-o jute. — DEFIS
  • juvel-o jewel; -uyo, -buxo: j.-holder, -box; -vend-eyo, -erio: j. shop. — DEFIRS


K

  • ka(d) Question word, not always translated; in indirect questions: whether if; ka la vetero ne esas bela cadie? is the weather not beautiful to-day? kad il esas hike? is he here? me prizas savar kad il retrovenos? I would like to know whether he will come back? (N.B. whehter ... whether is translated by sive ... sive); vu esas fatigita, ka ne? you are tired, aren’t you? vu ne esas fatigita, ka yes? you aren’t tired, are you? il komencis dubitar kad il devas promulgar sua doktrino: he commenced to doubt whether he should promulgate his doctrine. — Sanscrit
  • kab-o (geog.) cape; preter-irar -o: (naut.) to double a cape; K. di Bon Espero: Cape of Good Hope; Kab-lando: Cape Colony; Kabverdo: Cape Verd. — DEFIRS
  • kabal-o (rabbinical) cabala. — DEFIRS
  • kaban-o cabin, hut; -eto: (as for rabbits) hutch; -o mont-ala: chalet. — EF
  • kabaret-o cabaret. — DEFIRS
  • kabin-o (nav.) cabin; -eto: small cabin, closet-like room, (nav.) state-room; (fig., furniture) cabinet (as for curiosities). — DEFIRS
  • kabl-o (of rope) cable, hawser (cf. kord-ego); (of wire, also elec.) cable, -eto: small cable, mooring-rope, painter; -igar, -ifar: (tr., intr.) to make a c. (out of) (ulo); -e telegrafar: to c.; -o-telegramo: cablegram. — DEFIRS
  • Kabodj-a Cambodia; -ano: Cambodian.
  • kabr-ar (intr., of animals) to rear, prance; (cf. kurbetar); -igar: to make (a horse, etc.) rear; -etar: to stand on the hind legs. Kabretar = Sideskar sur la dopa gambi, elevante le avana. — FS
  • kabriolet-o cabriolet: two-wheeled, one horse cab. — DEFRS
  • kachu-o catechu, cashoo. — DEFIR
  • kad see ka(d).
  • kadastr-o cadastre: register of real estate for taxing purposes; -izar: to make a c. of: to survey and value (lands). — DEFIRS
  • kadavr-o cadaver, corpse, dead body; -atra: cadaverous; -o march-anta: (fig.) a walking ghost; bestio- -o: carcass, carrion (of animals). — DEFIS
  • kadenc-ar (tr.) to cadence; (cf ritmizar). — DEFIRS
  • kadet-o (milit.) cadet. — DEFIRS
  • kadmi-o (chem.) cadmium. — DEFIRS
  • kadr-o frame (of a picture, looking-glass, etc.; cf. framo); (milit.) cadre: skeleton, staff (of a regiment), complement or list of officers (commissioned and non-commissioned); (fig.) outline, plan, arrangement of work, -izar: to frame (a picture, etc.). — EFS
  • kaduce-o caduceus, Mercury’s staff or wand. — DEFIRS
  • kaduk-a caducous: decaying, falling, crumbling tumble-down (of houses, etc.); decrepit, frail, worn-out (of persons, animals, health, etc.); (bot.) falling off early. Ant.: forta, yuna, robusta, vigor-oza, en bona stando. — EFIS
  • kafe-o coffee; -iero: c. tree; -taso: c. cup; -kuliero: teaspoon; -kultiv-isto: c. planter; -plantac-erio: c. plantation; tas(ed)o (de) kafeo: cup of c. — DEFIRS
  • kafein-o (chem., pharm.) caffeine. — DEFIS
  • Kafr-a, -o Kafir, Kaffir, Caffre.
  • kaftan-o caftan: a Turkish garment.. — DEFIRS
  • kagul-o a kind of monk’s cloak with cowl. Def.: Sen-manika mantelo di monakulo kun kapuco. Kapuco perforita per okulo-trui. — FS
  • kaiman-o cayman. — DEFIRS
  • kait-o kite. — E
  • kaj-o cage. — EFI
  • kak-ar (intr.) to defecate, void excrement, empty the bowels, shit. — DEFIS
  • kaka-o (beans and drink) cocoa; -iero: cacao-tree (Theobroma cacao); -butro: c. butter. — DEFIRS
  • kakatu-o (orni.) cockatoo (subfamily: Plictolophus). — DEFIRS
  • kakexi-o (med.) cachexy. — DEFS
  • kaki-a khaki. — DEFIRS
  • kakofoni-o cacophony. Def.: Desagreabla kunligo di soni, sive en parolo, sive en muziko. — DEFIS
  • kaktus-o (bot.) cactus. — DEFIRS
  • Kalabri-a Calabria; -ano: Calabrian.
  • kalam-o (ant.) a reed pen used in the East. — DFIS
  • kalamin-o (min.) calamine. — DEFIS
  • kalamit-o calamite: a gum-resin; a fossil plant. Def.: Speco de gumo (Styrax calamita); fosila planto. — DEFIS
  • kalamitat-o calamity. Ex.: La famino, la milito esas kalamitati. — DEFIS
  • kalandr-ar (tr.) to calender (paper, cloth); to mangle (household linen). — DEFS
  • kalcedon-o (min.) chalcedony. — DEFIRS
  • kalci-o (chem.) calcium. — DEFIS
  • kalcin-ar (tr.) to calcine: to oxidize (as by heat); to roast (ores). — DEFIS
  • Kalde-a Chaldea; -ano: Chaldean.
  • kaldier-o boiler (steam generator); copper: large boiler for brewing, washing, etc. Def.: Klozita vazo (apartenanta generale a vapor-mashino), en qua on boliigas aquo e konservas la vaporo sub preso. — FIS
  • kaldron-o caldron: kettle for cooking. Def.: Apertita vazo uzata en koqueyo. — EFIS
  • kalefakt-(ad)o (tech.) calefaction: warming. — DEFIS
  • kalembur-o pun, play on words; -isto: punster. Def.: Speco di vortoludo, en qua vorto o serio de vorti prizentas du senci. — DFR
  • kalend-i kalends, calends. — DEFIRS
  • kalendari-o calendar. — DEFIRS
  • kalendul-o (bot.) marigold (Calendula). — ISL
  • kalentur-o (med.) calenture: a tropical fever attributed to heat — DEFIS
  • kalesh-o calash, open barouche, open buggy. V. exp.: Kalesho, karoso: La du esas veturi kun quar roli e quar plasi, ma kalesho esas apertita, karoso esas klozita (kun plafono). Pluse, karoso esas generale suspendita per specala modo (per rimeni). — DEFIR
  • kalfat-ar (tr., nav.) to calk (a deck, etc.). — DFIS
  • kali-o (chem.) potassium; -bromo: bromide of p.; -permanganato: permanganate of p.; -nitrato: niter, p. nitrate (cf. salpetro). — D
  • kalibr-o caliber, bore (of a gun, etc.); -kompaso: callipers; -kompasagar: (tr.) to calibrate. — DEFIRS
  • kalic-o chalice, communion-cup; (bot.) calyx. Def.: Granda kupo, uzata precipue en religiala ceremonii. — EFIS
  • kalidoskop-o kaleidoscope. — DEFIRS
  • kalif-o calif, caliph. — DEFIRS
  • Kaliforni-a California; -ano: Californian.
  • kaligraf-ar (tr.) to put (ulo) into fine handwriting; -(ad)o: caligraphy. — DEFS
  • kalik-o (fabric) calico — DEFIRS
  • kalk-o lime; (chem.) calx; -oza: calcareus; -igar: to calcify; -izar: to cover with l.; -forno: lime kiln; -forn-isto: l. burner; -o kaustika: quicklime. — DEFIS
  • kalkane-o (anat.) calcaneum: the great bone of the heel. — EF
  • kalkol-o (med.) calculus: stone in bladder, kidneys, gall-ducts. — EFIS
  • kalkul-ar (tr., math.) to calculate, reckon, compute; -o: calculation; (higher math.) calculus; -eroro: error in c.; -libro: ready reckoner (book). — DEFIRS
  • kalm-a (of objects, fig. or persons) calm, unagitated, quiet, still, placid; serene (of the elements, passions, etc.); unruffled, composed, sedate (in manner and deportment); -igar: to calm; -ig-iva, -ivo: anodyne, sedative; -esko, kalma intervalo: lull. V. exp.: Kalma signifikas tote pasiva e materiala stando di kozi, qua ne movas: aero, aquo, maro kalma (t.e. ne agitata da la vento). Tranquila havas senco samtempe material e mentala, ma prefere aktiva: qui ne agitas su, ne movas su sen utileso o skopo; on dicas ad infanto: restez tranquila! on parolas pri vicini tranquila (qui ne facas bruiso). Quieta expresas stando mentala, qua plu klare definesas per lua kontreajo, desquieta. — EFIS
  • kalmar-o calamar, calamary, cuttlefish, squid, (genus: Loligo vulgaris). Def.: Genero di molusko cefalopoda kun dek brakii. — DEFIRS
  • kal-o, -ajo (also bot.) callus, callosity; (on foot) corn; -oza, -atra: callous. — EFIS
  • kalomel-o (med.) calomel. — DEFIRS
  • kalor-a (tech., physical quantity) heat; -ala, -iz-iva, -anta, -if-anta: caloric, thermic, calorific; -izar: to heat (by an apparatus); (cf. varm-igar); -iz-ilo: heat producer; (fig.) hot-air stove or pipe); -areo: heating surface. — EFIS
  • kalori-o (thermal unit) calory. Def.: Unajo di kalor-quanto. On distingas la granda kalorio, qua korespondas ad un kilogramo de aquo, e la mikra kalorio, qua korespondas ad un gramo. — DEFIRS
  • kalorik-o (hist.) caloric. Def.: Historiala koncepto di la kaloro, kom material substanco. — EFIS
  • kalorimetr-o calorimeter. — DEFIS
  • kalorimetri-o calorimetry. — DEFIS
  • kalot-o callotte; (soldier’s) rimless cap; (eccl.) skull-cap; (math.) segment of a sphere divided by a plane. — DEFI
  • kalpak-o calpac(k), busby. — DEF
  • kalqu-ar (tr.) to counter-draw: to trace (a design through transparent paper); -o-papero: tracing-paper. Def.: Kopiar desegno tra diafana papero per kontinua streki. — DFIS
  • kalson-o (pair of) drawers. — FRS
  • kalumni-ar (tr.) to calumniate; (cf. difamar, maldicensar, denigrar). Def.: Dicar mala neveraji pri ulu. — EFIS
  • kalv-a bald: having but little hair. V. exp.: Kalveso ne esas kompleta senhareso. — DFIS
  • kalvari-o Mount Calvary; a calvary: hill with a cross on top; (fig.) punishment, expiation. — DEFIS
  • kalvikord-o harpsichord, klavichord. — DEFIS
  • Kalvin-ana Calvinistic; -ano: Calvinist; -an-ismo: Calvinism. — DEFIRS
  • kalz-o stocking, hose; -eto: sock; -ego: tights (as of a ballet girl); -ifar: to make s.; -umo: a socklike shoe (without heels); -o-lig-ilo: stocking suspender; lengthwise garter (cf. gartero). — FIS
  • kam (adv.) than, as, to (in comparison, degree); (cf. tam); plu ... kam: more ... than; tam ... kam: as ... as; min . kam: less ... than; ne tam . . kam: not so ... as; me preferas ico kam ito: I prefer this to that; same ... kam: same as, in the same manner as. Ex.: El esas plu afabla kam vu. Altru kam me. Me donos a vi la sama rekompenso kam a li. Venez tam rapide kam posible. — FSL
  • kam-o (tech.) cam; -arboro: camshaft. — DEFIS
  • kamali-o (ancient armor) camail: chain mail guard for neck; a hooded cloak or mantle (esp. worn by bishops). — DEF
  • kamarad-o comrade, mate; -eso: comradeship. — DEFIRS
  • kamarili-o camarilla (clique). — DEFIS
  • kambi-ar (tr.) to exchange (money, goods), to barter (ulo por ulo); -o, -eyo, -erio: money or goods exchange; -isto: (money) exchanger; -ebla: exchangeable, convertible; -e: in exchange; -o-letro: letter of e.; -o libera od, liber-kambio: free-trade. V. exp.: Kambiar esas esence komercal ago, per qua on donas ulo por recevar altro. Omna kompro e vendo esas definitiva kambio di la kozo komprata o vendata po ula sumo de pekunio. Kambio sempre implikas du kozi e du personi. Ex.: On kambias bankobilieti po moneti. La sovaji kambias la produkturi di lia lando po vitra perli, flitraji o brilanta stofi. — IS
  • kambr-ar (tr.) to camber: make slightly convex (a piece of wood, a road, a ship’s deck, etc.); to throw out one’s chest. — EF
  • Kamchatk-a Kamchatka.
  • kame-o cameo. — DEFIRS
  • kamel-o camel. — DEFIS
  • kameleon-o (zool. and fig.) chameleon. — DEFIRS
  • kameli-o (bot.) camelia (Camellia). — DEFIRS
  • kamen-o chimney; -tubo: c. flue; korpo di -o: c. stack; -mantelo: c. piece; -skrap-ero: -isto: c. sweep. — DFIRS
  • kamer-o (photog., tech.) camera; -obskura: camera obscura.. — DEFR
  • Kamerun Cameroons.
  • kamfor-o camphor; -iz-ita: camphorated; -iero: c.tree. — DEFIRS
  • kamil-o litter, stretcher, hand-barrow; -isto: stretcher-bearer. — S
  • kamion-o dray, truck, lorry: long sideless four-wheeled, goods vehicle; -eto: small dray; two wheeled hand truck. Def.: Kargo-veturo konstitucita ek platformo sur qua on pozas la vari. — FIS
  • kamiz-o (for men) shirt; (for women) chemise; -if-isto: s. maker; nokto- -o: night s. — FIRS
  • kamizol-o camisole: (woman’s) negligee jacket; koakto- -o: straight-jacket. — DEFIRS
  • kamlot-o (fabric) camlet. — DEFIRS
  • kamomil-o (bot.) camomile (Matricaria chamomilla). — DEFIS
  • kamp-ar (intr.) to camp out, encamp; -eyo: camping place; -o-lito: c. bed; -utensili: c. utensils. V. exp.: vid. bivakar. — DEFIRS
  • Kampani-a Campania.
  • kampani-ar (intr.) to make a campaign; -(ad)o: campaign(ing). V. exp.: En la milital senco, la vorto signifikas periodo di milital operaci. Ma ol havas anke altra senci, derivata o figurala: on parolas anke pri la (tote pacoza) kampanii di navigado di maristo o di navo, kampanii di explorado, di peskado, di laborado, di propagado; kampanii ‘elektala’ di la kandidati ad elektala funcioni; kampanii di jurnali por o contre ulu od ulo, e.c. — DEFIS
  • kampanul-o (bot.) campanula, bellflower, (genus: Campanula). — DEFIRS
  • kampesh-ligno Campeachy wood, logwood. — DEFIRS
  • kamufl-ar to camouflage. — EFIRS
  • kan-o (bot.) cane, reed; -fluto: reed-pipe. — EFIS
  • Kanaan Canaan; -ano: Canaanite.
  • kanab-o hemp; -o-semino: hemp seed. — FIS
  • kanabin-o (orni.) linnet (Acanthis cannabina). — L
  • Kanad-a Canada; -ano: Canadian.
  • kanal-o canal; Kanalo: (English) Channel; -eto: channel, gutter, small trench; -igar: to canalize: make like a c.; -izar: to canalize: to provide with c.s (a field); -batelo: c. boat. — DEFIRS
  • kanali-a, -ala of the lowest class of people, rascally; -(ul)o: rascal, scoundrel, scamp; -aro: rabble, canaille, riff-raff, roughs; -eso, -ajo: blackgardism, rascality. — DEFIRS
  • kanape-o sofa; lit- -o: sofa-couch. V. exp.: vid. divano. — DFIRS
  • kanari-o (orni.) canary(-bird); Kanari-i: Canary (islands). — DEFIRS
  • kanceler-o chancellor. (N.B. not a secretary); granda -o: High C. — DEFIRS
  • kancer-o (med.) cancer (cf. karcinomo). — EFIS
  • kande (adv., conj.) when; de kande: since when? how long since? quik kande: immediately when, as soon as; kande: until when? irge kande: no matter when. Ex.: Kande vu pagos vua debaji? Irge kande me audas la uceli kantar. De kande vu lojas hike? Quik kande il envenis, ni omna levis ni polite. — FIS
  • kandel-o candle; -iero: candlestick; -festo: Candlemas. — EFIRS
  • kandelabr-o candelabrum. — DEFIRS
  • kandi-o (sugar-) candy. — DEFIS
  • kandid-a candid, frank, ingenuous; -eso: candor. Def.: (kandid-eso) Sincereso e naiveso di persono senkulpa, bonvoloza, qua ne konocas la vicio. Ant.: Disimul-ema, tromp-ema. — EFIS
  • kandidat-o candidate; -esar: to be a c. (por, pri). — DEFIRS
  • kanel-o, -aro, -iz-uro channel(ing), slot, fluting, groove (usually in form of half-circle: cf. ranuro). — DEFI
  • kanetili-o purl: a spiral of gold or silver wire used in lace work; silver wire (to cover violin strings, etc.); (milin.) wire-ribbon. — DFIRS
  • kanguru-o (zool.) kangaroo. — DEFR
  • kanibal-a, -(ul)o cannibal, man-eater; -eso, -ismo: cannibalism, anthropophagy. — DEFIRS
  • kanikul-o the dog days (22nd July to 23rd Aug.); (astron.) Canicula: the Dog Star; -ala: canicular. — EFIS
  • kanin-a (dento): canine (tooth). — EFIS
  • kankr-o crawfish, crayfish (family Astacidae); (astron.) Cancer, The Crab.
  • kankroid-o cancroid. — DEFIRS
  • kano-o (wooden) canoe: light and shallow boat shart at both ends (as used for pleasure). Def.: Pirogatra kanoto kun pintatra extremaji, facita ek dina ligno, movanta ordinare per pagayi. — DEFIS
  • kanon-o (milit.) cannon; (eccl.) canon, rules; -aro: (milit.) artillery; -agar, -pafar: (tr.) to cannonade; -pafo: c. shot; -obuso: c. ball, shell; -isto: gunner; -yur-isto: (eccl.) canonist; -al-eso: canonicity; -batelo: gun-boat, -vish-ilo: (artil.) sponge, wiper; -acend-ilo: quick-match. — DEFIRS
  • kanonik-(ul)o canon, prebend (of a cathedral); -aro: chapter. — DEFIRS
  • kanoniz-ar (tr.) to canonize (as a saint). — DEFIS
  • kanot-o punt, skiff, yawl, wherry; -o granda: long-boat, barge, cutter; (cf. barko, kanoo, pirogo); -agar: to go boating. Def.: Mikra batelo senferdeka, movata per remili, segli, motori, e ordinare uzata en maral aqui. — FIS
  • kanson-o song: ballad, ditty, carol, glee; (cf. kanto). — FIS
  • kant-ar (tr.) to sing, carol, (of birds) to warble, (of a cock) to crow; (as in churches) to chant; -etar: to hum (a tune); -era ucelo: songster (of birds). — DEFIS
  • kantabil-o cantabile: an easy, flowing melody. — DEFIS
  • kantarel-o (bot.) chanterelle: an edible mushroom (Cantharellus cibarius).. — DEFSL
  • kantarid-o (ent.) cantharis, Spanish-fly, blister-beetle (Cantharis vesicatoria); -i: (also pharm.) cantharides. — DEFIRS
  • kantat-o (mus.) cantata. — DEFIRS
  • kantik-o (mus.) canticle. — DEFIS
  • kantilen-o cantilena: a simple sentimental melody. Def. Speco di kansono, anciena o lamentema. — DEFIRS
  • kantin-o canteen: refreshment place for soldiers, workers, etc. — DEFIS
  • kanton-o canton: a district, as in Switzerland. — DEFIRS
  • kantor-o cantor: a chorister, chanter, singer; esp. the leader of a church choir; a porcentor. — DEFIRS
  • kanul-o (surg.) canula, drainage tube (for wounds), enema-pipe; (in gen.) pipe or nozzle (of a syringe). — DEFIS
  • kanvas-o canvas. — DEFIRS
  • kaolin-o kaolin: porcelain clay. — DEFIRS
  • kaos-o (pr. and fig.) chaos. — DEFIRS
  • kap-o (anat. and fig.) head; -ala: relating to h., cephalic; -o avane: headlong, headforemost; -nuda: bareheaded; -doloro: headache; -kuseno: pillow; -turn(ad)o: giddiness; -lejer-a, -o: light-headed (person); -rupto: headbreaking; -vesto: head-gear; -o sen-cerebra: a brainless head; sen- -a: head-less; kap-kaulo: headed cabbage (Brassica oleracea capitata); -tuko: kerchief; -tranch-ar: (tr.) to behead. — ISL
  • kapabl-a able (to do, to execute), capable; (cf. kompetenta, apta, suffix -iv-); V. exp.: vid. habila. Ant.: ne-povanta, ne-potenta, ne-kapabla. — DEFIS
  • kapac-a able (to contain, to hold); -(es-oz)a: capacious, spacious; -eso: capacity; krugo kapaca de lu litri (o, krugo kun kapaceso de du litri): a mug of two litres capacity; tre kapac(esoz)a navo: a very capacious ship. — DEFIS
  • Kapadoci-a Cappadocia.
  • kape-ar (intr., nav.) to lie to. — FIS
  • kapel-o chapel; -isto, -estro: chaplain. — DEFIS
  • kapelin-o sun-bonnet: hood to shade head and neck from sun. — FIRS
  • kaper-o (bud) caper; -iero: caper (-shrub) (genus: Capparis); -sauco: c. sauce. — DEFIRS
  • kapilar-a (phys.) capillary; -eso: capillarity; -ag(ad)-o: c. action; -a tubo, vaskulo a c. — DEFIRS
  • kapistr-o (surg.) head bandage for fracture of lower jaw. — DFIS
  • kapital-o (fin.) capital; -isto, -iero: capitalist; -ala, -ista, -ism -ala: capital, capitalistic; -ismo: capitalism; -igar: to capitalize. — DEFIRS
  • kapitan-o (milit., naval) captain; -eso: (dignity, position) captaincy, captainship. — DEFIRS
  • kapitel-o (arch.) capital. — DEFIRS
  • kapitul-o (anat., bot.) capitulum; (rel.) ‘capitule:’ a short prayer. — DEF
  • kapitulac-ar (intr., milit.) to capitulate. — DEFIRS
  • kapon-o capon. — DEFIRS
  • kaponier-o (fort.) caponiere, caponiere. — DEFIRS
  • kaporal-o (milit.) corporal: squad leader. — DEFIR
  • kapot-o overcoat: storm or heavy coat (as worn by soldiers: cf. gabano, surtuto) (nav.) hood: a cover for a companion hatch, engine, etc.; (engine) bonnet; (auto.) hood. — DEFIRS
  • kapr-o, -ulo, -ino goat; -o-gard-isto: g. herd; -o-yun-ala ganti: kid gloves; -o-salto: leap-frog. Def.: (Kapro-salto) Salto per qua unu saltas super la dorso di altru plu o min inklinita. — FIS
  • kapreol-o, -ulo, -ino roe-deer (Cervus capreolus). — IL
  • kapric-o caprice, whim; -oza, -ema: capricious; me havis kaprico por ta muliero: I had a fancy, a caprice for that woman; la kaprici di la modo: the caprices of fashion. — DEFIRS
  • kaprifoli-o (bot.) honeysuckle (genus: Lonicera). — DIR
  • kaprikorn-o (astron.) Capricorn. — EFIS
  • kaprimulg-o (orni.) goatsucker (Caprimulgus europaeus). — IL
  • kapriol-ar (intr.) to caper, cut capers; (cf. kabrar); -o: capriole: a leap, caper (as in dancing), a leap that a horse makes with all fours without advancing. — DEFIRS
  • kapstan-o (tech.) capstan. — DEFS
  • kapsul-o (bot., anat., pharm., tech.) capsule; (fire-arms) percussion-cap. — DEFIRS
  • kapt-ar (tr.) to capture: catch hold of, gripe, snatch; (cf. sizar, prenar); -ajo: prize, prey, booty; -at(ul)o: captive, prisoner; -it-eso: captivity, bondage; -ilo: trap, snare; -ar ye la kolumo; to collar (ulu). — EFIS
  • kaptac-ar (tr.) to inveigle: to obtain by underhand manoeuvers or bribery or ruse, to captivate (in an ill sense); testamento obtenita per kaptaco: will obtained by intrigue or undue influence; -o-laco, -slingo:snare. Ex.: Kaptaca la fido, la heredajo di ulu. — FS
  • kapuc-o (person’s) hood, cowl; -izar: to hood, put cowl on. — DFIRS
  • kapucin-(ul)o a Capuchin (friar monk); -alajo: (fig.) a dull sermon. — DEFIRS
  • kar-a, -o, -ulo, -ino dear (affection: cf. chera). — FIS
  • karab-o (ent.) carabus, carabid (genus: Carabidae). — EFIS
  • karabin-o carbine: short rifle; -iero: carbineer; -hoko: c. hook, snap-hook, swivel-hook. — DEFIRS
  • karaf-o carafe, decanter (for wine, water, etc. at table). — DEFIS
  • karakal-o (zool.) caracal (Lynx caracal). — DEFIRS
  • karakol-ar (intr.) to caracole. — DEFIS
  • karakter-o (distinctive quality of a person or thing) character; -izar: to characterize; -iz-iva, -iz-ivo, -uro: characteristic, specification. Ex.: il esas homo di alte etikal karaktero. Ol havas la karaktero distingiva di la vereso (E. it has the distinctive character (characteristic or stamp) of truth; Tala ago bone karakterizas mea amiko. La karakterizivi di morbo. Karakteriziva signo. — DEFIRS
  • karakteristik-o (math., logarithms) characteristic. — DEFIS
  • karambol-ar (intr.) to make a cannon (at billiards). — DFIRS
  • karamel-o caramel, burnt sugar (confection). — DEFRS
  • karasin-o crucian, a carplike fish (Carassius vulgaris); -orea: goldfish (Carassius auratus). — L
  • karat-o carat: part or weight of precious stones or gold. — DEFIRS
  • karavan-o caravan. — DEFIRS
  • karavanseray-o caravansary, inn. — DEFIRS
  • karavel-o (naut. hist.) caravel. — DEFIRS
  • karb-o (chem.) carbon; -ala, -oza: carbonaceous, carbonic; -ido: carbide; -ato: carbonate; -o-bioxo, -at-acido: carbondioxide, carbonic acid. V. exp.: L’Akademio adoptis karbono en la vulgara senco e karbo por la kemial elemento. — DEFIS
  • karbon-o coal (cf. karbo); -oza: full of c., carboniferous; -igar: to make into or change to coal; -izar: to cover with c.; (fig.) to besmut; ter-, min- -o: pit-coal; ligno- -o: charcoal; -fairo: c. fire; -fumo: c. smoke: -gaso: c. gas; -min-eyo, -erio: c. mine; -pulvero: c. dust; -vend-isto: c. dealer; -ifar, -eskar: to be charred, smolder (of wicks). — EFIS
  • karbonar-o (Ital. hist.) carbonaro. — DEFIRS
  • karbonari-o (ich.) coal-fish, pollack, (Gadus, carbonarius, Pollachius carbonarius). — L
  • karbunkl-o (gem and ulcer) carbuncle. — DEFIRS
  • karbur-ar (tr.) to carburet, carburize, carbonize.
  • karburator-o (autom.) carburetor.
  • karcer-o prison, gaol, jail; -ano: prisoner; -gard-isto: prison guard, warden; -o stat-ala: state’s p.; -o-celul-o (sub-tera): dungeon; (milit.) black-hole. — DEFIRS
  • karcinom-o (med.) carcinoma, cancer (cf. kancero). — DEFIS
  • kard-ar (tr.) to card (wool). — DEFIRS
  • kardamom-o (bot.) cardamon (Eletaria cardamomum, an species of Amomum). — DEFIRS
  • kardan-o Cardan joint, universal joint. — DEFIRS
  • kardel-o (orni.) goldfinch (Carduelis elegans, C. fringella). — FIL
  • kardinal-a (math. and fig.) cardinal; -a nombro: c. number; -a punto: c. point; -vertuo: c. virtue. — DEFIS
  • kardinal-o (prelate) cardinal; -ea: c. colored; -eso: cardinalate; -bireto: cardinal’s cap; -chapelo: c. hat. — DEFIRS
  • kardioid-o (math.) cardioid. — DEFI
  • kardiologi-o cardiology. — DEFIRS
  • kardon-o (bot.) thistle; sen- -igar: to clear of thistles. — DFIS
  • kare-ar (tr.) to do without (involuntarily), to dispense with (from necessity); to make shift without; -ebla: dispensible: wanted but not needed; -ajo: something wanted but which one has not or cannot have now. V. exp.: Me indijas ulo = to mankas a me, e me bezonas ol; me kareas ulo = to mankas a me, e me ne bezonas ol: me povas esar (agar, vivar) sen ol. Me facile kareas drinkar kande me kelke durstas. Me ne povas karear fairo en vintro. Me ne povas karear dormo. En voyajo on devas karear multa kozi. (kp. abstenar). — L
  • karel-o (square) slab, tile, plaque, plate; (in cards) diamond; -izar: to pave (a surface with tiles, bricks, etc.); -atra, -oza: tesselated. — FI
  • karen-o lower hull, ship’s bottom (part under water). V. exp.: Kareno signifikas ne nur la kilio, ma la tota surfaco di navo, qua esas imersita. — FIS
  • karesm-o Lent; mez- -o: Mid-Lent; praktikar la -o: to keep L. — FIS
  • karez-ar to caress: fondle with affection; -achar: to fawn upon, cajole, wheedle. Ex.: Karezar infanto. La zefiro karezas la flori. Karezachar oldulo por igar il facar sua testamento. — EFIS
  • karg-ar (tr.) to load (goods); (N.B. not to load a vehicle): -ajo: load, cargo, freight, burden; -o-batelo: lighter, barge; -o-kavalo: pack-horse; -o-letro: way-bill, bill of lading; -o-selo: pack-saddle; -o-vertur-isto: drayman. Ex.: Kargar vari sur veturo. Kargajo di navo. V. exp.: vid. chargar. — EFIS
  • kari-ar (intr., med.) to have caries, to have decay or rot of teeth; (of wheat) to be smutly; -inta dento: a decayed tooth; -inta arboro: rotten tree. — DEFIS
  • kariatid-o (arch.) caryatide. Def.: Hominala figuro, qua servas kom suportilo: (cf. atlanto). — DEFIS
  • karibu-o (zool.) caribou; (cf. rentiro). — DEF
  • karic-o (bot.) carex (carices): sedge. — EFIS
  • karier-o (profession, trade) career; la -o di militisto: the military c., profession of arms; leg-ala -o: legal c. or profession. — DEFIRS
  • karik-o box-coat; coat with long cape or serveral short ones. — DF
  • karikat-ar (tr.) to caricature; -uro: a c. — DEFIS
  • Karinti-a Carinthia.
  • kariofil-o (bot.) clove. — L
  • karism-o charisma. — DEFIRS
  • karitat-o charity: spiritual benevolence (N.B. not alms; cf. almono). — EFIS
  • karkamin-o (bot.) cardamine: bittercress, land-cress; -o prat-ala: lady’s smock, cuckoo flower: the common buttercress. — DEFIS
  • karlin-o (bot.) carline thistle (genus Carlina). — EFISL
  • karmelit-(ul)o Carmelite friar. — DEFIRS
  • karmenin-o carmine; -ea, -reda, -atra: c. colored. — DEFIRS
  • karmerling-o camerlingo (papal officer). — DEFIRS
  • karmezin-a, -o crimson. — DEFIRS
  • karn-o flesh, meat; -ea: f. colored, rosy; -ajo: a fleshy object, a piece of meat; -ala: of the flesh; carnal; -vend-eyo: butcher’s establ.; -oza: fleshy, brawny; -o-manj-ant-a, -o; -o-avida: flesh-eat-ing; -er; fond of meat; (cf. karnivora); -ifar, -igar: (intr., tr.) to produce, to make flesh (on); -eskar: to become fleshy; -o-fum-iz-ado: smoke-drying beef; -o-reda: blood-red, carnation (color); -o-vermo: maggot. — DEFIS
  • karnacion-o carnation: flesh-tint, complexion. Ex.: Ica koloro ne konvenas a mea karnaciono. La karnacioni en ica pikturo (protreto) esas tre natural. — DEFIS
  • karnaval-o carnival. — DEFIRS
  • karnivor-a, -o carnivorous (animal). — DEFIS
  • karonad-o (artil.) carronade. Def.: Speco di navala kanono (anciena). — DEFIRS
  • karos-o coach: a large closed carriage; ornamental coach (for state occasions). V. exp.: vid. kalesho. — DFIS
  • karot-o (bot.) carrot (plant and root). — DEFI
  • karotid-a, -o carotid (artery). — DEFIS
  • karp-o (anat.) carpus: wrist; (ich.) carp (Cyprinus carpio); -ala: (anat.) carpal. — DEF
  • Karpati Carpathian (mountains).
  • karpent-ar (tr.) to work timber, do carpenter work. V. exp.: La karpentisto facas nur grosa laboruri ek ligno, generale por domi e konstrukturi. La menuzisto facas plu mikra laboruri, konseque plu preciza e delikata, exemple por mobli, parqueti, eskaleri, e.c. La ebenisto juste plakizas ebono(-plaki) sur mobli, tabli, e.c., ma per extenso on povas uzar ica vorto por plak-laboristo en altra ligno kam ebeno, en senco simila a menuzisto. — EFIS
  • karpin-o (bot.) hornbeam(-tree), (genus: Carpinus). — ISL
  • kart-o a card; -uyo: c. case: intermixar la -i: to shuffle the c.s; pozar la -i: to lay down the c.s. — DEFIRS
  • kartam-o (bot.) safflower (Carthamus tinctorius). — FISL
  • kartamin-o (chem.) carthamin(e): red-coloring matter from safflower. — DE
  • kartav-ar (intr.) to pronounce one’s r’s gutterally; -o: (Northumbrian) burr. — R
  • kartel-o cartel: letter of defiance or challenge, as to a duel. — DEFS
  • karter-o (autom.) crank-case, motorcover; (bicycle) chain-case. — FIRS
  • kartezian-a Cartesian; -diablo, plunjanto: (phys.) C. Devil or diver, bottle-imp; (cf. ludiono). — DEFIS
  • kartilag-o (anat.) cartilage, gristle. — EFIS
  • kartoch-o cartridge; -uyo: c. holder, -box: -if-erio: c. making establ. — DEFIRS
  • kartografi-o cartography. — DEFS
  • kartomanci-o cartomancy; -isto: fortuneteller (by cards). Def.: Speco di divinado, predicado per ludkarti. — DEFIS
  • karton-o cardboard, pasteboard; -buxo, -kesto: carton (box); -izar, -bindar, -kovrar: to put up in cartons (ulo), to bind in boards (books). — DEFIRS
  • kartush-o (arch.) cartouch(e): a scroll shaped ornament. — DEFIRS
  • kartuzi-o Carthusian convent, -liquoro: chartreuse; -ano: C. Friar. — DEFIRS
  • karub-o (bot.) carob-bean; -iero: c. tree (Ceratonia siliqua). — DEFIS
  • karunkl-o (med., bot.) caruncle. — DEFIS
  • karusel-o carrousel: tilting tournament. — DEFIS
  • karvi-o caraway. — EFIS
  • kas-o coffer, till, cash-box, treasury; -isto, -ero: cashier, paymaster, treasurer; -erio: treasury (establ.); kontar sua kaso: to make up the cash account.: -o-stando, en-kasa sumo: cash in hand. — DEFIRS
  • kasac-ar (tr.) to quash, annul, reverse, to declare null and void, to invalidate; korto di -o: (in France) court of cassation (the supreme court of appeal); -ar testamento: to quash a will; -ar mariajo: to annul a marriage. — DEFIRS
  • kaset-o cassette. — DEFIRS
  • kashalot-o cachalot: sperm whale. — DEFIRS
  • Kashmir Cashmere, Kashmir.
  • kashmir-o (fabric) cashmere; -shalo: c. shawl. — DEFIRS
  • kasi-o (fruit) cassia; -iero: c. tree. — DEFIS
  • kasis-o (fruit) black currant; -iero: b.c. bush or tree; -liquoro: b.c. cordial. — FIS
  • kask-o helmet, casque. — EFIRS
  • kaskad-o (pr. and fig.) cascade. — DEFIRS
  • kason-o caisson: under-water cofferdam; cradle to lift ships from the water; (cf. municiono-furgono). — DEFI
  • Kaspi-a Caspian (sea).
  • kasquet-o (for men or boys) cap with visor (as golf-cap, naval officer’s cap, etc.). — F
  • kasrol-o saucepan, stewpan, skillet; (chem.) casserole. — DEFIRS
  • kast-o caste: class of society. — DEFIRS
  • kastan-o chestnut (edible nut); -iero: c. tree (genus: Castanea); kaval- -iero: horse-c. (Aesculus hippocastanum); -ea, -bruna: c. colored cf. marono). — DFIRSL
  • kastanyet-o, -i (mus.) castanet(s). — DEFIS
  • kastel-o castle; avana -o: (nav.) forecastle; dopa -o: (nav.) poop. — DEFIRS
  • Kastili-a Castile; -ano: Castilian.
  • kaston-o bezel (of a ring). — FI
  • kastor-o (zool.) castor: a beaver (genus: Castor); -chapelo: a beaver-hat; -drapo: beaver-cloth. — EFIS
  • kastr-ar (tr.) to castrate, geld. — DEFIRS
  • kat-o, -ulo, -ino cat, -eto, -yuno: small cat, kitten; genit-uro di katino: litter of kittens. — DEFIS
  • katafalk-o catafalque. — DEFIRS
  • kataklism-o cataclysm. Def.: Irga subverso di la teral surfaco per granda fenomeno: inundo, tertremo, erupto. — DEFIS
  • katakomb-o catacomb. — DEFIRS
  • katakrez-o (rhet.) catachresis. — DEFIS
  • katalepsi-o catalepsy; -ika, -iko: cataleptic (person). — DEFIRS
  • kataliz-ar (tr., chem.) to catalyse; -o: catalysis; -ivo: catalytic. — DEF
  • katalog-o catalogue; -izar: to c. V. exp.: vid. avizo. — DEFIRS
  • katalp-o (bot.) catalpa(-tree) (genus: Catalpa). — DEFIS
  • Kataluni-a Catalonia; -ano: Catalonian.
  • katamaran-o catamaran (boat). — DEFIRS
  • kataplasm-o (med.) cataplasm: a poultice. — DEFIRS
  • katapult-o catapult. — DEFIRS
  • katar-o (med.) catarrh; -eto: a cold; -ala, -oza, -ika, -iko: catarrhal; donar katar(et)o ad (ulu): to give a cold to; kapt-esar da katar(et)o: to catch cold. — DEFIRS
  • Katar Qatar. — DEFIRS
  • katarakt-o cataract (blindness and waterfall). — DEFIRS
  • katastrof-o catastrophy (cf. kalamitato, kataklismo). Ex. L’erupto di Vesuvius esis granda katastrofo. — DEFIRS
  • katedr-o desk (of a professor); pulpit (in a church); ek (la) katedro: (fig.) ex cathedra (L.), openly; avowedly, professedly. — DFIRS
  • katedral-o cathedral. — DEFIRS
  • kategori-o category. — DEFIRS
  • kategorik-a categorical. — DEFIRS
  • katekism-o (book) catechism; -ero: catechist (cf. katekiz-ero). — DEFIRS
  • katekiz-ar (tr.) to catechize; -ero: catechist. Def.: Docar la katekismo; instruktar ulu per questioni et respondi pri la precipua punti di (Kristana) religio. — DEFIS
  • katekumen-o catechumen. — DEFIRS
  • katen-o (pr. and fig.) chain; -izar: to c. up (ulu, ulo); -igar: to link together, connect; -if-isto: c.maker; -kurvo: (arch.) catenary arch; -ringo: c. link; -masho: c. mesh; -o di la eventi: c. of events; -igo: concatenation. — EIS
  • katenoid-a catenoide (math.) — ES
  • katet-o (geom.) cathetus. — DEFS
  • kateter-o (surg.) catheter. — DEFS
  • katgut-o (surg.) catgut. — DEFIRS
  • kation-o (chem.) cation. — DEFIRS
  • katis-ar (tr.) to give a gloss, a luster to (cloth, by hot or cold pressing). — DF
  • katod-o (elec.) cathode. — DEFIRS
  • katolik-a, -(ul)o Catholic; -aro: Catholics (collect.); -eso: Catholicity; -ismo: Catholicism. — DEFIRS
  • katoptrik-o (opt.) catoptrics; (cf. dioptriko). Def.: Teorio di la speguli (omnaspeca) ed optikal instrumenti kompozita ek speguli. — DEFIRS
  • kauchuk-a, -o caoutchouc: India-rubber. — DEFIRS
  • kaucion-o (jur.) surety, bail, security, caution; -sumo: s. money; -izar: to stand bail or go surety for (ulu); (cf. garantiar); liber-igar ulu per -o: to liberate on bail. — DEFIRS
  • kaud-o (also fig.) tail; train (of a gown); -ala: caudal; -agar, -agitar: to wag or switch the tail; sen- -a: tailless; -port-ero: train-bearer. — EFIS
  • Kaukaz-o Caucasus.
  • Kaukazi-a Caucasia; -ano: Caucasian.
  • kaul-o cabbage (Brassica oleracea); -rapo: kohlrabi (B. o. caulorapa); -o-supo: c. soup. — DL
  • kaustik-a caustic; (chem.) burning, corrosive; (fig.) biting, stinging, satirical (language, etc.); -a kalko: c. lime, quick-lime; -o: (math.) caustic curve; -ajo: a c. substance. — DEFIS
  • kauter-o (surg.) cautery; -izar: to cauterize. — DEFIS
  • kauz-o cause: that which produces an effect; -ala, -ig-anta: causal, causative; -eso: causality; nula efekto sen kauzo: no effect without a c.; prima -o: primary c. Ant.: efekto, rezult-ajo, konsequant(aj)o. — DEFIS
  • kav-a hollow, sunken; -o, -ajo: (natural) hollow, cavity, -igar: to h. out, scoop out (by natural causes cf. exkavar); arboro -a: a h. tree, dento -a: h. tooth; -a okuli, vangi: h. eyes; sunken cheeks; la pluvi kavigis la tero: the rains hollowed out the ground. — EFIS
  • kaval-o horse, steed; (at chess) knight; -ala: equine; -ulo: stallion; -ino: mare; -acho: hack; -isto: horse-man; -eyo, -stablo: stable; -(eduk)erio: stud; -fako: h.stall, box; -feko: h.dung; -fer-isto: farrrier, h.shoer; -karno: h. meat; -krino: h. hair; -o bankard-ala: wheeler; -pedo: foot of a h.; -povo: (mechan.) h. power; -raso: h. family; -serv-isto, -sorg-isto: groom, ostler; -stulo: pannier -leg-ilo, -reto: covering for a h.: -vend-isto: h. dealer. — DEFIRS
  • kavalier-o knight; -ala, -atra: chivalrous, knighthly; -eso, -aro: knighthood, chivalry. — DEFIRS
  • kavalk-ar (tr.) to ride (as on a horse); -ant-aro: cavalcade; -ero, -isto: horseman, equerry; -ala: equestrian; -o-doc-isto: riding master; -e: astride; -bloko: h. block. Ex.: Kavalkar kavalo, asno. La sorcistini kavalkas bastoni. Sidar kavalke (E. astride) sur benko. — EFIRS
  • kavalri-o (milit.) cavalry; -ano: cavalryman. — DEFIRS
  • kavatin-o (mus.) cavatina. — DEFIRS
  • kavern-o cavern, cave; -ano: inhabitant of a c. (cf. troglodito); -ala, -oza: cavernous (of caves); -atra: cavernous, hollow (of sounds). — EFIRS
  • kaviar-o caviare. — DEFIRS
  • kay-o quay; (R.R.) platform. Def.: Rivo masonita et vertikal (alonge rivero, lago et metafore la senco fervoyala), qua posibligas l’embarko o desembarko di personi, vari, o por charjar e descharjar navi. — DEF
  • kayak-o kayak. — DEFIRS
  • kayen-o cayenne. — DEFIS
  • kayer-o blank-book: a few sheets of paper stiched together and covered with a wrapper. — F
  • kaz-o (jur., gram., med. and general) case (N.B. not casing); -e ke: (conj.) in case (that); -o (o, questiono) di koncienco: a case of conscience; -o di pendigo: a hanging matter; segun la -o: according to the case; omna-kaze (o, -supoze): in any case; ta-kaze: in that case; nul-kaze: in no case; en omna kazo: in any case, in any event; ni prenos nia parapluvi, kaze ke pluvo rikomencus: we will take our umbrellas in case it may rain; preparez la chambro por la kazo ke il venus: prepare a room in case he should come; en la kazo ke il venos, enduktez il: in case he comes, show him in. — DEFIRS
  • kazak-o cassock: a large sleeved coat formely worn by soldiers; (woman’s) long jacket (for outdoor wear); -eto: (woman’s) short jacket; (cf. sutano). — DFIRS
  • kaze-o (o, krem-kazeo): cream cheese (cf. fromajo); -altra: caseous; -ifar: to make c.. — DEFIRS
  • kazein-o casein. — DEFIRS
  • kazemat-o (fort.) casemate. — DEFIRS
  • kazern-o barrack (for soldiers); en-kazern-igar: to quater troops in b.s. — DFIRS
  • kazimir-o (fabric) cassimere, kerseymere. — DEFIRS
  • kazin-o casino: assembly room for cardplaying, etc. — DEFIRS
  • kazual-a contingent, casual, fortuitous, precarious; -o: a contingent thing (as, a prequisite, extra salary, etc.); -a ofico: office held during pleasure; -a revenui: incidental revenues; la kazuali di la paroko: the casual income or fees of the vicar. Def.: Hazard-ala, acident-ala acesora. — DEFIS
  • kazuar-o (orni.) cassowary (genus: Casuaris). — DEFIRSL
  • kazuist-o casuist (in case of conscience). — DEFIRS
  • kazuistik-o casuistry: science or doctrine of right and wrong; -acha: sophistical. — DEFIRS
  • ke (conj.) that (where it unites a clause with the principal sentence; it is often united with prepositions to form subordinating conjunctions): pro ke: because; por ke: in order that (followed by imperative); dum ke: while, during the time that; pos ke: after; til ke: until; de ke: because, from (with participle); depos ke, de kande ke: since; kontre ke: while (contrast); malgre ke: notwithstanding that; per ke: thru the fact that; segun ke: accoding to whether; sen ke: without (with participle); ultre ke: besides that; vice ke: instead that: (ke is likewise joinded with adverbs); tale ke: so that, in such a way that; tante ke: so much that; tante longe ke: so long that; tante ofte ke: so often that; tante plu...ke: all the more so as; kase ke: in case (that); kondicione ke: on condition (that); unfoye ke: once (that).; omnafoye ke: every time that; supoze ke: supposing that; time ke: for fear that. — FIS
  • kegl-o skittle; ninepin; -aro: a set of skittles or ninepins; -eyo, -sulo: bowling-alley, s. ground; ludar per -i: to play s.s. — DFR
  • kel-o (tech.) (wedge-) key, peg, cotter-pin, linch-pin, gib; -agar, -izar: to fasten with a pin. — D
  • keler-o cellar. — DEF
  • kelk-a, -i some, a few, a little: indicates an indeterminate but not large number, quantity or degree; (cf poka); -o: something; -u: somebody, someone; -eto: a little bit; -a-foye: sometime; -a-tempe: sometimes; -a-loke: somewhere, in some parts or, or some place; me esas kelke fatigita: I am somewhat tired; donez a me kelka pano: give me some bread; lu esas kelke maladeta: he is somewhat sick; me vartis ilu dum kelka tempo: I waited some time for him. Def: Nedeterminita (tamen negranda) nombro, o quanto, o grado. V. exp.: Kelka, poka: On povas uzar kelka por indikar plu granda nombro (o, quanteso) kam poka. Ex.: La mediko dicas a sua kuracato: ‘Vu drinkas tro multa biro. (1) Vu darfas drinkar kelka (t.e. negranda quanto, forasn tri o quar glasi singladie). (2) Vu darfas drinkar poka (t.e. mikra quanto, forsan nur un glaso de biro).’ La signifiki di la sama radiki kelkafoye (pokafoye) tote diferas en la Angla de la Franca (en ca frazo, kelkafoye signifikas preske ofte, relative ofte; pokafoye signifikus preske nultempe, relative des-ofte (E. rarely). — F
  • kemi-o chemistry; -ala: chemical; -isto: chemist (N.B. not a druggist). — DEFIRS
  • kenel-o (cook.) quenelle: a forcemeat ball. — EF
  • kepi-o kepi: milit. cap worn by French soldiers. — DEFIRS
  • keratin-o ceratin(e), keratin.
  • keri-o curry. — DEFIRS
  • kerl-o fellow, chap, (N.B. this word carries no proper moral valuation and is not used as an insult). — D
  • kermes-o, -i (ent.) kermes; (genus: Kermes). — DEFIRS
  • kern-o kernel, stone (of fruits); core (of statues, etc.); -eto: pip; -oza: full of kernels. — DE
  • kerosen-o kerosene (cf. nafto, petrolo).
  • kerub-o cherub. — DEFIRS
  • kest-o packing-case, box, chest (of tea, soap, etc.); case (of wine, etc.); (cf. kofro, buxo); -eto: small case; (fig.) (small) casket.
  • «khan» khan: (title and caravansary).
  • «khedive» khedive.
  • Khiv-a Khiva.
  • kidnap-ar to kidnap. Def.: Raptar infanto o homo, generale por postular ransono. — EF
  • kik-ar (intr.) to kick (out behind, of horses, and other animals); (cf. pedo-frapar); -ema, -era: kicker (tendency). — E
  • kili-o (ship’s, boat’s) keel. — DEFIS
  • kilogram-o kilogram (2.2 lbs). — DEFIRS
  • kilogramo-metro kilogrammeter (unit of energy or work). — DEFIRS
  • kilolitr-o kiloliter (220 galls). — DEFIRS
  • kilometr-o kilometer (0.62 mile). — DEFIRS
  • kilson-o (nav.) keelson. — DER
  • kilt-o kilt. — DEFIR
  • kimer-o (pr. and fig.) chimera; -a, -ala, -atra, -ema: chimerical, fanciful, visionary. — DEFIRS
  • «kimono» (garment) kimono.
  • kin five (for derivations, cf. du); -a-dek-yar-a, -o: (person) 50 years old; -yar-ala: quinquennial: which takes place every five years; -yar-a, -opa: quinquennial: which lasts five years; -franka peco: a five-franc piece. — L
  • kinestezi-o kinaesthesia — DEFIRS
  • kiosk-o kiosk; (fig.) news stand. — DEFIRS
  • kiragr-o chiragra. Def.: Goto en la manui. — DEFIRS
  • kirk-o (building) church; (cf. eklezio). — DE
  • kiromanci-ar (tr.) to read the hand of; -o: chiromancy, palmistry. — DEFIRS
  • kiropter-o chiropter: bat (order: Chiroptera). — EFIL
  • kirsh-o kirsh(-wasser). — DEFIRS
  • kirurgi-o chirurgery; surgery; -ala: surgical, -isto: surgeon. — DEFIRS
  • kis-ar (tr.) to kiss; -egar: to give a hearty kiss to. — DE
  • «kismet» kismet.
  • kist-o (med.) cyst. — EFIRS
  • kizelgur-o kieselguhr. — DEFIRS
  • klad-o first (or rough) draft (of a writing); -ifar: to make a rough draft. — D
  • klak-ar (intr.) to clap (per) (as with the hands), to clack, smack (as the lips, the tongue against the palate), to chatter (as teeth from cold); -igar: to clap, to crack (the fingers, a whip, etc.); -o-planko: clapper; klak ! smack! pop! V. exp.: Ta vorto indikas altra bruiso kam krakar; klako esas bruiso di shoko (momentala) di du surfaci plu or min plata; krako esas bruiso (qua povas durar) di ulo qua ruptesas frakasesas. — EF
  • klam-ar (tr.) to shout, exclaim, vociferate, cry aloud (words); -(ad)o: shout(ing), clamor: outcry; -ala: exclamative; -isto: public crier; -achar: to bawl, squall; -o-punto: exclamation point. V. exp.: On klamas olu; on vokas sempre ulu. On povas vokar sen klamar (per signalo, sonilo); on povas klamar sen vokar; La krio esas voco neartikulita (komuna ad homi e bestii); korntree, on klamas nur vorti. — EFI
  • klamid-o chlamys: ancient mantle. — DEFIRS
  • klan-o clan. — DEFIRS
  • klap-o any flat piece turning on a axis; as: flapvalve; leaf (of a folding door); flap (of a pocket or envelope or table); -sid-ilo: flap-seat, folding-seat; kameno-klapo : damper. Def.: Omna plana peco, qua povas turnar cirkum axo en sua plano. Ex.: On uzez la klapo di la kameno por regular la fairo. La klapo di posho kovras la posho. La klapi di ula tabli (per qui on prolongas li). — DF
  • klar-a clear: free from all dims, blurs, obscures, obstructs; (fig.) plain, evident; -eso: clearness, light, plainness; -igar: to clarify, make clear, elucidate; -eskar: to become clear; -obskuro: chiaroscuro; -vid-(ad)o: clear sightedness, clairvoyance; -a aquo: clear water; -a koloro: light color; klar-blua okuli: clear (or light) blue eyes; -a mento: clear mind; -a voco: clear voice; la defino ne esas -a: the definition is not clear; klar-igar la signifiko: to elucidate the meaning; -igar la voyo: to clear the road; -irgar afero: to clear up a business. Ant.: obskura, ne-limpida, konfuza. — DEFIRS
  • klarinet-o (mus.) clarinet. — DEFIRS
  • klarion-o clarion: military bugle; (cf. buglo, trumpeto). Def.: Speco di trumpeto kun sono akuta e penetranta, uzata da soldati e milit-navisti. — DEFIS
  • klas-o (all senses) class; -o laborist-ala: laboring cl.; -o-lukto: c. struggle; ca verko ne konvenas ad omna klasi di lektanti: this work does not suit all classes (all kinds) of readers; artisto di la unesma klaso: a first class artist; bilieto di la duesma klaso: a second class ticket; dividar la lernanti en du klasi: to divide the learners into two classes; klaso di maniferi: class of mammals. — DEFIRS
  • klasifik-ar (tr.) to classify. — DEFIS
  • klasik-a classical; -o: a classic; -ano: a classicist. — DEFIRS
  • klaudik-ar (intr.) to be lame, to hall, limp, hobble, (in walking); -igar: to cause (ulu) to limp, to make lame (in legs): -ar en la du pedi: to be lame, to limp with both feet. — F
  • klaun-o clown. — DEFIRS
  • klauz-o clause, stipulation, article (in a contract, will, etc.; N.B. not in sentence; cf. membro di frazo). — DEFIS
  • klav-o key (of a key-board); (cf. klefo); -aro: keys (collect.), key-board. Def. La extramjo di levero quan on presas por produktar ula efekto (en piano, orgeno, telegrafilo, tiposkribilo, e.c.). — DEFRS
  • klavikul-o (antat.) clavicle, collarbone. — EFIS
  • klef-o key (to locks, also fig.); -agar, -e-klosar: (tr.) to lock (ulu); -isto: (karcer-ala): turnkey; -ringo: k. ring; chefa -o: master-key; -o di cienci: k. to the sciences. Def.: Utensilo usata por apelar seruri, generale per rotaco cirkum lua axo. — F
  • klem-ar (tr.) to press closely together, squeeze, tighten, clench; -ar la lig-ili: to tighten the bonds; -ar la ligili di amikeso: (fig.) to tighten the bonds of friendship. Ex.: Klemar skrubo, freno, nodo, junturo, manuo. — D
  • klematid-o (bot.) clematis (genus: Clematis). — EFIS
  • klement-a clement, merciful, lenient. Def.: Indulgema e pardonema (anke teologiala senco). Ant. severa, ne-pardon-ema. — EFIS
  • klepsidr-o clepsydra: water-clock. — DEFIS
  • kleptomani-o kleptomania. — DEFIRS
  • klerik-(ul)o cleric, clergyman; -ala: clerical; -aro: clergy (collect.); -ana; ano, -isto: clericalist, partisan of clericalism; -eso: ministry, holy orders; -ismo: clericalism. — DEFIRS
  • klerk-o (office) clerk (of a notary, lawyer); -eso: clerkship; chef- -o: chief c.; (cf. komizo). — EF
  • klient-o client (of a lawyer); patient (of a physician); cutomer (of a tradesman); -aro: clientele, clients (collect.); -izar: to get costumers for (a shop, etc); -izo: custom: patronage; (fig.) good-will. — DEFIRS
  • klif-o cliff. — E
  • klik-o pawl, (spring-)catch; -izar: to cog with a catch; -o-roto: ratchet-wheel. Def.: Movebla levero-brakio qua, ingranante roto-denti, povas impedar la movo dil roto en movo en sinso kontrea. — DF
  • klikt-ar (intr.) to clank, click, clack, clash, clatter: to make a sudden, sharp noise by striking; -(ad)o: clang(ing), clank (of armour, of chains); -eto: click, jingle (as of glasses); -ili: snappers, bones. — DEF
  • klim-ar (tr., intr.) to climb (up), clamber (over), mount, ascend (by hand or foot or tendrils). Ex.: Klimar (sur) arboro, monto. La planto klimas til la duesma etajo. — DF
  • klimat-o climate. — DEFIRS
  • klimatologi-o climatology. — DEFS
  • klin-ar (tr., intr.) to overlap, to cover partially, to clinkerbuild. Def.: Superpozar la bordi di la folii di tolo o la planki qui kompozas la kareno di batelo, e.c.. V. exp.: Butar: La but-sistemo konsistas en apud-pozar la bordi tale ke li kontaktas segun sua lota dikeso (same la duvi di barelo). — F
  • klinik-o (med.) clinic. — DEFIRS
  • klink-o latch (of doors, etc.). — DF
  • klinometr-o clinometer. — DEFRS
  • kliper-o (nav.) clipper(-ship): fast sailing ship. — DEFIRS
  • klish-ar (tr.) to take a stereotype of something to be printed; -uro: stereotype; (photog.) negative, cliche; (cf. stereotipar). — DEFIRS
  • klister-o clyster: enema; -izar: to give an enema to (ulu); -tubo, -pump-ilo, -izilo, injekt-ilo, -siringo: instrument for giving an enema. — DEFIRS
  • klitorid-o (anat.) clitoris. — DEFIS
  • kliv-ar (tr.) to cleave (crystal, a diamond). — DEF
  • kloak-o (antiq.) cloaca; (gen.) a sewer; (anat.) cloaca. — DEFIRS
  • klok-o o’clock; of (by) the clock; esas un kloko: it is one o’clock; esas du kloki: it is two o’clock; tri kloki dek (minuti): ten minutes past three; quar kloki e quarimo: quarter past four; kin kloki e duimo: half past five; sis kloki e tri quarimi: a quater to seven; sep kloki kinadek (minuti): ten minutes to eight; ok kloki kinadek e kin (minuti): five minutes to nine; ante tri kloki matine: before three o’clock in the morning; pos ok kloki e duimo verspere: after half past eight in the evening. (Note: ‘What time is it?’ is translated ‘Qua tempo esas?’. In some countries in Europe the hours are counted continuously from midnight to midnight, therfore: duadek kloki: (twenty o’clock) eight o’clock in the evening. klok-libro (di la fer-voyo): railway guide.
  • klonus-o (med.) clonic spasm. — DEFIRS
  • klor-o chlorine (gas); -acido: hydro-chloric (or,, muriatic) acid; -ato: chlorate; -at-acido: chloric acid. — DEFIRS
  • klorid-o chloride. — DER
  • klorofil-o chlorophyll. — DEFS
  • kloroform-o chloroform; -agar, -izar: to c. (ulu). — DEFIRS
  • kloros-o (med.) chlorosis, green sickness; -ika, iko: chlorotic (person). — DEFIRS
  • klosh-o a bell; anything in the form of a b.: -eto: little b., hand b.; -aro: collections of b.s; chimes: -turmo: b. steeple, belfry; -ario, muziko: (the music of) chimes; -(aro)-plear: (intr.); -son-igar: (tr.) to play chimes, to ring the bells; -ple-isto, -ero: chimer; -son-ig-isto, -ero: b. ringer. — F
  • klostr-o cloiter: coverered arcade, especially around a monastic building. — DEFIS
  • klov-o (metal) nail; -agar: (tr.) to nail (ulo); -izar: to stud with n.s; -ifar: to make n.s.; -o-stop-ar: to spike (a gun). — FIS
  • kloz-ar (tr.) to close, shut (up) (a door, a window, a room, a way, the eyes, a wound, etc.); -eyo: inclosed place, close; -ajo: something inclosed, an inclosure; -ilo: fence barrier; -agrafo, -o-buklo: clasp, buckle, snap; klef-klozar: to lock; -etar la okuli: to blink the eyes; mi-kloz-ita: half-closed; -o-petro: keystone; -punisar: to keep in (for punishment), to restrict liberty (milit.). — EFI
  • klub-o (social) club; -ano: clubman. — DEFIRS
  • kluk-ar (intr.) to cluck, cackle (of poultry). — DEFRS
  • kluz-o (nav.) hawse-hole. — DR
  • knik-ar (tr.) to bend a thing so as to occasion a flaw in it (yet no entirely to break it), to crack, flaw; (cf. krakar, flexar, fendar). Def.: Strenar korpo relative longa, ex. stango, per preso en la longesal directiono sur la du extremaji . — D
  • knut-o knout. — DEFIRS
  • koadjutor-o coadjutor. — DEFIRS
  • koagul-ar (tr., intr.) to coagulate, curdle, clot, curd. — DEFIS
  • koakt-ar (tr.) to constrain, coerce, oblige, compel, force (N.B. this refers especially to moral; social, intellectual compulsion, rather than physical force; cf. forco, forsar); respekto, gratitudo, autoritato koaktas me silencar: respect, gratitude, authority compel me to be silent; ne koatkez il: do not use compulsion with him; vivo esas perpeuta koakto: life is a perpetual constraint; -anta, -iva povo: coactive, coercive power; koakto-kamizolo: strait-jacket. — F
  • koal-o koala. — DEFIRS
  • koalis-ar (intr.) to form a coalition (kun); -o, -uro: coalition: union of persons, parties or states. — DEFIRS
  • koaltar-o coal tar: tar made from coal. — EF
  • kobalt-o (min.) cobalt. — DEFIRS
  • kobay-o (zool.) guinea-pig (Cavia cobaya). — FS
  • kobe-o (bot.) cobaea (Cobaea). — DEFIRS
  • kobold-o koblod: imp, hobglobin, familiar spirit or brownie, puck, sprite. — DEF
  • kochenil-o (insect and dye) cochineal. — DEFIRS
  • kocig-o (anat.) coccyx.
  • kocinel-o (ent.) coccinella: ladybird, ladybug. — EFIS
  • kodein-o codeine. — DEFIRS
  • kodex-o (legal, signal, etc.) code, codex; -o farmaci-ala: pharmacopoeia, dispensatory; -igar: to codify. — DEFIRS
  • kodicil-o (jur.) codicil. — DEFIRS
  • koeficient-o (alg.) coefficient. — DEFIRS
  • kofi-o bonnet, cap, coil (such as worn only by country women). — EFS
  • kofr-o trunk, coffer, chest; (cf. kesto); -eto: small trunk, portemanteau. — DEFIRS
  • koher-ar (intr.) to cohere, be coherent; -anta, -ema, -iva: coherent, cohesive, consistent; -ero: coherer (radio). — DEFIS
  • kohort-o (hist.) cohort. — DEFIRS
  • koincid-ar (intr.) to coincide (kun) (in form, in time). — DEFIS
  • koit-ar (tr.) to perform the sexual act (cf. kopulac-ar).
  • kok-o coke. — DEFIS
  • koka-o (bot.) coca (Erythroxylum coca). — DEFIRS
  • kokain-o cocaine. — DEFIRS
  • kokard-o cockade. — DEFIRS
  • koket-a coquettish; -ino: coquette; -ulo: coxcomb, beau; -esar: to be c.; -igar: to coquet with, flirt with. — DEFIRS
  • kokle-o (anat.) cochlea. — EFIS
  • koklush-o (med.) whooping-cough. — FR
  • kokon-o cocoon; -ifar: to spin, form c.s. — DEFR
  • kokos-o cocoa-nut; -iero: c.n. tree; -lakto: c.n. milk. — DEFIRS
  • kol-o (anat. and fig.) neck; -ala: relating to n., cervical; -umo: collar of shirt or garment); -umo rigida: stiff c.; -umo stac-anta: standing c.; -umo jac-anta: turn-down collar; -o-peco: neck-piece (butchery); -o-parto: neck part (of clothes); -lig-ilo: tie; -luko: neck-cloth, neckerchief; -o di veziko: n. of the bladder; -o di botelo: n. of a bootle. — FIS
  • kolacion-ar (tr.) to collate: compare two writings; to assemble and verify the sheets of a book for binding. — DEFI
  • kolagen-o collagen. — DEFIRS
  • kola-nuc-o kola nut; -iero: k. tree (Cola acuminata). — DEFI
  • kolaret-o collarret (of cambric, lace, etc, for women and children). — DEFI
  • kolateral-a, -o (geneal., jur.) colateral; -a parenti: c. relations. — DEFIS
  • Kolchid-o Colchis.
  • kolchik-o (bot.) colchicum (genus: Colchicum). — EFIS
  • kold-a (pr. and fig.) cold, frigid, cool: -eso: coldness; -igar: to make cold, to cool; -a balno: c. bath; la supo koldeskas: the soup is becoming c.; homo di kolda karaktero: (fig.) a man of phlegmatic, or cold character; -a mento: a cool mind; traktar amiko kolde: to treat a friend coldly. Ant.: varma — DE
  • koldkrem-o coldcream. — DEFIRS
  • koleg-o colleague. — DEFIRS
  • kolegi-o (all senses) college; -ano: collegian. — DEFIRS
  • kolekt-ar (tr.) to collect (books, plants, etc.); to gather (of persons, objects, matter, into a mass); -ala, -iva: collective. — DEFIRS
  • kolektiv-ismo (sociol.) collectivism; -isto: collectivist. — DEFIS
  • koleopter-o (ent. genus) coleopter, beetle. — DEFISL
  • koler-o (med.) cholera; -ika, -iko: c. (patient). — DEFIRS
  • kolerin-o (med.) cholerine. — DEFS
  • koli-ar (tr.) to gather, cull, pluck, pick off (fruits, flowers, etc.).; -ajo: crop (of fruit), object picked. — FIS
  • koliar-o necklace, neck-badge, collar (as on dogs or horses); (natural marking of birds, and other animals) collar; perlo- -o: pearl necklace; (fig.) ring, hoop (as on a mast, on engine). — DEFIS
  • kolibiri-o (orni.) humming-bird (family: Trochilidae). — DFIRS
  • kolik-ar (intr.) to have severe pain in the bowels; -o: colic, griping, stomach-ache. — DEFIRS
  • kolimator-o (opt. instr.) collimator. — DEF
  • kolimb-o (orni.) diver (family Colymbidae). — L
  • kolin-o hill; -eto: hillock, knoll, ridge. Ex.: Roma esis konstruktata sur sep kolini. — FIS
  • koliri-o (pharm.) colyrium: eye-slave, wash. — EF
  • kolizion-ar (intr.) to collide (kun); -o: collision: mutual striking of two bodies; (fig.) conflict, encounter. — DEFIRS
  • kolkotar-o (chem.) colcothar. — DEFS
  • kolm-o highest part, top (of a building or any elevation); ridge (of a roof); -o-trabo: ridge-piece, -pole; -o-tegulo: ridge-tile.
  • kolodion-o collodion. — DEFIRS
  • kolofon-o colophony: rosin. — DEFIRS
  • koloid-a, -o colloid. — DEF
  • kolok-ar (tr., fin.) to invest (money, funds); -ajo: money invested. — IS
  • kolomb-o dove, pigeon (family: Columbidae); -ea: dove-colored; -yuno: young pigeon; -eyo, -o-turmo: dove-cot, pigeon-house (tower). — FIRSL
  • kolon-o (anat.) colon; (arch., fig. in anat.) column, pillar; (of troops) column; vertebrala -o (spino): verterbral column; densa -o di trupi: close column of troops; -bolto: tie-bolt. — DEFIRS
  • kolonel-o (milit.) colonel. — DEFIS
  • koloni-o colony; -ala: colonial, -isto: colonist: one who colonizes; -ano: colonist: member of a c.; -igar, -izar: to colonize. — DEFIRS
  • koloquint-o (bot.) colocynth (Citrullus colocynthis). — DEFIRS
  • kolor-o color (N.B. not pigment); -ajo: something colored; -materio: coloring material; -izar: to color: -aro, izo, -iz-eso: iz-uro: coloring, coloration; -iz-anta: coloring; sen- -igar: to discolor: deprive of it’s proper color; des- -izar: to discolor: stain; -o-chanjo: color-change, play of colors; -fairo: colored fire, Bengal lights. — DEFIS
  • kolorit-o color(ing), hue, shade: effect which results from the mixture or use of colors; (fig.) brilliancy of style; Raphael montris profunda kompreno di kolorito: Raphael showed a deep understanding of color (of the manner of applying colors to produce a desired effect); la kolorito di ca pikturo ne esas bona: the coloring of this painting is not good; persiko kun bela kolorito: a peach of a beautiful color. — DFIRS
  • kolos-o colossus. — DEFIRS
  • kolostomi-o colostomy. — DEFIS
  • kolport-ar (tr.) to hawk about, peddle: carry about wares for sale. — DEF
  • kolubr-o (genus) coluber: a common non-poisonous snake, ring or grass snake. — EFSL
  • kolum-o see kolo.
  • kolumbari-o (antiq.) columbarium, columbaria. — DEFIS
  • Kolumbi-a Columbia; -ano: Columbian.
  • kolumn-o column (of a page); pagino de tri kolumni: three columned page. — DE
  • kolur-o (astron., geog.) colure. — DEFIS
  • kolute-o bladder-nut tree (Colutea arborescens). — IL
  • koluzion-ar (intr., jur.) to collude: to conspire in a fraud; -o: collusion. Def.: (koluziono): Interkonsento sekreta por facar kune ula fraudo o nelegalajo. — DEFIRS
  • kolz-o colza, rape seed (Brassica Napus oleifera); -oleo: c. oil; -o-kaulo: cole (Brassica campestris). — EFIRS
  • kom as (being), being, to be, in the capacity, character, role, quality of; egardar ulo kom ne-evitebla: to regard something as (being) inevitable; kom exemplo: as (being) an example; me judikas kom mea devo raportar: I judge it as (being) my duty to report; me konsideras il kom honesta: I consider him to be honest; konsiderar la texto kom autentika: to consider the text to be authentic; judikar la vino kom bona: to judge that wine to be good; me agas kom sekretario: I act as (in the capacity of) secretary; il skribis ad me kom elua tutelanto: he wrote (in the capacity) as her guardian; aktoro X ... aparis kom Hamlet: actoro X.. appeared as (assumed the role of) Hamlet; kom la maxim olda, li elektis lu kom delegito: as (being) the oldest, they elected him as (to be) delegate. V. exp.: Quale, kom: On devas uzar kom (e ne quale) en omna kazi, en qui kom povas remplasesar da ula formo di la verbo esar: esar, esante, e.c. Quale signifikas, ke on komparas un kozo ad altra; ol implikas sempre, ke on pensas ad-minime du kozi samtempe. Kom expresas atribuo o qualifiko: ol unionas du nomi (o epiteti, atributi) di un sola kozo (ulo esas atributo kande on atribuas ol ad ula nomo, t.e. kande on asertas explicite od implicite, ke tala qualeso apartenas a l’objekto). Ex.: Il agis kom prezidanto (esante prezidanto ed en ta qualeso). Il agis quale prezidanto (quale il esus prezidanto, ma il ne esis). Me amas il kom mea fraton (il esas mea frato). Me amas il quale mea fraton (il ne esas mea frato). Kom (esante) delegito di la granda republiko, il esis aceptata quale (E. like) rejo. — FIS
  • kom-o (print.) coma (,); -o-punto: semicolon (;). — DEF
  • koma-o (mus.) comma: a minute interval or difference in pitch. — DE
  • komand-ar (tr. milit, nav, tech) to command (an army, a ship), to give word of command to (ulu); -ala, -anta, -ema, -atra (voco, tono): commanding (voice, tone); -ita kliko: catch having positive motion; V. exp.: Imperar, komandar: Komandar aplikesas a l’imperado militala o navala, do extreme severa ed absoluta, qua supresas omna responsiveso che l’imperati. — DEFIRS
  • komandit-ar (tr.) to finance a commercial undertaking, to become a sleeping partner in: -ala societo: a (French) limited, joint-stock company (in which some of the partners take no active part); -anto, -ero: sleeping-, dormant-partner; -o: (assuming) limited liability; -eso: (assumed) limited liability. — DFIS
  • komandor-o (knight-) commander: an ordrer of knighthood. — DEFIRS
  • komat-o (med.) coma; -atra: comatose; -ego: carus. — DEFIRS
  • kombat-ar (tr., intr.) to fight, combat, make war on: -ema: combative, pugnacious, quarrelsome; -eskar: to start a fight: (milit.) to go into action; -esko, -eto: (milit.) engagement; li kombatis senespera kobambato: the fought a hopeless fight. — EFIS
  • kombin-ar (tr.) to combine: -o, uro: combination. Ex.: On povas kombinar la quar literi a, b, c, d, en duadek e quar manieri diferanta. Kombinuro di kolori, di soni. — DEFIRS
  • kombinatorik-o (math, philos.) theory of combination(s). — DEFIRS
  • kombust-ar (tr.) to burn (esp. in chemistery); -(ad)o: combustion, ignition: combination of a substance with oxygen, or the like usually generating heat and light. V. exp.: vid. brular. — EFIS
  • komedi-o comedy; -isto: comedian. — DEFIRS
  • komedon-o (med.) comedo (pl. comedones); face-worm, blackhead.
  • komenc-ar (tr., intr.) to begin, commence; -e, -ante: in the beginning, at first; -ala: initial, first; -o-litero: initial. — EFIS
  • komend-ar (tr., com.) to order (goods, a dinner, etc.); -aj-o, -i: goods bespoken. — F
  • koment-ar (tr.) to comment on (by speaking or by annotation); -o, -uro, -aro: comment, commentary. Ex. Komentar temo, Virgilius. La komentaro di Caesar. — DEFIRS
  • komerc-ar (intr.) to trade, traffic, deal (pri ulo, kun ulu); -o: commerce, trade; -ala, -oza, -era: commercial, mercantile; -ajo: good(s), article of commerce, mechandise; -anta: trading; -anto, -ero, -isto: trader, business man, mechant; -ist-ach-ala: profiteering; -o engrosa: wholesale trade; -o endetala: retail trade. — DEFIRS
  • komet-o (astron.) comet. — DEFIRS
  • komfort-o comfort; -ala, -oza: comfortable; -igar: to make comfortable; (cf. konsolacar). — DEFIRS
  • komic-o comitia. Def.: Specala nomo di popul-asemblo (pricipue antiqua Romana). — DEFIRS
  • komik-a comic, ludicrous, funny, laughable (cf. rid-inda). — DEFIRS
  • komis-ar (tr.) to commission: to charge, empower (ulu facar ulo), to appoint (ulu por ulo); -o: charge instruction, mandate; -anto: one who orders, employer, principal; -ato: person commissioned: commissioner, representative; (cf. prokuraco): -it-aro: commission: body of commissioners, board. Ex.: Komisar ula komision-firmo komprar o vendar acioni por su, por ulu. Komisar komisitaro studiar temo. Ca oficiro ne ja recevis sua komiso. Komisar milit-navo. Komisitaro pri la budjeto. Facar la komisi: (E. to carry out the instructions; (fig.) do the errands). — DEFIS
  • komisari-o commissary (di polico, di provizuro): -eso: (function) commissaryship; -eyo: c. office. — DEFIRS
  • komision-o (com.) commission: order by which a person buys or sells goods for another: -isto, -ero: c; merchant, c. agent; -gelto, -pago: commission-money: allowance for transacting business. — DEFIRS
  • komisur-o (anat.) commissure, suture. — DEFIS
  • komitat-o commitee, board; (cf. komis-it-aro). — DEFIRS
  • komiz-o clerk; writer, copyist in an office or counting-house; salesman in a store or shop . — DFI
  • komocion-ar (tr., med. psychol.) to affect strongly, unnerve, unstring, cause to shake; la violentoza pafado -is la trupi: the hot fire unnerved the troops; san-eso komocion-ita: shattered health. — DEFIS
  • komod-o (furniture) commode, chest of drawers, bureau. — DEFIS
  • komod-a (of things) convenient, commodious: adapted to its use or purpose, suitable; affording convenience, conductive to comfort; utensilo -a: a convenient utensil; ca loko ne esas -a a ni: this place is not convenient for us; ca domo ne havas komodaji: this house has no conveniences. — DEFIS
  • komodor-o (nav.) commodore. — DEFIS
  • komon-o commune (in France); parish, township (the political division); -estro: mayor; -estr-eso: mayorality; -domo: community-house, town-hall; -ano: an inhabitant, a member of the commune or parish. — DEFIRS
  • kompakt-a compact; (cf. densa); maso-a: a c. mass. — DEFIRS
  • kompan-o, -ulo, -ino companion, mate, one who keeps company with another person, one associated with another in an employement; -eso: companionship; joy-oza kompanulo: a good fellow, boon companion; voyajo- -o: fellow-traveller: fidela -o: faithful c.. — EFR
  • kompani-o (indust., com, milit.) company. — DEFIRS
  • kompar-ar (tr.) to compare (ulo, ad ulo); -ebla, -inda: comparable; (ad) -e: comparatively, in comparaison (ad, kun); -anta gramatiko: comparative grammar; -ar la originalo kun la tradukuro: to compare the original with the translation . — EFIS
  • komparativ-o (gram.) comparative. — DEFIS
  • kompas-o (a pair of) compass(es); -agar: to measure with c.; trasar per -o: to line out with c. — EFIRS
  • kompat-ar (tr., intr.) to pity, have compassion, be compassionate, commiserate, have mercy on: (cf. simpatiar); -anta, -ema, -oza: compassionate; -inda: worthy of compassion, pitiable, miserable, piteous; sen- -a: merciless, pitiless; pro -o: for mercy’s sake. — EFIS
  • kompendi-o compendium. — DEFIRS
  • kompens-ar (tr.) to compensate: to be equivalent to, to counterbalance, to make amends for, to make up for; (com.) to offset. — DEFIRS
  • kompetent-a competent (pri), capable, having (legal) power. Ex.: Kompetenta autoritato. Vu ne esas kompententa facar to. Kemiisto kompetenta. — DEFIRS
  • kompil-ar (tr.) to compile (a literary work). — DEFIRS
  • komplement-o complement: that which it is necessary to add to make a thing complete; (trig.) the difference between an angle and 90°; (gram.) object, the added word to complete a predication; -a, -ala: complementary, completing, supplying a deficiency. — DEFIRS
  • komplet-a complete; -igar: to c. (ulo, per); -ig-iva kazo: completive case, objective case. Ex.: Vestaro kompleta. Kompleta floro. Ruino kompleta. Komplet-igar sumo, laboro. — DEFIS
  • Kompletori-o (cath. lit.) complin(e), completory.
  • komplex-a complex: not simple, consisting of many parts; complicated intricate. Ex.: Temo, ideo komplexa. Komplexa nombro, questiono. Ant.: simpla. — DEFIRS
  • komplexion-o (med.) complexion: constitution, natural disposition of body; (cf. konstituciono); (N.B. not color of skin).
  • komplez-ar (intr.) to please, gratify, humor; to be complaisant, obliging (ad ulu); -o, -em-eso: complaisance, disposition to oblige; readiness to serve; -ach-ema: obsequious; -ez: have the goodness, kindness; ne-komplez-anta: disobliging. Def. Konformigar su a la sentimenti, a la humoro di altru. Ex.: Esas elua studio komplezar ad sua spozulo. Montrar su komplezema ad ulu. Me facis to nur por ke me komplezez il. Mis-uzar la komplezemeso di ulu. V. exp. vid. voluntar. — EFIS
  • komplic-a (jur.) party (to), privy (to); accessory (to); -(ul)o: accomplice (in a crime, in an ill-design); -eso: complicity. V. exp.: Indikas la neegaleso (etikal e legala) la precipua kulpanto e di lua komplico o complici. — DEFIS
  • komplik-ar (tr.) to complicate: render complex, make intricate; ca afero komplik-at-eskas: this affair is getting complicated. — DEFIS
  • kompliment-ar (tr.) to compliment: to address with expressions of civility: (cf. gratular). Ex.: La generalo komplimentis la soldato pri lua kurajo. Il sendis la donacajo kun sua komplimenti. — DEFIRS
  • komplot-ar (tr.) to complot: to plot (ulo, kontre ulu). V. exp.: Komploto esas plu generala; konspiro esas komploto politikala, kontre la stato o statestri, por revoluciono o por atento. — DEFRS
  • kompost-ar (tr.) to set up in type; -isto: (print.) compositor; -ilo: composing - stick; -eroro: printer’s error, wrong letter; -mashino: composing machine. — EFIS
  • kompot-o compote: stewed fruit; -uyo: comport, dish for compote. — DEFS
  • kompoz-ar (tr.) to compose: to compound; to form (by uniting two or more things); (N.B. not to set up in type; cf. kompostar); to constitute; to invent and set in order; to fashion, adjust; -uro, -ajo: component, compound, ingredient; -isto, -ero: composer (as of music); -ita: composite, composed (da); -ito: compound; -achar: to scribble; Ex.: Omna parti qui kompozas ca mashino. La vorti esas kompozata da literi. Kompozar libro, diskurso, opero. Kompozita vizajo. — DEFIS
  • kompr-ar (tr.) to buy, purchase. — IS
  • kompren-ar (tr.) to comprehend: to understand, apprehend by the senses; (cf. intelektar, konceptar, konocar, savar; kontenar, inkluzar); -ebla, -iva: comprehensible, intelligible, conceivable; -ende: of course; mis- -ar: to misunderstand. — EFIS
  • kompres-ar (tr.) to compress: press or squeeze together. — DEFIRS
  • kompromis-ar (tr.) to compromise: to imperil or injure (the reputation, credit, etc. of a person); -anta, -iva: compromising. — DEFIRS
  • kompuncion-o compunction: reproach of conscience; contrition, remorse. — EFIS
  • kompund-a (mashino) compound (-engine).
  • komputer-o*, komputor-o*, komputator-o* computer. — FS
  • komt-(ul)o (on continent) count; (England) earl. — EFIS
  • komun-a common: pertaining to, connected with, or participated in by two or more persons or things; joint, general; -eso: community (of goods, of interests, etc.); -igar: to communize; -ismo: communism; -isto: communist; -a raciono: common sense; -a eskalero: a c. staircase; interesti -a: co-interests; -a uzo: c. use; -a nomo: a common name; (gram.) a common noun; -igar la havaji di richi: to communize the property of the rich. — DEFIRS
  • komuni-ar (intr., rel.) to communicate: to receive the sacrament; -igar: to administer the sacrament to (ulu). — DEFIS
  • komunik-ar (intr.) to communicate; have communication (by intercourse), be connected by passage; (tr.) to communicate; impart, transmit, acquaint with; -o, -ajo: communication; -igar: to put (uli) into communication; to make a connection between (buildings, etc.); -ema: (tendency) communicative; -o-pordo: communicating door; inter- -ar: to be in mutual communication. Ex.: Komunikar kun altra personi. Ca pordo komunikas a koridoro. La magneto-petro komunikigas sua qualeso a la fero. Li komunikigas sua projeto a me. — DEFIS
  • komunion-o communion: religious fellowship; a denomination. Def.: Uniono en komuna kredo (religiala). Ex.: La protestanta komunioni. — EFIS
  • komut-ar (tr., elec., math.) to commute, commutate (a current); -ilo: commutator. — DEFIS
  • kon-o (geom., bot., and fig.) cone; -a, -ala, -atra: conical; -o-trunko: frustum of a c., truncated c.; lum- -o: (opt.) cone of rays. — DEFIRS
  • koncentr-ar (tr.) to concentrate: to draw or converge to or toward a common center (troops, rays of light, the mind, the affections, etc.); (chem.) to concentrate: free from extraneous matter; (cf. pludens-igar). — DEFIRS
  • koncept-ar (tr. physiol. and psychol.) to conceive (a child, an idea); (cf. gravid-eskar); -(ad)o, -uro: conceiving, conception, concept; -ebla: conceivable. — DEFIRS
  • koncern-ar (tr.) to concern: relate or belong to (ulu, ulo); -o: concern: affair: -ant-a, -e: concerning, relating to, regarding, (jur.) appertaining to (cf. aparten-ante); me parolas pri to quo -as vu: I am speaking about that which concerns you; to ne -as vu: that is not your business. — EFIS
  • koncert-ar (intr., mus.) to give a concert; -o: concert; -o-peco: concerto. — DEFIRS
  • konces-ar (tr.) to concede (a point in argument). Def.: Grantar ulo por obtenar konkordo. — DEFIRS
  • koncesion-ar (tr., intr.) to grant a (public) concession to, to enter into (public) contract (with); -ario: grantee; -o perpetua: concession in perpetuity. V. exp.: Koncesiono esas specala kontrato por l’exekuto di publika labori. Ol esas karakterizita per ke l’entraprezisto esas pagata ne da la koncesionanto (stato, urbo, e.c.) ma da l’uzanti dum tempo determinita. Exemple: ula urbo deziras posedar elektrala fili por la lumizado di la stradi e di la privata domi. Ol povas procedar per koncesiono, t.e. l’entraprezisto konstruktros la reto, e recevos su pago, de l’aboni dum x yari e pos tempo donos l’instaluro a la koncesioninto. Simila afero eventas pri fervoyi, pri ponti, pri distributi di gaso, aquo, e.c. — DEFIS
  • konci-ar (tr.) to be conscious of (ulo); -o: consciousness: the knowlegde or perception of what passes in one’s own mind. — EFIS
  • koncienc-o conscience; -oze: conscientiously. — EFIS
  • koncil-o council (of the church); (cf. konsilo). — DEFIRS
  • koncili-ar (tr.) to conciliate: bring to a state of friendship, gain, win by moral influence; to reconcile: make consistent or suitable; (cf. ri-konciliar); -ebla: reconcilable, consistent, accommodable, compatible; -ema: conciliatory, accommodating, compliant, easy to get along, tractable; la multeso di nia reciproka interesiti devas konciliar ni: the great number of mutual interests should overcome any feeling of hostility; elua dolca manieri konciliis la favoro di elua nova familio: her gentle manners gained the affection of her new family; ne esas facila konciliar la historio profana e la historio sakra: it is not easy to reconcile (make consistent) profane history with sacred history. — DEFIRS
  • konciz-a concise, succinct (style, etc.). — DEFIS
  • kondamn-ar (tr.) to condemn: to sentence, doom; to censure; to judge to be unfit for service. Ex.: Kondamnar ulu a morto. Kondamnar libro. Il kondamnis ca entraprezaji: (E. he has condemned (censured) these undertakings). Kondamnar navo, furnisaji. Ant. : absolvar. — EFIS
  • kondens-ar (tr., phys.) to condense; -ilo: condenser. Ex.: Koldeso kondensas la aquo-vaporo. Ant.: vapor-igar. — DEFIS
  • kondensator-o (elec.) condenser. — DEFIRS
  • kondicion-ar (tr.) to stipulate, make conditions about; (cf. stipular); -o: condition, stipulation, limitation, restriction; -ala, -ita: conditioned: subject to conditions; -izar: to place conditions, restrictions on; -alo: (gram.) conditional, -e ke: on condition that, provinding that; sen- -a, ne- -ala: unconditioned. — EFIS
  • kondil-o (anat.) the head of humerus (upper arm).
  • kondiment-o condiment; -izar: to season, flavor; (fig.) to give a relish to; (cf. saporar). V. exp.: Kondimento havas senco tre generala, plu larja kam spici, pikli, e.c. Omno quo servas por kondimentizar. — DEFIS
  • kondol-ar (tr.) to condole with (ulu): to express or feel sympathetic sorrow; -o-letro: letter of c.. — DEFS
  • kondomini-o condominium: joint dominion or sovereignty; (Rom. law) joint ownership; -ar: to have c. Def.: Kunposedar e komune dominacar.
  • kondor-o (orni.) condor (Sarcorhamphus gryphus). — DEFIRS
  • kondukt-ar (tr., phys.) to conduct, transmit, convey (by tubes, wires, etc.) gas, electricity, heat, etc.; -ivo, -ilo: conductor, conduit, transmitter; -iv-eso: conductibility; gas -ilo: gas-conduit, tube. — EFIRS
  • konduktor-o (on trains, trams, omnibuses, etc.) (Europe) guard; (U.S.) conductor. — DEFRS
  • kondut-ar (intr.) to conduct onself, behave, demean oneself; ca muliero sempre kondutas bone: this women always conducts herself well. — EFIS
  • konekt-ar (tr.) to connect (ulo kun ulo). Def.: Juntar du organi qui servas por transmiso di energio, sive elektrala, sive mekanikal (la energio esas una). — DEFIRS
  • konestabl-o constable: a former title of commander-in-chief of French armies. — DEFIS
  • konfecion-ar (tr.) to make, manufacture clothing (for); -uro: clothing (ready-made). — DF
  • konfekt-o confection, sugar-plum. Def.: Diversa-speca sukraji generale mola. — DEIS
  • konfer-ar (intr.) to confer: discourse with any one on some subject; (cf. grantar). — DEFIRS
  • konferv-o (bot.) conferva: any of the threadlike green algae that form in scum in ponds and ditches. — DEFISL
  • konfes-ar (tr.) to confess, own up, avow (ulo); -igar: to receive the confesion of (ulu); -o: confession; -anto: one who c.; -ig-anto, -ero, -ario: (father) confessor; -eyo: confessional (cabinet): irar por -ar: to go to confession; arachar -o: to extort a confession. Ex.: On konfesas kulpo od irga fakto celita, sekreta e desfavoroza. — EFIS
  • konfesion-o (theol.) confession: a formulary of articles of a religious creed, profession of faith; creed; -o di Augsburg: Augsburg Confession. — DEFIS
  • konfet-o confetti. — DEFRS
  • konfid-ar (tr.) to confide: entrust, commit, to the care of; (cf. fidar, konfidencar). Def.: Livrar ula kozo (su, ulu, ulo) a la sorgo, a la fideleso, a la habileso o la kapableso di ulu, di ulo. Ex.: Me konfidas a vu la maxim kara e maxim precosa kozi quin me posedas. — EFIS
  • konfidenc-ar (tr.) to tell in confidence (ulo, ad ulu); -o: disclosure; -ajo: that which is confided: the information; -a, -ala: confidential; -e: in c. — DEFIRS
  • konfirm-ar (tr.) to confirm: assure by added proof, corroborate, verify; add firmness to, to strenghten; (jur.) to ratify, sanction; (rel.) to receive into the church by confirmation; l’experienco -as ke ...: esperience corroborates that; recenta informi -as me en mea opiniono: recent information confirms my opinion; la korto -is la verdikto: the court has confirmed the sentence; la sakramento di -o: the sacrament of confirmation; -anta, -iva evidentajo: confirmatory, corroborative evidence . — DEFIRS
  • konfisk-ar (tr.) to confiscate (ulo, de ulu). — DEFIRS
  • konfit-ar (tr.) to preserve (fruits, in sugar); -ajo: jam, preserve, conserve. — DFIS
  • konflikt-ar (intr.) to (be in) conflict (kun). Ex.: Nia interesti konfliktas. Konflikto di armei. — DEFIRS
  • konform-a conformable: that conforms, like, similar; -e: in conformity; -igar: to (make) conform (ulo, su, ad ulo). Ex.: Kopiuro konforma a la originalo. Vua interesti konform-esas a nii. Konformeso a la volo di altru. Konform-igar su a la manieri di vua tempo. — DEFIS
  • konfront-ar (tr.) to confront. Ex.: Konfrontar la testo ad akuzato. — DEFIS
  • konfund-ar (tr.) to confound: to make a muddle of several things in not distinguishing them properly (with kun); to confuse the indentity of something with something else (with ad). V. exp.: Kunfundar kun ..., kunfundar ad ...: Se ek plura kozi on facas pelmelo per mala o nesuficanta disitingo mentala, qua mixas iti kun ici, lore la prepoziciono uzenda esas kun. Ex. : «Nun il konfundas omno en sua odio, la kulpozi kun l’inoncenti, la boni kun la mali.» Se la spirito transportas erore la qualesi od individueso di ulu od ulo ad altra, lore la prepoziciono uzenda esas ad. Ex.: «Vu konfundis manekino ad homo. — Ne konfundez lampiro a lanterno.» En l’unesma kazo (kun) la konfundo esas reciproka; en la duesma, ol ne esas reciproka. Ant.: dicernar. — DEFIS
  • konfuz-a (physical and mental) confused: jumbled together, indistinct. Ex.: Bruiso konfuza. Nepreciza e konfuza idei. La multa intrucioni konfuzigas mea mento. La konfuzeso di la tempo. Ant. klara, preciza. — DEFIRS
  • konglomerat-o (geol.) conglomerate; pudding-stone. — DEFIRS
  • Kongo-land-o Congo; -ano: Congolese.
  • kongr-o (ich.) conger-eel (Conger). — EFIS
  • kongregacion-o (rel.) congregation: -ano: member of a c. — DEFIRS
  • kongres-ar (intr.) to hold a congress; -ano, -anto, -ero: congressman, member of a c. — DEFIRS
  • kongru-ar (intr.) to be congruous: -eso: congruity; -anta: congruous, congruent, proper. — DEFIS
  • koni-o wedge, quoin (arch. print.); -agar: to wedge; -umar*: to shape like (or, form into) an angle. — F
  • konifer-a, -o (bot.) conifer(ous). — DEFIS
  • konik-o (math.) conic section. — DEFIRS
  • konivenc-ar (intr.) to connive (kun): to feign ignorance; (fam.) to wink at — DEFIRS
  • konjed-ar (tr.) to give leave or holiday to; to furlough. Def.: Donar tempala libreso. — FI
  • konjekt-ar (tr.) to conjecture: to surmise, presume, guess, suppose; (cf. divinar). — DEFIRS
  • konjel-ar (tr., intr.) to congeal; to freeze; (cf. koagular, glaci-igar, forst-igar). Def.: Transformar liquido a solido per la ago di koldeso. Ex.: Temperaturo di 130° C konjelas alkoholo. V. exp.: Frosto povas aplikesar nur a vetero, a la meteorologiala stando, di qua konjelo di l’aquo esas nur elemento o signo. — EFIS
  • konjestion-ar (tr., med.) to congest; -o: congestion. Def.: Akumulo morbala di sango en parto limitizita di la korpo. — DEFIS
  • konjug-ar (tr., gram.) to conjugate: to inflect (a verb). — DEFIRS
  • konjuncion-o (gram.) conjunction; -a expresuro: conjunctive phrase. — DEFIRS
  • konjuntiv-o (anat.) conjunctiva. — DEFIS
  • konjuntivit-o (med.) conjunctivitis. — DEFIS
  • konjuntur-o concurrence, combination of events and circumstantces, conjuncture. Ex.: Me nultempe trovis plus desfortunoza konjunturo. — DEFIRS
  • konjur-ar (tr.) to conjure, raise, call up (spirits). — EFIRS
  • konk-o conch, sea-shell (of a mollusc). — EFIRS
  • konkav-a concave; -eso: concaveness; -ajo, -ig-uro: concavity; -igar: to make c., scoop or hollow out. — DEFIS
  • konklav-o conclave: assembly of cardinals. — DEFIS
  • konkluz-ar (tr.) to conclude: to bring to a conclusion, settle, to come to a decision about; (cf. inferar); -iva: conclusive, final, decisive; (cf. pruv-iva); -e: in conclusion. Ex.: Konkluzar kontrato, pakto, mariajo, diskurso. La konkluzo di la kontrato prizentis poka desfacilaji. Konkluziva pruvo. Konkluze me volas dicar. — EFIRS
  • konkoid-o (geom.) conchoid. — DEFIS
  • konkologi-o conchology. — EFIS
  • konkord-ar (intr.) to agree, be in harmony, concord, concordance, (kun); -igar: to bring into concord, to reconcile; -o kordiala: cordial agreeement (F. entente); ne- -anta: (moral) discordant, disagreeing. Def.: Havar sama opiniono kam altru; (ol expresas stando duriva, (eventuale) permananta); tendencar a sama skopo; harmoniar; (kp. akordar, konsentar). Ex.: La konkordo di du gespozi. La konkordo regnas en ica familio. Lia atesturi ne konkordas. — DEFIRS
  • konkordat-o (rel.) concordat; (com.) bankrupt’s certificate; -ala: certified (of bankrupts); -ario: certified bankrupt. Def.: (Kormercala) Konkordo di faliinto kun sua kreditanti por pago di sua debi. — DEFIRS
  • konkrecion-o (med.) concretion: calculus (cf. kalkolo). — DEFIS
  • konkret-a concrete (number, term). Ant.: abstrakta-a, ala. — DEFIRS
  • konkub-ino concubine; -ulo: man who lives in concubinage. — DEFIS
  • konkubinat-o (legal) concubinage (applies to men and women). — DEFIS
  • konkupicenc-o concupiscence. Def.: Inklineso juar la bonaji di la mondo, particulare la kozi sensual. — DEFIS
  • konkurenc-ar (tr.) to compete (in business, for personal profit); (cf. emul-esar); -(ad)o: competition, natural rivalry, common striving for the same object. V. exp.: Konkurenco esas la naturala, spontana e konstanta rivaleso, qua existas inter praktikanti di la sama profesiono, komerco, industrio, qui penas ecelar por sua personal profito e prospero. Konkurso esas quaze lukto institucata da autoritato, en definita kondicionni tempala ed altra, por ganar premii od adminime recevar rangi atribuata da judikanti. Konkurso similesas do samtempe exameno e judiko. La sama komercisti od industriisti, qui konkurencas sur la nacional e mondala merkato, konkursas exemple en l’universala expozi, en qui on distributas a li premii de diversa rangi. Li konkursas anke por obtenar ula lur niso, prizentante specimeni (kun inkiko di preco), quin ula experti specale komisita examenas, komparas e rangizas. — DFIRS
  • konkurs-ar (intr.) to go into a competition, match (for prizes); -anto, -kandidato: competitor. V. exp.: vid. konkurencar. — DFIRS
  • konkusion-ar (intr., jur.) to peculate, practice extortion, graft. Def.: (konkusiono): Prevariko o pekuniala extorso facita da publika funcionero. — DFIS
  • konoc-ar (tr.) to know: be aware of, be acquainted with; (through the senses); -igar: to make known (ulo da ulu); -(ad)o: acquaintance, knowing, cognition, cognizance; -eskar: to become acquainted; -ato: acquaintance; -ebla: cognizable; -ala, -iva: (philos.) cognitive; ri-konocar: to recognize: know again; (cf. agnoskar). Ex.: Konocar ulu per la nomo, per la reputo, per la vido. Me ne konocas lua skribado. Me bone konocas omna parti di ca edifico. Me ne konocas la nomo di la strado. La autoro ne esas konocata. Konocar lo bona de lo mala. La hundo bone konocas sua mastro. Il atingis la evo di konoco (E. discretion). Havar bona konoco di aferi. La konoco di krimino. V. exp.: vid. savar. — FIS
  • konoid-o (geom.) conoid. — DEFIRS
  • konosment-o (com., nav.) bill lading. Def.: Dokumento signatata da kapitano o navestro, deklaranta la naturo e quanto di la vari transportata e la kondicioni di transporto. — DFRS
  • konquas-ar (med.) concussion (brain, etc.). — DEFIRS
  • konquest-ar (tr.) to conquer (by force of arms); (fig.) to subdue, vanquish (ulu); (cf. vinkar;) -o: conquest (act); -ajo: object won, acquisition; -anto: conqueror. Ex.: Caesar konquestis Gallia. La konquesto di Algeria da la Franci. — EFIS
  • konsakr-ar (tr.) to dedicate, consecrate (a church, one’s life, etc.); (cf. sakr-igar). — EFIS
  • konsekrac-ar (tr., Cath. lit.) to consecrate: to convert the bread and wine into the proper substance of Christ. — DEFIS
  • konsent-ar (intr.) to consent, give consent, accede, agree, acquiesce; agar konsente kun: to act in concert with; inter-konsente: by mutual agreement; ne- -ar: to dissent. Def.: Adherar a l’opiniono, propozo di altru; implikas chanjo, mental ago e quaze movo. Ex.: Kad vu venos kun ni? Me konsentas (t.e. me volas la samo kam vi, o me voluntas sequar vi; ico dependas nur de la volado, ne de l’intelekto). Lua gepatri ne konsentus a lua mariajo. V. exp.: vid. asentar. — DEFIRS
  • konsequ-ar (intr.) to follow, result, ensue (de ulo); -o: (relation) consequence; -ant-ajo: consequent (event, thing, issue), consequence; -e: consistently, consequently; therefore; -anta: consequent; -ema: consistent; to ne konsequas de: that does not follow from; ica kozi esas di granda konsequo: these things are of great consequence; la konsequentajo di ilua ago: the consequence of his act; il ne esas konsequema en lua aserti: he is not consistent in his statements. — DEFIRS
  • konserv-ar (tr.) to conserve: keep in a safe and sound state; (of fruits, etc.) to preserve; -o: conservation, preservation; -ajo: thing conserved; preserve; -ema, -emo: (also polit.) conservative (person); -em-eso: conservatism; -ar sua saneso: to c. one’s health; instinto di (su-) konserv-(ad)o: the instinct of self-preservation. — DEFIRS
  • konservatori-o (institution) conservatory (of music). — DEFIS
  • konsider-ar (tr.) to consider; (cf. egardar, regardar, atencar, pensar, judikar, evaluar, reflektar, deliberar, meditar); la soldati konsideris il quale patro: the soldiers looked upon him a father; ol esas projeto bone konsiderita: it is a well-considered plan; ol meritas konsidero: it merits consideration; il agas ne-konsider-ante: he acts inconsiderately; konsider-ante vua laborado: in consideration (or, out of consideration) of your work; esas temo konsider-inda: it is a subject worthy of consideration. — DEFIS
  • konsign-ar (tr.) to consign (goods); -ajo, -o di komercaji, di vari: consignment; -ario: consignee. Def.: Sendar vari por vendo segun posibleso. — DEFIRS
  • konsil-ar (tr.) to advise, offer counsel to (ulo ad ulu); -ant-aro, -ist-aro: council (cf. koncilo). — EFIRS
  • konsist-ar (intr.) to consist: have as its foundation, essence, be composed, be made up of. Ex.: Feliceso konsistas en moderemeso e vertuo. Ca armeo konsistas ek infantrio ed ek kavalrio (kp. kompozar). — EFIS
  • konsistori-o (rel.) consistory. — DEFIRS
  • konskript-ar (tr.) to conscript: to enlist by compulsion; -ito: a conscript. — DEFIRS
  • konsol-o (arch., furnit.) console. — DEF
  • konsolac-ar (tr.) to console: comfort (a person) in grief. — EFIS
  • konsold-o (bot.) comfrey, consound (genus: Symphytum).
  • konsolid-ar (tr., fin.) to fund; -ito: consol. — DEFIRS
  • konsome-o (soup, broth) consommé. — DEFIRS
  • konsonanc-ar (intr.) to be agreeable or uniform in sound; -o: consonance, accord (of sounds). — DEFIRS
  • konsonant-o (gram.) consonant. — DEFIRS
  • konsort-o (jur.) consort, associate, partner. — DEFIRS
  • konspir-ar (intr.) to conspire: to hatch a treason against a government; li -is kontre la rejo: they conspired against the king; pulvero- -o: gunpowder plot (Eng. Hist.). V.exp.: vid. komplotar. — DEFIS
  • konsput-ar (tr.) to treat (publically) most contemptuously, scorn, spurn, flout (cf. mok-egar). V. exp.: To esas nek desestimar, nek abominar, ma expresar extere, per paroli, gesti, agi, la desestimo od abomino (etimologie: kovrar per sputaji). — F
  • konstant-a (all senses) constant; (cf. sen-cesa, perman-anta, persist-anta); -o: (math. phys.) a constant (quantity); -eso: constancy; -e: constantly. Ex.: Job esis konstanta (E., steadfast) (od, ferma) en desfortuno. Konstanta en amikeso. (math.) Konstanta quanto (od, konstanto). Konstanta (od, sen-cesa) venti. Konstante bona. Konstanteso di valoro. — DEFIS
  • Konstantinoplo Constantinople.
  • konstat-ar (tr.) to establish, substantiate (for oneself by observation or experiment), to attest, state (after investigation, to other people). (Note: This word applies to serious even scientific observation and proof, rather than to the perceptions of everyday life). La mediko konstatis la prezenteso di...: the physician observed (verified, proved, established) the presence of...; -o: establishing, authentication, verification; postular, donar, recevar (oficala) konstato: to demand, give, receive an (official) acknowledgement (or, certificate) (pri ulo); -ebla: ascertainable, able to be verified or determined. Def.: Certeskar pri la vereso di ula fakto, generale per percepto, observo. Vidar tote certe, explorar tale, ke la fakto esez por vu tote nedubitebla. Ex.: Fakto konstatita (E. established fact). Me verifikis la fakti per exameno di la konstati (E. statements) en la protokolo (od, me konstatis la fakti per exameno di la protokolo). — DF
  • konstern-ar (tr.) to dismay, to strike with, or throw into consternation; ni esis konstern-ata da ilua vorti: we were dismayed by his words. — DEFIS
  • konstip-ar (tr.) to constipate; render costive, bind (the intestines). — EFIRS
  • konstituc-ar (tr.) to constitute: to form, compose, make a thing what it is, make up; -o, -eso: (also polit.) constitution; -anta, -iva: constituting: component, composing, constituent (N.B. not elector; cf. elektanto); -ala: (polit.) constitutional (cf. konstitutionala); -al-eso: constitutionality. Ex.: La psiko e la korpo konstitucas la homo. Ca agi ne konstitucas delikto. La konstitucanti (E. elements) di ulo. La parti konstituc-anta, -iva di korpo. — DEFIRS
  • konstitucion-o (physiol.) constitution; -ala morbo: constitutional disease. Def.: Generala stando di l’organismo rezultanta del anatomiala stando e de la funcionado di omna organi. — DEFIRS
  • konstrikt-ar (tr.) to constrict; to draw together, bind, cramp. Def.: (Konstrikto) La diminuto di ampleso di kavajo (stomako) o truo (ex. La natural aperturi di la korpo esas cirkondita da muskuli konstriktiva). — DEFIRS
  • konstrukt-ar (tr.) to construct: to put the parts of anything together in their proper order, to build. — DEFIRS
  • konsul-o (Roman, modern) consul; -ala: consular; -eso: (function, time) consulate; -eyo: (residence) consulate. — DEFIRS
  • konsult-ar (tr.) to consult (ulu, ulo, pri ulo); (cf. konferar, deliberar); -(ad)o: consultation (also med.). Ex.: Konsultar advokato, vortaro, historio, sua interesti. Konsultanta mediko. Havar konsultanta voco (E. to have the right of discussion without the right of voting). — DEFIRS
  • konsum-ar (tr.) to consume, destroy, use up, wear out, expend. Ex.: La rusto konsumas la fero. La fairo konsumas la domo (kombustante ol). Maladeso konsumas la energio. On konsumas vino, karno, karbono, petrolo, papero, aquo, e energio en la vapor-mashini e mem la mashini ipsa, uzante li. — DEFIRS
  • kont-ar (tr.) to count, reckon (money, trees, people, hours, etc.); to take a census; (cf. kalkular, enumerar); -o: account, reckoning; havar privata konto:to have a private account (at a merchant’s, etc.); kalular la konto (di ulu): to make up the account; kontado di la habit-ant-aro: census of the inhabitants; -isto: accountant; verifikar la kontado: to verify the accounts, the book-keeping; -o kuranta: current account; -ar dekeduope: to count by the dozens; -ilo: counter (machine); (tech.) meter; -o-marko: counter (as in play); -o-yaro: financial year. — DEFIRS
  • kontagi-ar (tr., lit. and fig.) to communicate a contageous disease to (ulu); -o: contagion, pestilence. Def.: Transmisar morbo per kontakto mediata od nemediata kun ulu; (fig.) transmisar etikala malajo per frequento, per imitado nevolata. Ex.: La kontagio di morbo, di vicio. Rido kontagiiva. — DEFIS
  • kontakt-ar (intr.) to be in touch, have contact (kun); -eskar: to come into c.; -igar: to place in c. (ulo, kun ulo); -o-punto: point of c.; -e kun: in c. with; -o ne-mediata: direct contact. — DEFIRS
  • kontamin-ar (tr.) to contaminate, defile; (cf. polutar, koruptar, sordid-igar). — DEFIS
  • kontant-a (of money) ready; (of payments) cash; -o: ready cash or money; -a pago: cash payment; -a kompro: buying for cash. — DEFIS
  • kontempl-ar (tr.) to contemplate. Def.: Regardar longe, ma aktive, kun reflekto o fervoro por studiar o admirar l’objekto. Ex.: Kontemplar la belaji di naturo. Kontemplado di la boneso di Deo. — EFIS
  • konten-ar (tr.) to contain, hold; -o, -eso: containing, capacity; -ajo: content(s); (log.) content; -ant-ajo, -ilo: container; -ema, -oza, -iva: comprehensive. Ex.: Ca tanko kontenas duacent litri. La kontenajo di libro. Donar kontenoza deskripto di ula afero. — EFIS
  • kontent-a content(ed), satisfied; -igar: to content, satisfy. Ex.: Kontenta mieno. Havar kontenteso esas plu bona kam havar richaji. V. exp.: vid. saci-ar. — EFIS
  • kontest-ar (tr.) to contest, dispute, call into question. Ex. Kontestar la yuro di ulu. Kontestar debajo, heredajo. Il havas ne-kontestebla yuro facar to. — EFIS
  • kontigu-a contiguous, adjoining; meeting at the surface or border, touching; -a chambro: adjoining room; (cf. apuda). — DEFIS
  • kontinenc-ar (intr.) to be continent; -o: continence: forbearance of lawful pleasure, restraint of passion for sexual enjoyment. — EFIS
  • kontinent-o (geog.) continent. — DEFIRS
  • kontingent-a (philos.) contingent: happening by chance, casual, accidental; -o: (milit., fin.) contingent, share, quota; -eso, -ajo: (philos.) contingency. Ex.: Kontingent evento; Singlu de la federiti furnisos sua kontingento de trupi e pekunio. Ni agos segun la kontingentajo. — DEFIRS
  • kontinu-a continuous: uninterrupted, unbroken, which goes on without intermittance or break; joined without intervening space; -o, -ajo: (philos.) that which is indivisible (matter, body, space); (cf. sen-cesa, perpetua, dur-anta; prolong-uro, sequ-ant-ajo); -a proporciono: (math.) c. proportion; -a febro: continuous, uninterrupted fever; la lego di -o: the law of continuity. Ant.: intermit-anta, ces-anta, ne-dur-anta. — DEFIS
  • kontor-o counting-house, (business) office, (administrative) bureau; -isto: office clerk, -ist-aro: office force. — DEFR
  • kontraband-ar (tr.) to smuggle (in); -ajo: a contraband article. — DEFIRS
  • kontrabas-o contrabasso: the largest kind of bass-viol, violone, double-bass. — DEFIRS
  • kontradans-o contradance, country dance, old fashioned quadrille. — DEFIS
  • kontrafakt-ar (tr.) to counterfeit (money), to forge (a signature); -uro: counterfeit, forgery (made). — FI
  • kontrafort-o (arch.) counterfort: a buttress, spur or pillar serving to support a wall. — EFIRS
  • kontrakt-ar (tr., phys., anat., gram.) to contract: to draw into a smaller compass, draw together or nearer; to shrink (together); (cf. konstriktar, astriktar, plu-kurt-igar). Def.: Diminuto di longeso, di larjeso o di volumino. Ex.: La maxim multa korpi kontraktesas da la frigoro; muskolo aganta kontraktesas. — DEFIS
  • kontraktur-o (med.) rigidity, stiffness of muscles. Def.: Rigideso duranta, ma nevolita, di muskolo. Ex.: Tetano efektigas grandega kontrakt-uro. — DF
  • kontralt-o (voice or person) contralto, counter-tenor. — DEFIRS
  • kontrapoz-ar (tr., log.) to contrapose. — DEFR
  • kontrapunt-o (mus.) counterpoint. — DEFS
  • kontrast-ar (intr.) to contrast: stand, be in contrast; -igar: to (put in) contrast (ulo, ad ulo). Ex.: Kontrastigar to quon on facas a to quon on intencas facar. Kontrasto di ombro e di lumo. — DEFIRS
  • kontrat-ar (tr., intr.) to make a contract (kun); -o: contract: agreement or covenant between two or more persons; bargain; (cf. paktar). Ex.: Kontratar facar ulo. Kontratar kun la stato facar ulo laboro. Donar vendo-kontrato (E. to give a deed of sale). — DEFIRS
  • kontravenc-ar (tr., intr.) to contravene: transgress, infringe on (regulations, orders, the law, etc.). Ex.: Kontravencar la dekalogo. V. exp.: vid. krimino. — DEFIS
  • kontre (prep.) against: in opposition to, with; in contradiction to, contrary to; in an opposite direction; opposite; (law term) versus; -mea volo: opposite my wish; marchar - la enemiko: to march against the enemy; luktar - des-fortuno: to struggle with adversity; irit-igar - : be exasperated with; agar - sua koncienco: to act against one’s conscience; irar - la fluo: to go against the current; -e: by way of compensation, as a set off, per contra; on the contrary, on the other hand; -ajo: the contrary, opposite (object); -esar: to be opposed (ad); -(ul)o: adversary; -eso: opposition; - ke: (conj.) while (in contrast). In composition kontre has the sense of: counter, contra; (cf. anti-). — DEFIRS
  • kontre-agar (tr.) to act contrary or in opposition to (ulu, ulo), to thwart; -ag-anta, -ema: opposing (fig.) provoking; -ag-em-eso: spirit of contrariety.
  • kontre-asekur-ar (tr.) to insure against.
  • kontre-demand-ar (tr.) to counter-question.
  • kontre-dic-ar (tr.) to gainsay, contradict; inter-kontre-dic-anta: mutually contradictory; su-kontre-dic-anta: self-contradictory.
  • kontre-etik-a immoral.
  • kontre-febr-a antifebrile
  • kontre-fluo counter-flow, -current.
  • kontre-frapo, -shoko counter-blow.
  • kontre-imper-o counter-order.
  • kontre-indik-o contra-indication (chiefly med.).
  • kontre-jud-a anti-Semitic; -o: anti-Semite.
  • kontre-klerik-a anticlerical; -ismo: anticlericalism.
  • kontre-konstituc-a anti-constitutional.
  • kontre-march-ar to counter-march.
  • kontre-min-ar (tr.) to countermine.
  • kontre-monarki-a anti-monarchical.
  • kontre-nacion-a anti-national.
  • kontre-natur-a unnatural.
  • kontre-pap-o antipope.
  • kontre-parol-ar (tr.) to speak against, rejoin to.
  • kontre-pez-ajo counter-poise, -balance, -weight.
  • kontre-pled-o counter-plea, opposition speech.
  • kontre-propoz-o counter-proposal.
  • kontre-putr-a antiseptic: preventing putrefaction; (cf. asepta).
  • kontre-religi-a anti-religious.
  • kontre-reproch-ar to recriminate.
  • kontre-revolucion-o counter-revolution.
  • kontre-senc-o contrary sense, meaning.
  • kontre-signat-ar to countersign; -o, -uro: countersign(ing).
  • kontre-sins-a in the opposite direction, backwards.
  • kontre-skarp-o (fort.) counterscarp. — DEFIS
  • kontre-skorbut-a anti-scorbitic, scurvy.
  • kontre-soci-a anti-social.
  • kontre-spasm-a anti-spasmodic.
  • kontre-torpedo-navo torpedo-boat destroyer.
  • kontre-venen-o counter-poison, antidote.
  • kontre-verm-a, -o vermifuge.
  • kontre-vol-a reluctant, -e: unwillingly.
  • kontribut-ar (tr., intr.) to contribute (ulo, ad ulo). Ex.: Kontributar duimo di la sumo. Kontributajo a la suceso di la afero. To esos kontributiva a vua feliceso (E. that will be conducive to your happiness). — DEFIRS
  • kontric-ar (intr., rel.) to feel deep sorrow for sin; -o: contrition, remorse, repentance; -anta: contrite. — DEFIS
  • kontrol-ar (tr.) to control by checking, verification, entering into a counter-register or counter-roll; -o: checking, verification; -isto: controller, comptroller; -eyo: comptroller’s office; -o-libro: register kept to correct another register; (milit.) muster-roll; -o-marko: check-mark; hall-mark; -mark-izar: to counter-check, mark; -o-bilieto: (theat-.) check; -expertizo: counter-survey; -inquesto: counter-inquiry; -voko: second roll-call, check-roll-call. — DEFIRS
  • kontrovers-ar (tr.) to controvert, dispute, discuss. Def.: (kontroverso) Debato pri questiono, opiniono, e.c., precipue pri temi religiala, filozofiala. — DEFIS
  • kontumac-a (jur.) contumacious: disobedient to a lawful summons; non-appearing; defaulting; -(ul)o: a c. person; -eso: contumacy, default; judiciar kom -o: to default, declare to be contumacious. — DEFIS
  • kontur-o contour, outline: the line that bounds a figure; -izar: to outline, give proper contour. — DEFIRS
  • kontuz-ar (tr., med.) to contuse, bruise (by blow or fall). — DEFIRS
  • konvalec-ar (intr.) to be convalescent. — DEFIS
  • konvekt-ar (tr., phys.) to transfer (heat, electricity) by means of currents in liquids or gases; -o: convection. Def.: Modo di transporto di la koloro, dil elektro. — DEFIRS
  • konven-ar (intr.) to suit: be suitable, be fitting, be congruous, be proper, fit in, match; (cf. decar); (impers.) to be expedient, be advisable, be convenient; -o: fitness, suitableness, pertinence; (pl.) good manners, decorum, proprieties; -anta: suitable, proper, expedient, pertinent, convenient; ne- -ajo: inconvenience; ca loko konvenas bone ad il: this place will well suit him; tala laudo ne konvenas a me: such praise does not suit me; konvenas facar: it is advisable to be silent; ne konvenas a me dicar: it does not beseem me to say; obediar la konveni: to observe the rules of decorum; la konveno di mariajo: the suitableness of marriage; domo kun multa nekonvenaji: a house with many inconveniences. — EFIS
  • konvencion-ar (intr.) to make an agreement, come to a (written) understanding; -o: agreement, covenant, convention, pact; -ala: conventional: stipulated; tacitly understood, arising out of custom; -ala linguo (od, parolado): conventional language; parola -o: verbal agreement; skribita -o: written agreement; la historiisti ne -as pri la dato: the historians do not agree as to the date; la testi konvencionis dicar: the witnesses agreed to say. — DEFIRS
  • konvent-o convention, assembly; conventicle: assembly, usually secret, as of freemasons; nacionala -o: national convention. — DEFIS
  • konverg-ar (intr.) to converge: tend to a point. Ant.: divergar. — DEFIS
  • konvers-ar (intr.) to converse (kun); -etar: to chat. — DEFIRS
  • konversion-o (milit.) a change of front, wheeling.
  • konvert-ar (tr., rel., fin.) to convert; -ar pagani, pek-anti: to convert heathen, sinners (cf. transformar). — DEFIRS
  • konvex-a convex. Ant.: konkava. — DEFIRS
  • konvink-ar (tr.) to convince (ulu, pri ulo); me konvinkesas ke il mentias: I am convinced that he is lying; -anta, -iva pruvo: convincing proof. — EFIS
  • konvolvul-o (bot.) convolvulus, bind-weed, morning-glory (genus: Convolvulus). — EFIS
  • konvoy-ar (tr.) to convoy: transport, convey troops, munitions, etc. (usually under armed escort); -o: convoy(ing), transport(ing); -o-navo: transport (ship); -al eskort-navo: escort ship to a convoy. Def.: Transportar soldati, municioni, e.c. per serio de veturi o navi. V. exp.: Konvoyo esas la transporto e, per extenso, la serio de veturi (o navi) ipsa. Konvoyar ne esas sinomimo di akompanar, eskortizar: on eskortizas konvoyo. — DEFIS
  • konvuls-ar (intr.) to have a violent and involuntary contraction of the muscles; -igar: to convulse; -o: convulsion, fit; -ala, -atra: convulsive. V. exp.: Konvulso (konvulsi) esas general e duranta kontrakti di la muskuli, ne volita, ma pro nerval influo. Spasmo esas kontrakto lokala (di un muskulo aparta), generale bruska e neduranta. Krampo esas kontrakto partala e doloroza di un muskulo (ex. En la suro). — DEFIRS
  • konyak-o cognac (French) brandy. — DEFIRS
  • kooper-ar (intr.) to cooperate ( in a co-operative institution); (cf. kunlaborar, kontributar (ad); -ala, -anta societo: cooperative society. — DEFIRS
  • kooperativ-o cooperative. — EFIRS
  • koopt-ar (tr.) to co-opt: to choose or elect a fellow member. Def.: Adjuntar a su membro per interna elekto. Ex.: La elektita komisitaro havis la yuro di koopto, e kooptis Sro. X. pro la specala autoritato. — DEF
  • koordin-ar (tr.) to co-ordinate: dispose, adjust; -iti: (geom.) coordinates. Def.: Kombinar en la ordino asignita da la formo o la naturo di l’elementi. Ex.: Koordinodi la muskuli. — DEFIRS
  • kopaiv-o copaiba, copaiva (balsam); -iero: c. tree (genus: Copaiba). — DEFISL
  • kopal-o copal, a resin. — DEFIRS
  • kopernici-o (chem.) copernicium.
  • kopi-ar (tr.) to copy: write, print, engrave, or paint, alter an original; (cf. imitar); -o: copying; -uro: a copy; -anto, -ero, -isto: copyist; -o-pres-ilo: copying-press; -o-registro: copying register (for letters, etc.); -o atestita: a certified copy; -inko: copying ink; -uro korektigita, emendita: corrected copy; -o neta: a clean copy. — DEFIRS
  • kopr-o copra. — DEFIRS
  • koprolit-o (paleon.) coprolite. — DEF
  • kops-o copse, coppice. — E
  • kopul-o copula. — DEFIS
  • kopulac-ar (intr.) to copulate: unite in sexual intercourse (kun); -igar: to pair (animals for breeding). — DEFIS
  • koqu-ar (tr.) to cook (food) by baking, boiling, broiling, roasting, etc.; (cf. bakar, stufar, boli-igar, grilar, rostar); -ajo: something cooked; -isto: cook; -art-ala: culinary; -il-aro: cooking utensils; -ey-estro: chief cook. — EFIRS
  • korali-o coral; -ala, -atra: coralline, coralline-like. — DEFIRS
  • koram (prep.) in the presence of; -me: in my presence; -la rejo: in the presence of the king. — L
  • koran-o Koran. — DEFIRS
  • korb-o basket; -o-botelo: demi-john, carboy; (cf. damijano). — DF
  • korbel-o (arch.) corbel. — EF
  • kord-o line, cord, rope; (geom.) chord; (of an arch.) span, chord; -ego: large rope, hawser (cf. kablo); -aro: cordage; -eto: small rope, string, twine; -igar: to twist, twine (like a rope); -ifar: to make ropes; -if-eyo, -erio: rope-walk; -(et) izar, -ligar: to cord, bind; -o-dans-isto: rope-dancer; -o-skalo: rope-ladder. — EFIS
  • kordi-o (anat., fig. of affections and cards) heart; -ala: cardiac; (fig.) cordial; -al-eso: cordiality; -ika, -iko: heart-diseased (person); -o-lacer-anta: poignant; heart-rending, harrowing. — DEFIS
  • Kordilier-i Cordilleras.
  • kordit-o cordite. — DEFIRS
  • kordon-o a short cord or ribbon; as: klosh-(et)- -o: bell-cord, -pull; tir- -o: check-string for doors, carriages, etc.); zon- -o: girdle (as of monks); shu- -o: shoe-string, lachet; chapel- -o: hat-band, -string; umbilik-ala -o: umbilical cord, navel string; (honor-) -o: cord or ribbon worn as a decoration; milit-ala, epidemi-ala -o: (fig.) military, sanitary cordon: a line of sentinels, guards. — EFIRS
  • Kore-a Korea; -ano: Korean.
  • kore-o (med.) chorea, St. Vitus’s dance. — DEFS
  • korekt-a correct: conforming to the rules or the conventional standard, accurate, exact, right, faultless; -igar: to correct (cf. emendar, punisar); -ig-uro: (result) correction; -ig-ebla: corrigible. Ex. Korekta frazo, konduto. Korektigar la mori di ula naciono. V.exp.: vid. emendar. — DEFIRS
  • korelat-ar (intr.) to be in correlation; -anta, -iva: -ivo: correlative: standing in reciprocal relation; -iva termini: correlative terms. — DEFIRS
  • korespond-ar (intr.) to correspond: to hold communication by letters, (kun ulu); to answer in character, function, etc., be adequate (ad ulo); (cf. konform-esar, konkordar). — DEFIRS
  • koriandr-o (bot.) coriander (Coriandrum sativum). — DEFIS
  • koribant-o (antiq.) Corybant: a priest of Cybele. — DEFIRS
  • koridor-o corridor, passage-way. — DEFIRS
  • korife-o (antiq.) coryphæus (ballet) coryphee; (fig.) one distinguished in his profession or in a society. — DEFIRS
  • korimb-o (bot.) corymb. — EFIS
  • korint-o, -i (dried or shop) currant(s). — DFRS
  • korion-o chorion, the outside membrane of the foetus. — DEFIS
  • kork-o cork(-bark); -o-querko: c. tree; -izar: to cork (a bottle), to lay c. on (a floor, etc.); -o-flotac-ero: c. float; c. belt; -o-tir-ilo: corkscrew. — DE
  • kormoran-o (orni.) cormorant (genus: Phalacrocorax). — DEFI
  • korn-o horn (of animals, as material or as used in wind instrument); -a, -oza, -atra: corneous, horned, horny; -izar: to put horns on; -agar: to horn, gore; -eskar: to become h.; -isto, -ero: horn-blower; -e anuncar, proklamar: to blare out, trumpet; -o-plear: to blow or wind the h.; -o-brancho: antler; abundo- -o: horn of plenty, cornucopia; tri-korna chapelo: three cornered hat; -o-kofio: cornet: head-dress worn by sisters of charity. — EFIS
  • kornaj-ar (med.) to be short of breath. — DEFIRS
  • kornak-o cornac: elephant driver, mahout. — DEFIS
  • kornalin-o (min.) cornelian, carnelian. — DEFIS
  • kornamuz-o bagpipe; -o-plear: (intr.) to play the bagpipe. — FIS
  • korne-o (anat.) cornea. — DEFIS
  • kornel-o (bot.) cornel-berry, dog-berry; -iero: cornel (genus:Cornus). — DEFIRS
  • kornet-o (instr.) horn, kind of trumpet; papera -o: paper cone (as for holding candy); valvo- -o: cornet: cornet-a-pistons; (valvo-) -isto: cornetist. — DEFIS
  • kornic-o (arch.) cornice. — EFIRS
  • kornik-o (orni.) crow; (cf. korvo, frugilego). — FIS
  • Kornwal Cornwall.
  • korod-ar (tr.) to corrode; -anta, -iva: corrosive. Ex.: La rusto korodas la fero. — DEFIS
  • koroid-o (anat.) choroid coat of the eye.
  • kor-o, -kant-aro choir, quire, chorus (the singers); -ala: choral; -kanto: chorus (song); -ano, -(kant)isto: chorister; -ista puero: choir boy; -estro: choir leader; kantar kor-e, -atre: to sing in chorus. — DEFIRS
  • korol-o (bot.) corolla. — DEFIS
  • korolari-o (log., math.) corollary. — DEFIRS
  • koroner-o* coroner. Def.: Oficisto charjita pri determinar la kauzi di morto. — E
  • korp-o body: total organised substance of a person, animal or plant; the principal part of anything; (milit.) corps; -ala: corporal, corporeal, bodily; -eskar: to become body, materialize; -exerc-(ad)o: bodily exercise; -o-gard-isto: bodyguard. — DEFIRS
  • korporacion-o corporation (cf. gildo). — DEFIRS
  • korporal-o (Cath. lit.) corporal: communion cloth. — DEFIS
  • korpulent-a corpulent, stout (cf. obeza, repleta). Def.: Ta qua havas la tota korpo (anke la membri) grosa, dika; lu esas muskuloza, do generale forta e sana. — DEFIS
  • korpuskul-o corpuscle. — DEFIS
  • kors-o public-drive, -walk. Def.: Speco di promeneyo en urbo. — DFI
  • korsaj-o corsage, bodice. — EF
  • korsar(ul)o corsair: privateer; (fig.) pirate; (cf. pirato); -navo: privateer. — DEFIRS
  • korset-o corset, stays; -izar: to corset (ulu); -kovr-ilo: corset cover. — DEFRS
  • Korsik-a Corsica; -ano: Corsican.
  • kort-o (of justice, of sovereign) court: (of a house) court(-yard); -ana: courtly (person); -ano: courtier, member of a court; -an-eso: courtliness; -o supera, eceptala: highest court, court of appeals. — EFIS
  • kortic-o (also anat.) cortex: bark (of trees); sen-kortic-igar: to strip trees of bark. — EFIS
  • kortizon-o cortisone. — DEFIRS
  • korund-o (min.) corundum. — DEFIRS
  • korupt-ar (tr., phys., moral) to corrupt: taint, spoil; deprave, demoralize. Ex.: La kaloro balde koruptas karno en la somero. Koruptar linguo, texto, judiciisto, la mori di ulu. — DEFIRS
  • korv-o (orni.) raven (Corvus corax); (astron.) Corvus. — L
  • korve-ar (intr.) to do corvee; to do compulsory (or, statute-) labo(u)r (on highways, etc.); (milit.) to do fatigue duty. — EF
  • korvet-o (nav.) corvette; sloop of war. — DEFIRS
  • ko-sek-ant-o (geom.) cosecant.
  • Koshinchini-a Cochin-China; -ano: Cochin-Chinese.
  • koshmar-o nightmare. — FR
  • ko-sinus-o (geom.) cosine.
  • kosm-o cosmos, -ala: cosmic. — DEFIRS
  • kosmetik-o (art of using) cosmetics; -ajo: cosmetic article; -ala: cosmetic. — DEFIRS
  • kosmogoni-o cosmogony. — DEFIRS
  • kosmografi-o cosmography. — DEFIRS
  • kosmologi-o cosmology. — DEFIRS
  • kosmonaut-o cosmonaut. — DEFIRS
  • kosmopolit-a, -o cosmopolitan. — DEFIRS
  • kost-o (anat.) rib; (tech.) any curved timber, or curved protubertance shaped or used like a rib; -ala: costal — EFIS
  • Kostarik-a Costa-Rica.
  • kostum-o costume, garb, dres; (cf. vest-aro); -isto, -vend-isto, -lugisto: costumier. — DEFIR
  • kot-o (com., fin.) quotation: current price for stocks and shares; letter (A, B, C, etc.), number (1,2,3, etc.), used in classifying papers; -izar: to put a quotation on; give a number, a letter to; (cf. quoto, kurso). — F
  • ko-tangent-o (trig.) co-tangent.
  • koten-o (pathol.) buffy coat (of the skin). — I
  • kotiledon-o (bot.) cotyledon. — DEFIS
  • kotilion-o (dance) cotillion. — DEFIS
  • kotiloid-o, -a kavajo (anat.) cotyloid.
  • kotlet-o cutlet, chop. — DEFIR
  • koton-o cotton; -a: (of) c. -ajo: c. stuff, c. goods; -fabrik-isto: c. weaver; -satino: satinette; -veluro: velveteen, corduroy; pulvero- -o, nitro- -o: gun-cotton. — EFIS
  • koturn-o buskin (shoe). — DFIS
  • kov-ar (tr.) to hatch, incubate, brood over, sit on (eggs); -ajo: nest of eggs (for hatching, incubating); -yun-aro: brood (of chickens); -er-ino, -ant-ino: brooding hen; -aparato: incubator. — FI
  • kovr-ar (tr.) to cover (ulu, ulo, per ulo); -ilo: lid — EFIS
  • koxalgi-o coxalgia: pain in the hip. — DEF
  • koyot-o coyote. — DEFIRS
  • koz-o thing. — FIS
  • kozak-o Cossack. — DEFIRS
  • krab-o crab (Cancer); (cf. kankro). — DEFR
  • krag-o (clergyman’s or lawyer’s) band. V. exp.: Ne kolumo, ma stofo-peco qua pendas de la kolumo avane. — D
  • krak-ar (intr.) to crack, (of something breaking, also of voice and financial sense); -(ad)o: cracking, creaking, snapping (as of fire, boughs); (fin.) crash; -etar: to crackle (as a dish). Ex.: La glacio krakis sub nia pedi. Ruptanta trabo krakas. La bisquito kraketas inter nia denti. V. exp.: vid. klakar. — DEF
  • krak ! crack! bang! crash! pop!
  • kraknel-o cracknel: a hard, brittle biscuit. — EF
  • kramp-o cramp (in a muscle); skribo- -o: writer’s c. V. exp.: vid. konvulso. — DEF
  • krampon-o (tech.) cramp-iron: a piece of iron bent at the ends for fastening things together; (print.) bracket ([ ]). — DEFIS
  • kran-o crane, derrick: machine for lifting and moving heavy loads; (cf. argano). — DER
  • krani-o skull, cranium. — EFIS
  • krapul-ar (intr.) to live or indulge in gross debauchery, crapulence. V. exp.: vid. debochar. — DEFIS
  • kras-o layer of dirt, smut which gathers on skin, linen, firearms, etc., -oza: filthy, nasty, squalid; -izar: to foul, dirty. Def.: Desnetajo di la pelo, ed, analoge, sur la surfaco di ula kozi. — FS
  • krateg-o (bot.) hawthorn, whitethorn (Crataegus). — L
  • krater-o (geo.) crater; (antiq.) crater: a wine bowl. — DEFIRS
  • kravach-o riding-whip; (cf. flog-ilo). — DF
  • kravat-o cravat, necktie: -ego: muffler, comforter (for neck). — DEFI
  • krayon-o crayon (of chalk, etc.), (lead-)pencil; -tali-ilo: pencil sharpener. — EF
  • kraz-o (gram.) crasis. — DEFIS
  • kre-ar (tr.) to create; (cf. produktar, fondar, institucar); -(ad)o: creation (act); -it-aro: creation: all creatures; -uro: creation (result); -ito, -ajo: creature. Ex.: Deo kreis la cielo e la tero. Krear vorti. Cuvier kreis la paleontologio. La kreuri dil industrio. Vivanta kreiti. — EFIS
  • krecent-o crescent; (fig., cook.) a crescent-shaped roll. — EFIS
  • kred-ar (tr.) to believe (ulu, ulo); me tote ne -as to: I do not believe it at all; -ar historio: to believe (in) history; -ar ulu kom richa: to believe someone to be rich; kred-igar ulo da ulu (igar ulu kredar ulo): to cause someone to believe something; -o: faith, belief, believing; -end-ajo, -formulo, -artiklo, -i: creed; -ema: credulous; -ebla, -inda: credible; -o-deklaro: declaration of faith; -ar rumoro: to credit a rumo(u)r. — EFIRS
  • kredenc-o (in church) credence (-table); (in house) sideboard, buffet. — DEFIS
  • kredit-ar (tr., com.) to credit: to enter upon the credit side of an account; to give trust or credit to (ulu) (cf. kredar); -o: credit: reputation for solvency; delay in payment (cf. estimo); -ajo: a c. entry; -anto, -ero: creditor; -o-letro: letter of c.; -o-konto: a c. account; -e vendar: to sell on c.; sen- -igar, des- -izar: to discredit; to deprive of (commercial) c.; (fig.) to bring into disrepute; (cf. kredar). Ant.: debet-igar. — DEFIRS
  • krem-o cream; (fig.) the best part of anything; -ea, -eo: cream-color(ed); -uyo: c. holder, c. jug; -o quirlita: whipped-c.; -jeleo: blancmange. — DEFIRS
  • kremac-ar (tr.) to cremate; -eyo, -forno: crematorium. — EFIS
  • kremon-o window-fastening (vertical, as in car windows). Def.: Stango qua restas vertikala, e qua, sive rotacante cirkum sua axo, sive per shovo-movo (komandata per maneto) engajas su (o sua hoki) en trui supre ed infre en la fenestro; (kp. spanyoleto). — F
  • krenel-o crenelle: loop-hole, embrasure (in a battlement); -izo, -iz-uro: crenellation, indentation; (coins) milling. — EF
  • kreol-a; -o, -ulo, -ino: creole. — DEFIRS
  • kreozot-o (chem.) creosote. — DEFIRS
  • krep-o (crepe) crape; -izar: to cover with crape. — DEFR
  • krepis-ar (tr.) to rough-cast, rough-coat, parget, give a coat of plaster to (a wall). — F
  • krepit-ar (intr.) to crepitate; to make a crackling sound (also surg. of noise of fractured bones). — DEFIS
  • krepon-o (fabris) crepon: a thick crape. — DEFIRS
  • krepuskul-o crepuscule: twilight (in evening or morning). — EFIS
  • kres-o (bot.) (water-)cress. — DEFIR
  • kresk-ar (intr.) to grow (esp. of living things; cf. augmentar, plu-grand-igar, divenar); -igar: to cause (ulo, ulu) to grow; -eskar: to start growing; -ante: (mus.) crescendo. Ex.: Herbi, hari, homi kreskas. La pluvo kreskigas la frumento. — FIS
  • kresp-o pancake. — F
  • krest-o (all senses) crest, top, ridge; han(ul)o- -o: cock’s comb; monto- -o: top of a mountain; -o di ondo: crest of a wave; -o di suceso: crest of success. — EFIS
  • krestomati-o chrestomathy: select passages to be used in learning a language. — DEFIRS
  • kret-o chalk; -oza, -atra: chalky, cretaceous; -krayono: chalk-crayon. — DEFIS
  • kretin-o, -ulo, -ino cretin. — DEFIRS
  • kreton-o (fabric) cretonne. — DEFRS
  • krev-ar (tr., intr.) to burst, break suddenly, fly open. Ex.: Se vu tro plenigus la sako, ol krevos. La abceso krevis. Krevar pro rido. — FI
  • krevet-o shrimp (Crangon vulgaris). — F
  • krevis-ar (tr., intr.) to crack, chap, chink (surface only, as in china, hands). V. exp.: Expresas surfacala fendeto, qua eventas ex. en la sulo, en la muri, en la glacio, en la pelo, e.c. To esas altro kam fendeto: nam ex. vazo krevisita nule esas fendita. — EFI
  • kri-ar (intr.) to scream, cry out: make inarticulate noise (men and animals); -etar: to whine, whimper; -achar: to bawl (cf. plor-achar). V. exp.: vid. klamar. — EFIRS
  • kribl-o screen: a coarse sieve for separating stones from earth, dust from coals, etc.; (cf. sivo); -o-reziduo: siftings. — FIS
  • krik-o lifting-jack, screw-jack, hand-screw. — FIS
  • kriket-o (game) cricket; -bat-ilo: cricket bat; -agro, -eyo: cricket ground; -lud-anto, -ero, -isto: cricketer. — DEFIRS
  • krik-krak (onom.) crick-crack.
  • krimin-ar (intr.) to commit a crime; -o: crime (such as treason, murder, arson, etc.); -ala: criminal (law, etc.); -anta, -inta, -oza: criminal (person); -anto: criminal, malefactor, -al-igar: to make a criminal out of (ulu); -al-isto: criminal law specialist; -oz-eso: criminality; -o morte punis-ebla: a capital crime. V.exp.: Segun la Franca yuro, la ofensi kontre la lego, segun la grado di graveso, esas: krimino (E. crime), delikto (E. misdemeano(u)r), kontravenco (E. trespass). — DEFIRS
  • krin-o hair (of animal’s mane or tail); -aro: (horse’s) mane; kaval- -o: horse-hair; -kamiz-eto: hair-shirt. — FIS
  • krinolin-o (fabric or dress) crinoline. — DEFIRS
  • kriofor-o (phys.) cryophorus. — DEFIS
  • kriolit-o cryolite. — DEFIRS
  • kriometr-o cryometer. — DEFIS
  • krioskop-o cryoscope. — DFIS
  • krioskopi-o (phys., med.) cryoscopy. — DEFIS
  • krip-o crib: manger, feeding-trough; (cf. bers-ilo). — DEFI
  • kripl-a maimed, crippled; (cf. infirma); -igar: to cripple, maim. Def.: Qua perdis membro, o lua uzebleso per deformo. V. exp.: On povas esar infirma sen esar kripla: multa oldi esas infirma (blinda, surda, nekapabla marchar, e.c.) nam li ankore konservas omna sua membri e korpala integreso, sen esar kripla. Ed on povas esar kripla sen esar infirma (ex. ulu a qua mankas nur un fingro o falango esas kripla, ma ne remarkeble infirma: segun la legala termino, lua labor-kapableso ne diminutesis). — DE
  • kript-o crypt. — DEFIRS
  • kriptogam-o, -a (bot.) cryptogam(ous). — DEFIS
  • kriptograf-ar (tr.) to write (ulo) in cryptogram (secret characters). — DEFIRS
  • kripton-o krypton. — DEFIRS
  • krism-o (Cath. and Gr. lit.) chrism, holy-oil. — DEFIS
  • krisp-a (of hair) crisp: woolly (as on negroes). — EL
  • Krist-o Christ; -ana, -ano: Christian; -an-aro, -mondo: Christendom; -an-eso: Christianity (quality); -an-ismo: Christianity (doctrine); -o-teologio: Christology; ante Kristo (a K.): before Christ (B.C.); pos kristo (p. K.): after Christ, anno domini (A.D.); -o-nask-o, -ala: Christmas. — DEFIRS
  • kristal-o crystal; -igar, -eskar: to crystallize; -a glaso: cut glass; (cf. quarco). — DEFIRS
  • kristalin-o (anat.) crystalline lens (of the eye). — DEFIRS
  • kristalografi-o crystallography. — DEFIRS
  • kristaloid-o (chem.) crystalloid.
  • kriteri-o criterion. — DEFIRS
  • kritic-ismo critical philosophy: the metaphysical system of Kant.
  • kritik-ar (tr.) to criticise (ulu, ulo); to examine and judge critically; (cf. blamar); -achar: to make unjust criticism of, to carp at. — DEFIRS
  • kriz-o crisis, decisive moment, critical time, turning point; -ala: critical: relating to a crisis. — DEFIRS
  • krizalid-o (ent.) chrysalis, nymph, pupa, grub. — DEFIS
  • krizantem-o (bot.) chrysanthemum (genus: Chrysanthemum). — DEFIRSL
  • krizokalk-o pinch-beck: an alloy of copper and zinc resembling gold. — DFIS
  • kroas-ar (intr.) (of crows) to caw; (of frogs) to croak. — F
  • Kroati-a Croatia; -ano: Croatian.
  • kroch-ar (tr.) to crochet. — EFR
  • krok-ar (tr.) to craunch, crunch (with the teeth and fig.). Def.: Mastikar ulo harda qua ruptesas bruise. — F
  • kroket-o (game) croquet. — DEFIRS
  • krokodil-o crocodile. — DEFIRS
  • krom-o chrome, chromium. — DEFIRS
  • kromatik-a (mus., opt.) chromatic. — DEFIS
  • kromatografi-o chromatography. — DEFIRS
  • kromolitograf-ar (intr.) to make chromolithographs. — DEFIRS
  • kromosom-o (biol.) chromosome.
  • kromotip-ar (tr.) to chromotype: print in colo(u)rs. — DEFR
  • kromotipograf-ar to print in chromotypography.
  • kron-o crown (also fig. as of teeth); -izar: to crown; -izo: crowning, coronation; (fig.) crowning (as of a career); -iz-uro: (arch.) crown-piece, coping; sen- -igar, des- -izar: to uncrown. — DEFIRS
  • kronglas-o crown glass. — DEFIRS
  • kronik-o chronicle; -isto: chronicler. — DEFIRS
  • kronik-a (med.) chronic: of long duration; -eso: chronic state; -eskar: to become chronic. — DEFIRS
  • kronologi-o chronology. — DEFIRS
  • kronometr-o chronometer. — DEFIRS
  • kronometri-o chronometry: the art of measuring time. — DEFIRS
  • krop-o (of birds) crop; -umo: dewlap (as of oxen). — DE
  • kros-o (gen.) any long object with a hook-like end; (of bishop) crozier, pastoral staff; (in hockey) hockey-bat; (of a pistol or musket) butt-end. Def.: Senco generala: kurvigita extremajo. — F
  • krotal-o (zool.) rattlesnake (genus: Crotalus). — FISL
  • kroton-o (bot.) croton (genus: Croton). — DEFIRS
  • kroz-ar (intr., nav.) to cruise; -navo: cruiser. — DEFIRS
  • kru-o crew. — E
  • kruc-o cross; -e: crossways; -umar: (tr.) to c. (roads, etc.); -igar: to make a c. of (ulo); -forma: cruciform; -voyo: cross-way, cross-road; -sign-izar su: to c. oneself; facar kruco-signo: to make the sign of the c.; -agar: to crucify (ulu); -ag-ito: crucified person; -eto di fenestro: sash-bar; -o-kapo: cross-head (of a piston); -o-milito: crusade; -o-milit-anto: crusader; -o-port-isto: cross-bearer. — DEFIRS
  • kruch-o pitcher, jug; -edo: pitcherful. Def.: Tera o porcelana vazo kun larja ventro e streta kolo, kun anso e kun varsilo. — DFR
  • krucifer-o, -a (bot.) crucifer(ous). — DEFIS
  • krucifix-o crucifix. — DEFIRS
  • krud-a crude: not changed from its natural state; (of foods) uncooked; unwrought; (fig.) lacking finish, polish; -a petro: rough ashlar, rough building stone; -a karno: raw, uncooked meat; -a ledro: crust leather; -a silko: raw silk; -a metalo: crude metal, unwrought metal; (fig.) -a penso: crude thought; -a koloro: crude colo(u)r. — EFIS
  • kruel-a cruel (tyrant, law, war, etc.); -eg-ajo: an atrocity. — EFIS
  • krug-o (wooden or metal) mug, pot (as used for carrying or measuring liquids). — D
  • krul-ar (intr.) to fall in, collapse, tumble down (in pieces with noise); (fig.) to sink in ruin; la domo -a: the house is falling; (fig.) la tota sistemo -as: the whole system is sinking into ruin. V. exp.: To ne esas simple falar, ma falar kun bruiso, rupteskante e dispeceskante; anke rulante sur inklineso. — FI
  • krum-o soft part of bread; (cf. pano-pec-eto). Def.: Parto interna e mola di pano. — DE
  • krumpl-ar (tr.) to rumple, crumple, (rough) crease. Ex.: Krumplar robo, papero. — DE
  • krup-o (med.) croup. — DEFIRS
  • krupier-o croupier (at gaming table). — DEFI
  • krur-o thigh; -ala: crural, femoral. — DEFIS
  • krust-o crust (of bread, of earth, etc.); (of a sore) scab; -izar: to encrust (ulo); -o-peco: crouton, piece of crust. — DEFIS
  • krustace-o crustacean. — DEFIS
  • kruzel-o crucible: melting-pot; -agar: (tr.) to assay, refine (with a crucible). — EFIS
  • kuaf-ar (tr.) to dress the hair of (ulu); -isto: hair-dresser, coiffeur. Def.: Aranjar la hararo di ulu. — DEF
  • Kub-a Cuba; -ano: Cuban.
  • kub-o (geom., arith.) cube; -igar: to c.; radiko: c. root; metro- -o: cubic meter (metre). — DEFIRS
  • kubeb-o cubeb (-pepper). — DEFIRS
  • kubit-o (anat.) cubitus: ulna (bone). — EFIS
  • kuboid-o (anat.) cuboid. — EF
  • kud-o elbow, knee; -igar, -izar: to make an e. out of (ulo); (fig.) to bend (ulo) in the form of an e.; -pulsar: (od, shokar, frapar per la kudi): to elbow, jostle (with elbows); -mezuro: cubit (-measure); -apogar: to lean on the e., -apog-ilo: e. rest; inter-tushar la kudi: to be e. to e. — FIS
  • kugl-o bullet, musket-ball; -ego: cannon-ball; -eto: (small-) shot; -espruva: bullet-proof. V. exp.: vid. balono. — D
  • kuk-o cake; -ajo: a pastry; -(if)isto: pastry-cook; -vend-erio: a pastry-selling establishment. — DE
  • kukombr-o cucumber. — DEFS
  • kukul-o (orni.) cuckoo (genus: Cuculus); -horlojo: cuckoo clock. — DEFIRS
  • kukurbit-o (bot.) pumpkin; (chem.) cucurbit. — EFIS
  • kukurbitace-o cucurbitaceous plant (as cucumber, melon, squash, pumpkin, gourd). — EFIS
  • kul-o bottom (of objects); arse, buttocks (of persons); -o di botelo, di lampo: bottom of a bottle, a lamp. V. exp.: vid. sedo. — FIS
  • kulat-o breech (of a cannon, musket, etc.); -izar: to cover the breech of. — FIS
  • kulbut-ar (intr.) -igar: (tr.) to somersault, turn upside down; (nav.) to capsize; -e: head over heels; (cf. renversar). — F
  • kulc-o (ent.) gnat, midge (Culex).
  • kulebrin-o (ancient cannon) culverin. — EFIS
  • «kuli» coolie, cooly: cheap laborer in the Orient.
  • kulier-o spoon; -ego: ladle; -edo: spoonful; kafe- -o: teaspoon. — F
  • kulis-o coulisse: (tech.) a groove in which something glides; (theat.) side scene, wing; (finan.) outside stock-exchange, or ‘curb market’; -isto: stock-jobber, outside-broker; green-room frequenter (theat.). — DEFR
  • kulmin-ar (intr.) culminate: to reach its highest altitude or meridian; to reach the highest point, as of rank, number, size, glory, power, etc. — DEFIRS
  • kulp-ar (intr.) to commit a fault, to err; -o: fault, blunder: deviation from duty, propriety through human weakness; deviation from rule through indolence or ignorance; (cf. pekar); -anta, -inta, -oza: culpable; sen- -a: faultless, (fig.) guiltless; -eto: petty fault, peccadillo. — EFIS
  • kult-ar (tr.) to worship; -o: cult; worship. — DEFIRS
  • kultel-o knife; -ego: large knife; cutlass. — FI
  • kultiv-ar (tr.) to cultivate: till (land); raise, as plant or crop, by tillage; (of arts, letters, the mind, etc.) to improve and develop by study and training; (of friendship, acquaintance, etc.) to pay assiduous attention to, to foster; -(ad)o, -eso: cultivation, tillage, husbandry; -ebla: cultivable, arable. Ex.: Kultivar agro, viti, flori. Kultivar sua spirito, sua memoro, mem sua korpo (on parolas pri korpala kultivado). Instruktisto, edukisto, anke kultivas la spirito di sua dicipuli, lia atenciveso, lia kurajo, ed altra fakultati e vertui. Individui o populi povas kultivar ca or ta cienco, arto, mestiero; ed on povas anke dicar, pri individuo o populo, ke ol esas plu o min ‘kultivita’. Vu devas kultivar amikeso kun ta bona homulo. — DEFIRS
  • kultur-o culture; -ala, -ema: cultural; -oza: cultured. Def.: Etikala, intelektala e sociala parto di civilizeso (kontraste a progreso en la cienci, l’arti: la civilizo). Ex.: On povus dicar, ke Rusia esis kulturlando, pro ke tanta rusa autori, muzikisti, e.c. pruvis la alta stando di la maxim progresinta Rusi, ma ke Rusia esis apene civilizita, quale aparas per la sistemo di guverno e per la nesavo di la amasi. — DEFIRS
  • kumin-o (bot.) cumin; caraway.
  • «kumis» kumiss, koumiss: a fermented (or distilled) liquor made from milk.
  • kumpres-o (surg.) compress. — DEFIRS
  • kumul-ar (tr.) to hold a plurality of (offices). V. exp: Kumular havas specala, quaze teknikal senco: to esas akumular sur su (akaparar) plura ofici, funcioni ... e salarii. — F
  • kumulus-o cumulus. — DEFIS
  • kun (prep.) with, in company with, in connection with; -e: together (with); both. Ex.: La matro arivis kun la filiino. Lu drinkas teo kun lakto. Me kompris ca domo kun la gardeno. La matro e la filiino arivas kune. La infanti dormas kune en la lito. El esas kune (E. both) bela e bona. Ant.: sen. — ISL
  • kun-akuz-ato, -ito fellow-prisoner.
  • kun-aquir-anto, -into joint-obtainer, co-purchaser.
  • kun-asoci-ito co-partner.
  • kun-deb-anto joint-debtor.
  • kun-dorm-anto bed-fellow.
  • kuneiform-a cuneiform (writing); (anat.) cuneate (bones in the foot). — DEFIS
  • kun-exist-ar (intr.) to co-exist.
  • kun-feder-ar (tr.) to confederate; -ito: an ally.
  • kun-flu-ar (intr.) to be confluent.
  • kun-frat-(ul)o colleague, brother-member.
  • kun-fuz-ar to blend, fuse together.
  • kun-habit-ar, -viv-ar (intr.) to live together; (quale spozulo e spoz-ino): to cohabit; (cf. koitar).
  • kun-hered-ar (intr.) to inherit conjointly; -anto: co-heir.
  • kunikl-o rabbit. — ISL
  • kun-kapt-ito fellow-prisoner.
  • kun-labor-ar (intr.) to work together, to co-operate (kun ulu; kp. kooperar).
  • kun-lern-anto school-fellow.
  • kun-lig-ar (tr.) to tie together.
  • kun-mezur-ebla (math.) commensurable.
  • kun-propriet-ero joint-owner.
  • kun-sid-ar (intr.) to be seated together; to hold a sitting (meeting); -o: meeting; (fig.) recital; klozar la kun-sido: to close the meeting. V. exp.: vid. sesiono.
  • kun-substanc-a consubstantial.
  • kun-tara (pezo) gross (weight).
  • kun-texto context.
  • kun-trompo collusion (cheating).
  • kun-tutel-anto, -ero joint-guardian.
  • kun-ven-ar (intr.) to meet, come together; -o: meeting, reunion.
  • kun-viv-anto one who lives with another; chum.
  • kun-vok-ar (tr.) to summon (together), convoke, convene.
  • kun-volv-ar (tr.) to roll together.
  • kup-o (wine-)glass, vase (as for prize). Def.: Vazo antiqua e ceremoniala, kun pedo, e plu larja kam profunda (on drinkas ex. champano en kupi). — EFIS
  • kupe-o (carriage) coupe, brougham. — DEFIRS
  • kupel-o (chem., tech.) cupel: a small dish made of bone earth used in assaying. — DEFIRS
  • kuperos-o (med.) rosy-drop, pimple, grog-blossom; -ika: blotched and pimpled. Def.: Specala dermatoso di la nazala regiono. — FIS
  • kupl-ar (tr., mechan.) to couple, link together. V. exp.: Kuplar implikas fixa, konstanta ligo di la peci, exemple per skrubi, per kelo, per stango artikizita, e.c. tale ke li nultempe povas movar nedependante (tam longe kam on ne desmuntas la mashino). Ex.: on parolas pri lokomotivi kun 2 o 3 axi ‘kuplita’; e l’organo di la kuplo esas ‘kuplo-stango’. — DEFI
  • kuplet-o couplet, stave, stanza (in song). Def.: Strofo di kansono. — EFIRS
  • kupol-o (arch.) cupola, dome. — DEFIRS
  • kupon-o coupon, dividend, warrant. — DEFIRS
  • kupr-a, -o copper; -oza: coppery: full of c.; -ea: c. colo(u)red; -izar: to cover with c.; (fig) to copper-plate; -a moneto: a copper (money); -o-oxo: copper acetate, verdigris (cf. verdigriso); -o-kloro: cupreous chloride; -i-kloro: cupric chloride. — DEFIS
  • kupul-o (bot.) cupule, cup (of acorn). — DEFIS
  • kur-ar (intr.) to run, to race; (cf. fluar, vehar); -agro, -eyo: running ground, race-course; -e (od, per kuro): by the run; -ajila: swift-running; -kavalo: race-horse; for- -ar: to run away. — FIS
  • kurac-ar (tr.) to treat (a patient); (cf. ri-san-igar, remediar); -iva, -ivo: curative; -ato: a patient; -arto: therapeutics; -isto: healer (whether by medicine or not; cf. mediko). — DEFIRS
  • kuraca-o (liquor) curaçoa. — DEFIRS
  • kuraj-ar (intr.) to be courageous, have courage; -igar: to encourage (ulu); -e: courageously; (interj.) buck up! — DEFIRS
  • kurar-o curare: arrow poison. — DEFIS
  • kuras-o cuirass: breastplate; (ships) armo(u)r-plate; (turtles) carapace; -izar: to put armo(u)r-plate on; to put a breast-plate on; -iero: cuirassier; -navo: armo(u)red ship, iron-clad. — DEFIRS
  • kurat-o (jur.) guardianship over an orphan, minor, etc.); trusteeship (of a property); -anto, -ero, -isto: curator: trustee; (cf. tutel-anto). — DEFIRS
  • kurbatur-ar (intr.) to over-fatigue, become stiff all over, be knocked up; (vet.) to founder. Def.: Indikas la specala doloro quan on sentas en la muskuli pro granda fatigeso. — F
  • kurbet-ar (intr., of horses) to curvet; (cf. kabrar). Def.: (kurbeto) Galopo per kurta salti en qua la kavalo levas la avana pedi e preske samtempe kontraktas la dopa gambi. — DEFIRS
  • kure-ar (tr., hunt. and fig.) to set (on): to precipitate in a mass on something (as dogs on a quarry); to grab one’s part while quarreling or fighting; -ajo: quarry; the part of the beast given to the hounds (to encourage them). Def.: Precipitar su amase sur ulo por arachar, raptar sua parto interlukante e disputante, de qua derivos ‘kureo’ kom ago di la chashundi, o, metafore, di homi os altra animali;. — F
  • kurent-o current. — ES
  • kuri-o curia: papal court. — DEFIRS
  • kurier-o courier, (express) messenger. — DEFIRS
  • kurioz-a (of persons) inquisitive, curious; (cf. vid-inda, stranja, rara, remark-inda); -acha: prying; -eso: inquisitiveness. — DEFIRS
  • kurkulion-o (ent.) weevil (family Curculionidae). — ISL
  • kurkum-o (bot.) curcuma, tumeric (genus: Curcuma). — DEFIRS
  • Kurland-o Kurland.
  • kurli-o (orni.) curlew (genus: Numenius). — EFIS
  • kurs-o course (of lessons, of lectures, of study, etc.); (fin.) rate (of exchange), current price, market price, ruling price; -o-listo: price-list (commercial exchange); la kursi falis: prices have gone down; kurso di kambio: rate of exchange; komprar ye, segun la kurso: to buy at the market price; lasta kurso: closing price; (cf. koto). — DEFIRS
  • kursiv-a (skribado): cursive, running (writing or hand). — DEFIS
  • kursor-o (instr.) cursor; (tech.) slide-weight (on scale). Def.: Indikas irga peco shovebla segun lineo, e quan on povas fixigar en ula punti (ex. Sur vekto di balanco). — EFIS
  • kurt-a short; -igar: to shorten; -e: in short, briefly. Ex.: Kurta homo, kolo, tempo, vivo, parolado. Ant.: longa. — DEFIS
  • kurtaj-ar (intr.) to carry on the business of a broker; -o: brokers’ business; -isto, -ero: broker; -taxo: pecentage paid to a broker. — FRS
  • kurten-o curtain (as of a window, a bed); (fig.) screen (as of trees); (fort.) rideau. — EFIS
  • kurtez-ar (tr.) to pay court to (a king, etc.), to woo (a woman); -anto: suitor, wooer, lover; -isto, -ero: courtier. — DEFIS
  • kurv-a curved, bent, crooked, arched; -o: curve; -eso: (condition) curvature; -o-linea: curvilineal; -a-gamba: bandy-, bow-legged. — DEFIS
  • kurvimetr-o curvimeter. — DEFIS
  • kusen-o cushion, pillow; -eto: pad. Def.: Stofo mola quan on pozas sur lito, divano, irga sidilo. — EFIS
  • kush-ar (tr.) to put (ulu) to bed; (su) to go to bed; to lie (su) down on (the ground, etc., to sleep); (cf. jacar, sternar). — F
  • kuskus-o couscous. — DEFIRS
  • kuskut-o (bot.) dodder (genus: Cuscuta). — FISL
  • kuspid-o (geom.) point of retrogression (of a curve).
  • kust-ar (tr.) to cost, to be bought for (nulo, cher-ege, e.c.); -o: cost, expense, charge (cf. preco); -oza: costly, expensive (cf. chera); -o-preco: cost-price; co kustas 10 fr.: this costs 10 francs; quante to kustis de vu: how much did that cost — to kustis de lu la vivo: that cost his life. — DEFIS
  • kustum-ar (intr.) to be accustomed to, to be in the habit of, to be wont to (followed by infinitive); -o: custom, habit; -ala: customary, habitual; -ata: accustomed (kozo, e.c.); -igar: to accustom (su, ulu); -ale: customarily. — EFIS
  • kut-o long coat of a peasant; mash-kuto: coat of mail. — DF
  • kuti-o (fabric) ticking (as for a bed), drilling, duck (as for tents, trousers). — FS
  • kutikul-o (anat., bot.) cuticle; (cf. epidermo).
  • kutr-o (nav.) cutter: small armed vessel with one mast. — DEFIS
  • kuv-o tub; -ego: vat. V. exp.: vid. tanko. — FS
  • kuvent-o convent. — EFIS
  • kuvert-o (letter-) envelope. — DR
  • Kuwait Kuwait. — DEFIRS
  • kuz-o, -ulo, -ino cousin; -eso: (relation) cousinship; -o primara: first cousin, -o sekundara: second cousin. — DEFIR


L

  • la (def. article) the; (cf. le). When the following word begins with a vowel, the «a» may be omitted; as: l’infanto. (mus.) la: sixth note diatonic scale. — FIS
  • labar-o labarum: a Roman standard. — DEFIS
  • labi-o (anat. and fig.) lip; -ala: relating to the lip; (gram.) labial; -oza: full-lipped; (bot.) labiate; -(ach)oza, groslabia: blubber-lipped, thick-lipped; -o-barbo: moustache; -o-pilo: whisker (of an animal). — DEFIS
  • labirint-o labyrinth; (fig.) maze. — DEFIRS
  • labirintodont-o (paleont.) labyrinthodon(t).
  • labor-ar (intr.) to work, labo(u)r (pri ulo); (tr.) to work (the earth, iron, wood, etc.); -ego: hard work, toil; -uro: piece of work (performed); -eso: workmanship, manner in which work is executed; -anta: working; -oza: laborious (task); -ema: industrious, hard-working; -anto, -ero, -isto: worker, workman, artisan; -dio: working day; -jorno: day’s work, day-labo(u)r; -benko: work-bench; -eskar: to start work; -ista klaso, labor-ist-aro: working class; -divido: division of labo(u)r; par- -ar: to work through to the end, to finish a work, elaborate. — EFIS
  • laboratori-o laboratory. — DEFIRS
  • labr-o (ich.) wrass(e), (genus: Labrus).
  • lac-o lace: a plaited string to fasten something through eyelet holes; shoelace, etc; -agar: (tr.) to lace (shoes, corsets, etc.); -izar: to put laces on (ulo); (cf. dentelo). — EFIS
  • lacer-ar (tr.) to lacerate, tear, rend, to fray out (by rubbing). — EFIS
  • lacert-o lizard; -ala, -atra: relating to lizards; (zool.) lacertian. — EFIS
  • laciv-a lascivious, libidinous, lewd, lustful, wanton, lecherous. — DEFIS
  • lad-o tin (-plate). — IS
  • ladan-o la(b)danum. — DEFIRS
  • lag-o lake; -eto: pond; -ala, -ana, -o-habit-anta: lacustrine; L. di Quar Kantoni: Lake of Lucerne. — EFIS
  • Lagos Lagos.
  • lagun-o lagoon. — DEFIRS
  • laik-a lay, laic, laical; -(ul)o: layman; (cf. lea); -eso: lay-character, non-religious character; -igar: to laicize; (cf. sekular-igar). — DEFIS
  • lak-o lac, lacquer; gum-lako: gum-lac; -verniso: lac varnish, lacquer, japan; shel- -o: shellac. — DEFIRS
  • lake-o lackey, footman, flunkey. — DEFIRS
  • lakonik-a laconic. — DEFIRS
  • lakrim-o tear; -ala: lachrymal; -oza, -ema: lachrymose, tearful; -ifar: (intr.), -igar: (tr.) to produce tears, to cause to shed tears; -o-vazo: lachrymatory, tear-vase. V. exp.: Lakrimifar nule esas neutila duaplajo di plorar; ol havas per su senco kelka diversa; on ploras pro psikologiala kauzo, on lakrimifas pro fiziologial od extera kauzo (kataro, fumuro, sablo, onyono). — EFIS
  • lakt-o milk; -oza, -atra: milky, lacteal, lactic; -ajo: a m. preparation; -ea: milk-colo(u)red; -eyo, -erio: dairy; -o-portisto, -vend-isto: milkman; -ifar: to secrete or yield m.; (cf. melkar): -ifo: lactation; -o-bovino: milch cow; -o-poto: m. jug; -o-voyo: (astron.) Milky-Way; -umo: (ich.) milt, soft roe. — EFIS
  • laktaz-o (chem.) lactase. — DEFIRS
  • laktometr-o lactometer. — DEFIRS
  • lakun-o lacuna, blank space, gap. Def.: Mi-teknikala vorto uzata en diversa faki: indikas generale manko o vakuajo en loko, qua devus esar normale plena (lakuno di texto; lakuno un ula organal texuri). — EFIS
  • lam-o thin plate, sheet (-metal); blade (of sword, knife, etc.); -iz-ita: laminated. — EFIS
  • lama-o lama (priest); (zool.) llama (Auchenia Lama). — DEFIRS
  • lamantin-o (zool.) lamantin: manatee, sea-cow (genus: Manatus). — DEFI
  • lamel-o lamella: flake, scale (tech., bot., anat.). — DEFIS
  • lament-ar (intr.) to lament, bewail, mourn (pri); -ala, -atra: woeful: relating to lamenting; -inda: lamentable: worth lamenting. V. exp.: Lamento esas expreso vocala di doloro, ne nur per paroli, ma per krii, jemi, sospiri; plendo esas expreso vortala di des-kontenteso. — DEFIS
  • lamin-ar (tr.) to laminate: to flatten out, roll flat; -eyo, -erio: rolling-mill; -ilo: rolling instrument; -ar voyo: to roll a road. — EFIS
  • lamp-o lamp. — DEFIRS
  • lampas-o lampas: ornamental fabric for furniture. — DEFIS
  • lampion-o cup or small pot filled with tallow or oil with a wick, for illumination. — FI
  • lampir-o (ent.) lampyris: glow-worm. — EF
  • lampred-o lamprey (Petromyzon).